Transcripción de documentos
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
A WARNING
Read all of the following
instructions
- RISK OF FIRE
before installing
and using this appliance:
- Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
- Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's
instructions and local codes.
- The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
- The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. An individual manual shut-off valve must be
installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
- The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
- The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch; do not use any phone in
your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
EXCESSIVE WEIGHT
To avoid back or other injury, have more than
one person move or lift the appliance,
Save these instructions
for
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Pre-Installation
HAZARD
future reference.
Requirements
Tools and materials needed for installation:
- Adjustable pliers
- Phillips, straight, & square bit
screwd rivers
Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas
dryer)
LP-resistant thread tape (for natural gas or LP supply, gas dryer)
- Carpenter's level
- External vent hood
- 4-inch (102 mm), rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in. (102 mm) clamp
- Gas line shutoff valve (gas dryer)
- 1/2NPT union flare adapters (x2)
and flexible gas supply line (gas
dryer)
Metal foil tape (not duct tape)
Pleasereadallinstructions
beforeusingthisdryer.
Recognize
labels
safety
symbols,
words
Exhaust
[]
Free-flowing, clear of lint buildup
[]
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns
[]
NO foil or plastic venting material
[]
Approved vent hood exhausted to outdoors
and
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury,
Leveling
[]
Dryer is level, side=to-side and front-to-back
[]
Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply
(Gas
Dryer)
[]
Manual shutoff valve present in supply
[]
All connections sealed with approved sealer
and wrench tight
[]
Conversion kit for LP system
[]
Gas supply turned on
[]
No leaks present at all connections check with soapy water, NEVER check with
flame
240v
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
Venting
Electric
Supply
(Electric
Dryer)
[]
Approved NEMA 10-30R or 14-30R service
cord with all screws tight on terminal block
[]
Approved strain relief installed
[]
Terminal access cover installed before initial
operation
Door
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
Reversal
[]
Follow detailed instructions in this guide
[]
Test hinge and latch for function
Electrical
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related,
Power
[]
House power turned on
[]
Dryer plugged in
Final Checks
[]
Installation
Instructions
and Use and
Care Guide read thoroughly
[]
Door latches and drum tumbles when cycle
starts
[]
Registration card sent in
Because
of potentiallyinconsistent
voltagecapabilities,
the useofthisdryerwithpowercreatedbygaspowered
generators,
solarpoweredgenerators,
windpowered
generators
or anyothergeneratorotherthanthe localutility
company!Snot recommended:
...................................................................................................................................
Electrical
requirements
for electric
dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding
OUTLET RECEPTACLE- NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements"
3-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
3-wire
(NEMA
receptacle
type
10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
4-wire
(NEMA
receptacle
type
14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
Dryers manufactured for sale in Canada have factoryinstalled, 4:w! re power Su pply €ord (NEMA 14:30R): .............................
Electrical
requirements
for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding
prong.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLYCORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding
requirements" in Electrical Installation section.
Power cord with
3-prong grounded plug
Gas supply requirements
4
The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve installed in accordance with the
B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
B A 1/8 inch (0.32 cm) N.RT. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
1
Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
6
The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7
The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8
Connections for the gas supply must comply with
the Standard for Connectors for Gas Appliances,
ANSI Z21.24.
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3
If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
Exhaust
system
requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter (minimum) rigid
or flexible metal duct and approved vent hood which
has a swing-out damper(s) that open when the dryer
is in operation. When the dryer stops, the dampers
automatically close to prevent drafts and the entrance
of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other
obstruction.
Correct
Incorrect
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive
drying times and fire hazards.
The following
are specific requirements
and safe operation of your dryer,
for proper
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or
Correct
metal foil venting materials. Flexible venting materials
are known to collapse, be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the r!sk of fire: ............................................................................................................................................................................................
:If your present system is made up of plastic duct or
metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal
duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior
to installing dryer duct.
Exhaust system requirements,
continued
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not
exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A
clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause
an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as
MAXIMUM LENGTH
of 4" (102mm)
z
€-
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and
remove any accumulation of lint around the outdoor
exhaust opening and in the surrounding area.
Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
3
O-
(Preferred)
o
E
S
go
2.5"
4"
(102ram)
ii
ii
ii
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling,
or any concealed space of a building which can
accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system,
or use any screws, rivets or other fasteners that
extend into the duct to assemble the exhaust
system. Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct work and
creating a fire hazard as well as increasing drying
times. Use an approved vent hood to terminate the
duct outdoors, and seal all joints with metal foil duct
tape. All male duct pipe fittings MUST be installed
downstream with the flow of air.
-
Iouvered
(6.35cm)
0
64 ft. (19.5 m)
48 ft. (14.6 m)
1
52 ft. (15.9 m)
40 ft. (12.2 m)
2
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m)
3
36 ft. (11 m)
24 ft. (7.3 m)
4
28 ft. (9.5 m)
16 ft. (4.9 m)
FIRE HAZARD
Do not install flexible plastic or flexible foil venting
material.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
(2.4 m) duct length.
Exhaust system requirements,
Install
male fittings
continued
in correct direction"
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing
a quick-turn 90 ° dryer vent elbow directly to exhaust
outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through
your local parts distributor or hardware store.
CORRECT
iNCORRECT
In installations where the exhaust system is not described
in the charts, the following method must be used to
determine if the exhaust system is acceptable:
:[
Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the
dryer.
2
Set the dryer timer and temperature to air fluff
(cool down) and start the dryer.
Read the measurement on the manometer.
3
4
The system back pressure MUST NOT be higher
than 0.75 inches of water column. If the
system back pressure is less than 0.75 inches of
water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.75 inches of
water column, the system is too restrictive and the
installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could
affect the performance of the dryer:
o
Only rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
See also Clearance Requirements on the next page.
Use of 90 ° quick-turn
elbow is required to meet
minimum installation
depth of free-standing
Manufactured
1
or mobile
home
installation
Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24
CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2
Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting
that will not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no
obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3
If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
Installation
system MUST terminate outside the enclosure with
the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4
Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5
When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air.
This provision is to be not less than twice the area
of the dryer exhaust outlet.
6
Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the floor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
in a Recess or Closet
1 A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2
No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3
Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4
Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm 2) of opening,
equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Openings should be located 3
inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Openings are required to be unobstructed when a
door is installed. A Iouvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is
acceptable.
closet door
Clearance
requirements
MINIMUM
ili
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2
3
CLEARANCES
(cm)
REAR
TOP
Alcove
0" (0 cm)
0" (0 cm)*
23" (58.5 cm)
n/a
Closet
0" (0 cm)
0" (0 cm)*
23" (58.5 cm)
1" (2.5 cm)
FRONT
* Dryer must be vented straight back to achieve
0" (0 cm) rear installation.
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
1"
0"
(2.5 cm)
(0 cm)
',',
_..._,,'.,_..=.
On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.54 cm).
f
EXPLOSION
- Inches
SIDES
In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
INSTALLATION
;;
,,,,
...._ ,,,,_=.
l
HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
flammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7
cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, exp!os!on, fire or burns- ..............................................................................................................................................................
Dryer
Dimensions
I_ -------
50" (127 cm)
to clear open door
27" (68.5 cm)
"[
37"
(94 cm)
43"
(109 cm)
1.6"
fl
....
(4 cm)
,
:
centerline height
for rear vent
....
I (9357:'m)
floorline
29" (73.5 cm)
to front of closed door
I"_!---- 13.50" -----_1
(34.5 cm)
to center of rear vent
1Power supply cord length on gas unit approximately 60 inches (t52.5 cm).
Electrical
installation
The following are specific requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create electrical shock and/or a fire
hazard.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a
copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired
power cord with a copper wired receptacle.
*
*
*
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes
and can melt, creating electrical shock and/
or fire hazard. Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to
the pre-installation requirements in this manual for
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt
the proper power cord to be purchased.
Grounding
requirements
- Electric
dryer
(USA)
wiring system, the plug MUST be plugged into
an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
ii
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches you
DO NOT modify the plug you've installed on this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dryer:
1
The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmenb
grounding terminal or lead on the appliance.
Grounding
requirements
- Electric
dryer
(Canada)
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
2
Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3
DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1
The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
Grounding
I
2
requirements
- Gas dryer
(USA and Canada)
The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If
in doubt, call a licensed electrician.
3
DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Grounding type
wall receptacle
/- Do not, under
"_
cut, remove,
anybypass
circumstances,
J
or
the
k,_ grounding prong,
j
Gas connection
1
Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer,
3
Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to flow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
DO NOT connect the dryer to LP. gas service without
converting the gas valve. An LP, conversion kit must be
installed by a qualified gas technician,
2
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer.
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for the connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
Manual
Shutoff
Valve
:l°sed
_-_
Open
Flare
Union
Nipple
GAS FLOW
_
Shutoff ValveOpen position
4
Flare
Union
Flexible
Inlet Pipe on
Connector
Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open flame.
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve, This valve should be located in
the same room as the dryer and should be in a location
that allows ease of opening and closing, Do not block
access to the gas shutoff va!ve- ..........................................................................................................................................................
Electrical
connection
(non-Canada)
_ 3 wire
cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
ELECTRICA!. SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
1
Turn off power supply to outlet.
2
Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the
dryer.
3
Install a UUapproved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
4
Thread an UNPLUGGED, UUapproved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
5
Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
6
.............
Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals
on the terminal block. Tighten both screws
securely.
7
8
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal
recovery
screw
slot
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below
the access panel.
ELECTR:ICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
connections.
_
DO NOT remove
at
internal ground
a 3-wire
in
Neutral
, terminal
system!!
Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and installing it
in a 3-wire system, move the internal ground from the
center terminal back to the GREEN screw next to the
term!hal block:............................................................................................................................................................................................................
Electrical
connection
4-wire
(non-Canada)
- 4 wire cord
receptacle
(NEMA type 14-30R)
-- Neutral
(WHITE wire)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
_
2
Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the
4
5
screw
T_lm icrk
a'
__z'-L_-
Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
_
_
_
7
Move the internal dryer harness ground (WHITE)
wire to the terminal block and attach it along with
the neutral (WHITE) power cord wire conductor
to the center, SILVER colored terminal on the
terminal block. Tighten the screw securely.
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the
terminal block. Tighten both screws securely.
internal ground
(GREEN screw)
Disconnect the internal (WHITE) dryer harness
ground wire from the (GREEN) ground screw next
to the terminal block.
Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten
the screw securely.
Line 2
(BRASS terminal)
Line
1
(BRASS
terminal)
.....
Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through
the strain relief.
6
8
Access cover
___S
dryer.
3
_
_jj
1 Turn off power supply to outlet.
terminal
Neutral
terminal
for 4-wire system.
WHITE
neutral wire
GREEN
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
connections,
9
10
ground
screw
at
Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
Reinstall the terminal block cover.
BLACK
or RED
GREEN
ground wir_
power wire
BLACKor
REDpower wire
General
installation
1
Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system (see pages 6 through 8). Use of a 4" (102 mm)
clamp (item A) is recommended to connect the dryer to
the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all
other joints.
2
Use a carpenter's level to level your dryer front-toback and side-to-side. For front-to-back leveling, place
bottom edge of the level on the seam between the top
panel and side panel. For side-to-side leveling place the
bottom side of the level flush to the side panel.
3
Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-comer.
4
Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs.
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the dryer.
iii{
i
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before
PlUgging the power cord into an outlet: ................
...Jv
5
Plug the power cord into a grounded outlet.
3=pron
lower
6
Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
7
Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
8
If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your Use
& Care Guide before calling for service.
9
Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
ra
c
Yourdryerisdesignedsothedoorswingmaybereversed
at anytimewithoutadditionalparts.Conversion
is
accomplished
bytransferringhingesanddoorstriketo theoppositesidesofthe cabinet.
Tools needed:
1 Besureyouhaveadequate
swingarea
beforereversingdoor.
2 Youwill needa screwdriverwitha #2 square
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
bit anda pairof pliers.
Failure to disconnect power source
3 Protectfiatworksurface,suchastopof dryer
Screwdriver with #2
Adjustable
or floorneardryer,witha softclothor towel. before servicing could result in
square bit
pliers
...........
personal
inJu_
or
even
death:
............................................................
4 Besuredryerisunplugged
frompowersource!
Open door and remove four plugs in the door opening
opposite the hinges. Retain all parts for use later,
unless otherwise noted. (Figure below)
Place door on a towel (front side down) to prevent
scratches to paint or window (if equipped). Remove
all four remaining long hinge screws on edge of door.
(Figure below)
Youmay needa plasticknifeto help pullout the plugs,
ii
Be careful not to scratch the paint.
Observe the "D" stamped on the interior of the hinge
on the door side. When reversed to the other side, this
"D" must be visible after the hinge is remounted.
DOOR EDGE
SCREWS (x 4)
"D" STAMPED ON
DOOR SIDE OF
HINGE INTERIOR
DOOR HINGE
SCREWS (x 4)
o
4 Remove the four long screws from edge of door
opposite hinges. (Figure above)
Begin removing the four short screws that attach the
hinge to the front panel. (Figure Above) Start by only
removing one screw per hinge. Then only loosen the
two remaining screws while firmly holding the door to
prevent damage to hinge, front panel or door. After the
remaining screws are loosened, continue to remove all.
5 Installfour longscrewssecuringhingeto door
assemblyinthe newlocation,takenoteto placeeach
hingein correctorientation.(Figurebelow)
9 Install new striker (included in literature bag) into hole
square plug was previously installed in. (Figure below)
The plate with the stamped "D" is mounted to the door.
The "D" must be visible after the hinge is remounted
and the spine of the hinge should be oriented toward
the front side of the door for correct operation.
DOOR EDGE
SCREWS (x 4)
DOOR HINGE
SCREWS (x 4)
10 Grasping firmly the top of the door, position the door
near the door opening and align the top hinge hole
to the top hole in the front panel door opening. Once
the first short screw is started, attach the second
short screw to the lower hinge. Once both screws
are tightened, install the remaining two short screws.
(Figure below)
"D" STAMPED ON DOOR SIDE
OF HINGE INTERIOR
6 Install four long screws into holes that had secured
the hinges. (Figure above)
HOLE PLUGS (x 4)
7 Remove striker and discard. (Figure below)
"D" STAMPED ON
DOOR SIDE OF
HINGE INTERIOR
8 Remove square plug opposite striker. (Figure above)
If plug is damaged during removal, discard and install
new plug (included in literature bag) into hole striker
was just removed from.
)
o
o
11 Install four plugs into the front panel door opening
where hinges were originally installed. (Figure above)
12 Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
LP CONVERSION
KIT
P/N PCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a
conversion kit prior to installation.
MOBILE
HOME
INSTALLATION
approved by) the manufacturer could
result
injury, properly
damageby
Failureintopersonal
use accessories
manufactured
or damage to the dryer.
KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME
INSTALLATION KIT.
DRYING
RACK
P/N 137O673OO
Depending on the model you purchased, a drying rack may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include
a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL
APPLIANCE
///
WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer or washer
feet adjustment.
TOUCH
UP PAINT
PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased your dryer.
Technical Sheet/Wiring
Diagram:
A wiring diagram and technical data sheet are located
To remove the console faceplate follow the directions
below:
1. Disconnect dryer from electrical source.
2. Remove the hole plugs on the back of the console
housing.
3. Insert a small, straight blade screw drive to gently pry
downward on each faceplate retaining tab.
TECH DATA SHEET/
WIRING DIAGRAM
4. Gently lay the console faceplate forward without
pulling wires to access technical/wiring diagram.
5. When finished with repair, return sheet inside console,
snap faceplate to console housing and reinstall hole
plugs.
Replacement
parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact
the source where
you purchased
your dryer or refer to
your Use and Care Guide for more information.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
TABLE
DES
MATIERES
Mesures de s_curit_ importantes .....................
22-23
Inversion de la porte ......................................
37-38
Exigences d'installation ...................................
24-30
Accessoires .........................................................
39
Instructions d'installation ................................
31-36
Remarques .........................................................
40
Pourvotres6curit6,
I'information
contenue
danscesinstructions
dolt_tresuivieafinder6duirelesrisques
d'incendie
ou
d'explosion
oupourpr_venir
lesdommages
materiels,
lesblessures
oula mort.Vousnedeveznientreposer,
niutiliser
d'essence
oud'autres
vapeurs
ouliquidesinflammables
_ proximit6
decetappareil
oudetoutautreappareil
61ectrom6nager.
A AVERTISSEMENT
- RISQUE D'INCENDIE
Lisez toutes les instructions de s6curit6 suivantes avant d'installer et d'utiliser votre appareil :
• D6truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique apr_s avoir d6ball6 I'appareil. Les enfants pourraient les utiliser
pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent _tre 6tanches _ I'air et provoquer la suffocation. D6posez tous les mat6riaux d'emballage dans un conteneur _ d6chets ou faites en sorte que les
enfants ne puissent y avoir acc_s.
- L'installation et I'entretien de cette s6cheuse doivent _tre r6alis6s par un installateur qualifi6, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
- Installez I'appareil conform6ment
aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- L'Jnstallation 61ectrique de la s6cheuse dolt _tre conforme aux codes et aux r_glements Iocaux ainsi qu'_ la toute
dernJ_re 6dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de I'_lectricit6
(C22.1, article 1).
- L'installation de gaz de la s6cheuse doit _tre conforme aux codes et aux r_glements Iocaux ainsi qu'_ la toute dernitre 6dition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000. Un robinet d'arr6t manuel
distinct doit 6tre install6 _ moins de 1,83 m (6 pi) de la s6cheuse conform6ment au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- La s6cheuse est class6e, en vertu des r_glements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (dernitres versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. II n'est pas recommand6 d'utiliser cette s6cheuse pour
des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
- N'installez pas une s6cheuse avec du mat6riel d'_vacuation en plastique ou en feuille m6tallique flexible. Le mat6riel de ventilation flexible peut s'_craser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient _ 1'6coulement d'air de votre s6cheuse et pourraient accroTtre le risque d'incendie.
- Les instructions comprises dans ce guide et route autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conc;ues pour couvrir routes les 6ventualit6s ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil m6nagen
QUE FAIRE SI VOUS DI_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ •
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez _ aucun commutateur 61ectrique; n'utilisez
aucun t616phone de votre domicile.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour 6viter les blessures au dos ou d'autres types
de blessure, demandez I'aide d'autres personnes
pour d6placer ou soulever la laveuse/s6cheuse.
- E_vacuezla piece, le b_timent ou la zone touch6e.
- En utilisant le t616phone d'un voisin, appelez imm6diatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Conservez
ces instructions
pour
vous y reporter uit_rieurernent.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Exigences
Outils et mat6riel n6cessaires_ I'installation •
- Pince r6glable
- Tournevis Phillips _ pointe plate et
pointe carr6e
- CI6 _ molette
avant
l'installation
- Niveau de charpentier
- Event ext6rieur
- Conduit d'6vacuation de 102 mm (4
po) en m6tal rigide ou semi-rigide
• 06 _ tuyau pour I'alimentationen gaz - Ensemble pour cordon d'alimentation de 240 V _ 3 ou 4 ills (s6cheuse
- Ruban _ filetage r6sistant au GPL
61ectrique)
(pour I'alimentation en gaz naturel
ou en GPL)
- Collier de 10,2 cm (4 po)
- Robinet d'arr6t pour conduite de gaz
(s6cheuse _ gaz)
- Deux raccords-unions _ 6vasement
de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une
conduite flexible d'alimentation en
gaz (s6cheuse _ gaz)
- Ruban m6tallique (et non du ruban
conduits)
Veuillezlirecesinstructions
aucompletavant
d'utiliserle s_cheuse.
ii
Sachez reconnaitre los symboMs, les
avertissements
et los _tiquettes de s_curit_,
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide
sont identifi_es par le mot AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque pr_sent_ cidessous.
D_finitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la
s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de
blessures potentiels. Respectez tous los messages qui
suivent ce symbole afin de pr_venir los blessures ou
la mort.
La mention DANGER indique un risque imminent
qui causera la mort ou de graves blessures, s'il
Conduit d'_vacuation
Lair circule librement, il n'y a aucune accumulation
de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 10,2 cm (4 po)
est le plus court et le plus direct possible
II n'y a AUCUN materiel de ventilation en papier
d'aluminium ou en plastique
1:::1Le syst_me d'_chappement dolt _vacuer I'air a
I'ext_rieur a I'aide d'un _vent approuve
Mise _ niveau
1:::1La s_cheuse est au niveau lat_ralement et de
I'avant vers I'arri_re
Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation
au gaz (s_cheuse au gaz)
l:::l Le conduit d'alimentation comporte un robinet
d'arr_t manuel
Tous los raccords sont _tanch_ifi_s _ I'aide de
joints certifies serf,s avec une cl_
N_cessaire de conversion pour syst_me au GPL
L'alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne pr_sente de fuite v_rifiez _ I'aide d'eau savonneuse, ne faites JAMAIS
cette v_rification avec une flamme
Alimentation _lectrique de 240 V
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
(s_cheuse _iectrique)
6vit6e, pourrait entraTner des blessures graves ou
Le cordon d'alimentation est certifi_ NEMA 10-30R
ou 14-30R et il fix_ solidement avec toutes los vis
m6me la mo_: .......................................................................................................................................................................................................
dans le bornier
Un r_ducteur de tension certifi_ est install_
La mention ATTENTION signale la presence d'une
situation potentiellement dangereuse susceptible
de causer des blessures mineures ou moyennement
Le couvre-borne est install_ avant la premiere mise
en marche
Inversion
de la porte
Suivez los instructions d6taill6es contenues dans ce
guide
V_rifiez que la charni_re et le Ioquet fonctionnent
correctement
Alimentation
IMPORTANT - Cette mention precede des
renseignements importants relatifs _ I'installation,
au fonctionnement ou _ I'entretien. Toutefois, ceuxci n impliquent aucune notion de danger.
en _lectricit_
I::::1Le syst_me _lectrique de la maison est sous tension
[:::1 La s_cheuse est branch_e
V_rifications
finales
Vous avez lu enti_rement les instructions
d'installatien et le Guide d'utilisatien et
d'entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne
Iorsqu'un cycle d_marre
I:::l La carte d'enregistrement
est envoy_e
_!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Etant donn_ les variations de tension possibles, I'utilisation de cette s_cheuse avec une source d'alimentation produite
par une g_n_ratrice _ essence, solaire ou _olienne ou par toute autre source d'alimentation diff_rente de celle fournie
par les services publics n'est pas recommand_e.
Exigences
lectriques
de ia s cheuse
lectrique=
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 30 amperes avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
ind_pendants pour la laveuse et la s_cheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la s_cheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - Cable monophas_ _ trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette s_cheuse est mise _ la terre par le fil d'alimentation neutre, sauf si elle est destin_e _ la vente au Canada. La
mise _ la terre par le fil d'alimentation neutre est interdit pour • (1) un nouveau circuit de d_rivation, (2) les maisons
mobiles, (3) les v_hicules r_cr_atifs, et (4) les r_gions o_ les codes Iocaux ne permettent pas la mise _ la terre par le
fil d'alimentation neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situ_e de mani_re _ permettre I'acc_s au cordon d'alimentation Iorsque la
s_cheuse est _ sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE _, LA TERRE - Consultez la rubrique <<Exigences de mise _ la terre >>dans la section d'installation
_lectrique.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION A TROIS FILS
(non fournie)
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS
(non fournie)
Prise _ 3 alv_oles
Prise _ 4 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
(NEMA type 14-30R)
La s_cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation
trois ills NEMA 10-30 de type SRDT d'une capacit_ de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extr_mit_s
renvers_es, ou connecteurs _ boucle ferm_e,
sp_cialement indiqu_s pour une utilisation avec une
s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
gordon _ 3 ills, consultez la sec,tion ,CONNEXIONS
ELECTRIQUES POUR UN SYSTEME A TROIS FILS.
La s_cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation
quatre ills NEMA 14-30 de type SRDT d'une capacit_
de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec
quatre connecteurs ouverts embrochables avec
extr_mit_s renvers_es, ou connecteurs _ boucle ferm_e
sp_cialement indiqu_s pour une utilisation avec une
s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon _ quatre ills, consultez !a section CONNEXIONS
ELECTRIQUESPOUR UN SYSTEME A QUATRE FILS.
Les s6cheuses destin6es _ la vente au Canada sont
munies d'un cordon d'alimentation _ 4 ills (NEMA 1430R).
Exigences
_lectriques
de la s_cheuse
_ gaz:
Prise murale avec
mi
e
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 15 amperes, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur
de 15A.
coupez
pas,n'enlev
_pa set ne mettez
circuit
ALIMENTATION ELECTRIQUE - Cable monophas_ _ deux
ills mis _ la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La s_cheuse est dot_e d'un
cordon d'alimentation de 120 volts _ trois ills.
%a
CONNEXION DE MISE _, LA TERRE - Consultez la rubrique
<<Exigences de mise _ la terre >_dans la section
d'installation _lectrique.
Exigences relatives _ I'alirnentation
............
Ri
terre de cette flche.J
Cordon_lectriquemuni
d'unefiche_
avecmise_ laterre
en gaz
d'un robinet d'arr_t distinct conform_ment _ la
norme B149.1, Code d'installation du gaz naturel et
du propane.
p[osioft..........
Un tuyau en cuivre sans rev_tement se corrode Iorsqu'il
entre en contact avec le gaz naturel, entra;nant des fuites.
Utilisez SEULEMENTdes tuyaux en fer noir, en acier
inoxydable ou encore en cuivre avec rev_tement en plastique
pour ralimentation en gaz.
5
1
L'installation DOIT 6tre conforme aux codes
Iocaux ou au code national sur le combustible,
ANSI Z223.1 (derni_re version), s'il n'existe pas de
codes Iocaux.
6
2
Le tuyau d'alimentation en gaz dolt _tre d'un
diam_tre int_rieur de 1,27 cm (1/2 po).
7
3
Si les codes le permettent, un tuyau m_tallique
flexible peut _tre utilis_ pour raccorder votre
s_cheuse au tuyau d'alimentation en gaz. Le tuyau
DOIT _tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en laiton
avec rev_tement en plastique.
Le tuyau d'alimentation en gaz DOIT _tre muni
4
pas hors[
la broche de raise[
8
Un orifice taraud_ de 0,32 cm (1/8 po) bouch_,
accessible pour le branchement de la jauge d'essai,
DOIT _tre install_ directement en amont du
branchement du tuyau d'alimentation en gaz avec
la s_cheuse.
Cette s_cheuse DOIT _tre d_branch_e de la
canalisation de gaz pendant route v_rification de
pression de la canalisation de gaz _ des pressions
sup_rieures _ 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
Cette s_cheuse DOIT _tre isol_e de la canalisation
de gaz pendant route v_rification de pression de
la canalisation de gaz _ des pressions _gales ou
inf_rieures _ 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
Les branchements d'alimentation en gaz doivent
_tre conformes _ la norme Connectors for Gas
Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI
Z21.24.
Exigences
du syst_me
d'_vacuation
Utilisez seulement des conduites m_talliques rigides ou
flexibles d'au moins 10,2 cm (4 po) de diam_tre, et une
bouche d'_vacuation qui poss_de un ou des volets qui
s'ouvrent Iorsque I'appareil est en fonction. Lorsque la
s_cheuse s'arr_te, les volets se ferment automatiquement
pour emp_cher les infiltrations d'air, d'insectes et de
rongeurs. Pour _viter de bloquer la sortie, gardez un
espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la
bouche d'_vacuation et le sol ou route autre obstruction.
RISQUE D'INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter
d_mesur_ment les temps de s_chage et entra;ner des
Correct
Vous trouverez ci=dessous les exigences pour I'utio
lisation adequate et s_curitaire de votre appareil,
.............
RISQUE
B, NcENBiE
N'installez pas une s_cheuse avec du materiel
d'_vacuation en plastique ou en feuille m_tallique
flexible. Le materiel de ventilation flexible peut
s'_craser facilement et emprisonner la charpie. Ces
conditions nuiraient _ I'_coulement d'air de votre
s_cheuse et pourraient accroTtre le risque d'incendie.
Si votre syst_me actuel utilise une conduite en plastique
ou en feuille m_tallique, remplacez-la par une conduite
m_tallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous
que la conduite en place est libre de charpie avant
d'installer la conduite de s_cheuse.
Correct
Incorrect
Exigences
de syst_me
d'_vacuation
(suite)
RISQUE D'INCENDIE
RISQUE D'INCENDIE
Une s_cheuse doit 6tre _vacu_e vers I'ext&ieur.
Le fait de d_passer la Iongueur de conduites ou le
nombre de coudes indiqu_s dans les tableaux de
N'_vacuez pas une s_cheuse dans une chemin_e, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans
<<LONGUEUR MAXIMALE >>peut entra;ner I'accumulation
tout espace clos d'un b_timent. La s_cheuse produit
de charpie dans le syst_me. Toute obstruction au
de la charpie inflammable. Si la s_cheuse n'est pas
syst_me d'_vacuation peut entra;ner un risque
d'incendie, en plus d'accro;tre le temps de s_chage.
_vacu_e vers I'ext&ieur, de la charpie pourrait 6tre
_vacu_e dans I'aire de buanderie. L'accumulation de
LONGUEUR MAXIMALE
charpie dans toute piece de la maison peut entraTner
pour le conduit en m@tal rigide de 10,2 cm (4 po)
uespo urla sant_ et des
e
......................................
o_
B
La s_cheuse doit _tre branch_e _ une _vacuation
ext&ieure. Inspectez r_guli&ement I'ouverture de
I'_vacuation ext&ieure et retirez route accumulation de
charpie pros de I'ouverture et de la r_gion avoisinante.
_b
C_
_b
•
_PF
DEBOUCHE
D'_VACUATION
(De pr_f&ence)
s_
ol
i0 cm
6.5 cm
(4 po)
-
ii
•
ii
ii
ii
ii
ii
RISQUE D'INCENDIE
Ne laissez pas de mati&e combustible (par
exemple • des v_tements, des rideaux, du papier)
entrer en contact avec le syst_me d'_vacuation.
La s_cheuse NE DOIT PAS _tre _vacu_e dans une
chemin_e, un mur, un plafond, ou dans tout espace
confin_ d'un b_timent qui pourrait accumuler la
charpie, entraTnant un risque d'incendie.
Ne placez pas de grillage _ I'extr_mit_ du syst_me
d'_vacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation
de mani&e _ ce qu'ils se prolongent dans la
conduite du syst_me d'_vacuation. De la charpie
pourrait s'accumuler sur le grillage, les vis ou
les rivets, et obstruer I'_coulement d'air dans
le syst_me, entraTnant un risque d'incendie et
I'augmentation des temps de s_chage. Utilisez
une bouche d'_vacuation approuv_e pour terminer
la conduite _ I'ext&ieur, et scellez tous les joints
avec du ruban m_tallique. Toutes les extr_mit_s
m_les des conduites doivent _tre install_es en aval
relativement au sens de I'_coulement d'air.
•
A volets
(2.5 po)
0
19.5 m (64 pi)
14.6 m (48 pi)
1
15.9 m (52 pi)
12.2 m (40 pi)
2
13.5 m (44 pi)
9.8 m (32 pi)
3
11 m (36 pi)
7.3 m (24 pi)
4
9.5 m (28 pi)
4.9 m (16 pi)
RISQUE D'INCENDIE
N'installez pas de mat&iel de ventilation en
plastique ou en aluminium flexible.
Si vous installez du mat&iel de ventilation semirigide, il est n_cessaire que la Iongueur du conduit
soit _gale ou inf&ieure _ 2,4 m (8 pi).
E×igences
de syst_me
d'_vacuation
(suite)
Direction d'_vacuation
Installez les raccords m_les dans le bon sens :
II est possible de diriger 1'6vacuation en posant un coude
de 90 ° _ courbe immediate directement _ la sortie
d'_vacuation de la s_cheuse. Les coudes pour _vacuation
de s_cheuse sont disponibles aupr_s du distributeur de
pi_ces de votre r_gion ou _ la quincaillerie.
)_
CORRECT
INCORRECT
Pour une installation o_ le syst_me d'_vacuation n'est pas
d_crit dans les tableaux, la m_thode suivante dolt 6tre
utilis_e pour v_rifier la conformit_ du syst_me :
1
Branchez un manom_tre _ tube inclin6 ou un
manom_tre num_rique entre la s_cheuse et le point
oO I'_vacuation est raccord_e _ la s_cheuse.
2
R_glez la minuterie de la s_cheuse, la temperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil
en fonction.
3
Relevez le r_sultat du manom_tre.
4
La contre-pression du syst_me NE DOIT PAS 6tre
sup_rieure _ 19 mm (0.75 po) de colonne d'eau.
Si la contre-pression du syst_me est inf_rieure
19 mm (0.75 po) de colonne d'eau, le syst_me
est conforme. Si la lecture du manom_tre indique
une colonne d'eau sup_rieure _ 19 mm (0.75 po),
le syst_me est trop restreignant et n'est pas
conforme.
Bien que I'orientation verticale du syst6me d'6vacuation
soit acceptable, certaines circonstances pourraient influer
sur le rendement de I'appareil.
o Seule une conduite m6tallique rigide dolt 6tre
utilis_e.
L'6vacuation verticale par le toit peut entra_ner
le ph6nom6ne de contre-tirage, ce qui accroTt la
restriction du syst6me d'6vacuation.
L'acheminement de la conduite d'6vacuation
dans un endroit non isol6 peut entra_ner de la
condensation et I'accumulation plus rapide de
charpie.
Le fair de comprimer ou de pincer le syst6me
d'6vacuation entraTnera I'augmentation de la
restriction dans le syst6me.
Le syst6me d'6vacuation dolt 6tre inspect6 et
v6rifi6 au moins tousles 18 mois avec un usage
normal. Plus I'appareil est utilis6, plus la p6riode
de v6rification du syst6me et de la bouche
d'_vacuation dolt _tre raccourcie.
Consultez _galement la section EXIGENCES DE
DEGAGEMENT _ la page suivante.
L'utilisation d'un coude
90 ° _ courbe imm6diate
est n6cessaire pour
r6pondre aux exigences de
profondeur minimale de la
Installation
1
2
3
darts
une maison
usin_e
ou mobile
L'installation DOIT 6tre conforme _ la norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement
d6sign6e comme la Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD,
article 280) ou _ la norme CAN/CSAZ240 MH.
La s6cheuse DOIT _tre 6vacu_e vers I'ext6rieur
(_ I'air libre et non sous la maison mobile) avec
une gaine m_tallique ininflammable. La conduite
m_tallique dolt poss6der un diam_tre de 10,16 cm
(4 po) et ne contenir aucune obstruction. De
preference, utilisez une conduite m_tallique rigide.
Si la s6cheuse est 6vacu_e par le plancher et que
I'espace sous la maison mobile est cloisonne,
le syst_me d'6vacuation DOIT se terminer
Installation
darts un Endroit en Retrait
I'ext6rieur de la cloison et 6tre fix6 solidement _ la
structure de la maison.
4
Reportez-vous aux sections pr6c6dentes de
ce guide relativement aux autres exigences
d'6vacuation importantes.
5
Lors de I'installation d'une s6cheuse _ gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent 6tre
prises pour permettre I'entr6e d'air d'appoint de
I'ext6rieur. Cette installation ne doit pas mesurer
moins de deux fob la surface de la bouche
d'6vacuation.
6
L'installateur DOIT ancrer (1) cette s6cheuse ou
(2) la monter sur un socle au sol avec une trousse
d'installation de maison mobile, n° de piece
137067200.
ou une Armoire
1
Une s6cheuse install6e dans une chambre
coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un
placard DOIT 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur.
2 Aucun autre appareil _ combustion ne doit 6tre
install6 dans le m6me placard que la s6cheuse.
3 Votre s6cheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation ad6quate.
N'INSTALLEZ PAS votre s6cheuse dans un placard muni
d'une porte pleine
4
Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divis6e 6galement au-dessus et au-dessous de
la porte, est requise. Les ouvertures doivent 6tre
situ6es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte. Les ouvertures ne doivent pas 6tre obstru6es
Iorsqu'une porte est install6e. Une porte
persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la
porte sont 6quivalentes aux recommandations peut
6tre utilis6e.
Porte de placard
E×igences
de d_gagement
DI_GAGEMENTS MINIMAUX - Centim_tres (pouces)
COT[_S
N'INSTALLEZ PAS VOTRE SECHEUSE •
1 _, un endroit expos6 aux 6coulements d'eau
ou aux al6as des conditions m6t6orologiques
ext6rieures.
2
3
_, un endroit oQ elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait
1'6coulement de Fair de combustion ou de
ventilation.
Sur un tapis. Le plancher DOIT 6tre solide et
pr6senter une pente inf6rieure _ 2,54 cm (1 po).
ARRII_RE
DESSUS
AIc6ve
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)* 58.5 cm (23 po)
Placard
0cm(0po)
0cm(0po)*
58.5cm(23po)
AVANT
n/a
2.5cm(lpo)
* Une installation _ sortie directe permet d'avoir un
d_gagement de 0 cm (0 po).
0 cm
(0 po)
;',
-._ ',',_--
0 cm
(0 po)
-_
2.5 cm
(1 po)
0 cm
(O po)
,,;
_.,.,, ',_._
_-
,,,,
_._ ,,,,.,._
RISQUE D'EXPLOSION
N'installez pas la s6cheuse I_ oQ de I'essence ou autres
mati_res inflammables sont entrepos6es. Si la s6cheuse
est install6e dans un garage, elle doit 6tre plac_e au
moins _ 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entra_ner un choc 61ectrique, une
exp IoS!°n U !nce nd!e o m_ me Ia mo rt:......................................................................................................
Dimensions de s_cheuse
I_------_
27" (68.5 cm)
Avec la porte
grande ouverte
50" (127 cm)
_
37"
(94 cm)
43"
(109 cm)
1.6"
Hauteur de la
ligne centrale
de I'_vent arri_re
(4 cm)
Plancher
375,, fll
(9,5 cm)'___
29" (73.5 cm)
partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm_e
I_,._
13.50"
(34.5 cm)
Du c6t_ jusqu'au
centre de 1'6vent arri6re
1Longueur du cordon d'alimentation
de la s_eheuse _ gaz, environ 152,5 cm (60 po).
Installation
_iectrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation
61ectrique ad6quate et s6curitaire de votre appareil. Le
non-respect de ces instructions pourrait entra_ner le
risque de choc ou d'incendie.
-
-
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Un r@ducteur de tension certifi6 UL doit @tre install@
sur le cordon d'alimentation. Si le r6ducteur de
tension n'est pas installS, le cordon peut @tre
attach@ de I'appareil ou coup@ par tout mouvement,
ce qui entraTnerait un risque de choc 61ectrique.
N'utilisez pas une prise avec c_blage en aluminium
avec un cordon d'alimentation et une fiche avec ills
en cuivre (ou I'inverse). Une r@action chimique se
produit entre I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entraTner un court-circuit. II faut utiliser un cordon,
une fiche et une prise avec des ills en cuivre.
-
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Cet appareil DOIT _tre ad6quatement mis _ la
terre. La mise _ la terre inadequate de la s6cheuse
pourrait entra_ner des risques de choc _lectrique.
Suivez les instructions de ce guide pour une mise
la terre adequate.
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons prolongateurs ne sont pas con_us pour
la quantit6 de courant _lectrique utilis6 par cette
-
s_cheuse et pourraient fondre, ,entraTnant des
risques de choc 61ectrique ou d incendie. Placez la
s_cheuse _ une distance de la prise convenant
la Iongueur de la rallonge, permettant d installer la
rallonge I_chement. Reportez-vous aux exigences de
p,r.6installation de ce guide pour savoir quel cordon
d alimentation acheter.
Exigences
de raise _ la terre
- S_cheuse
....
_iectrique
RISQUE DE CHOC I=LECTRIQUE
Un raccordement inad6quat du conducteur de mise _ la
terre de 1'6quipement peut accroTtre les risques de choc
_lectrique. En cas de doute quant _ la mise _ la terre
de I'appareil, consultez un _lectricien qualifi_.
Pour une s6cheuse avec cordon, mise _ la terre :
1
Cet appareil DOIT 6tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
la terre diminue les risques de choc 61ectrique en
fournissant au courant 61ectrique une trajectoire de
moindre r6sistance.
2 Apr_s I'achat et I'installation d'un cordon
d'alimentation _ 3 ou 4 ills dot6 d'un fil de mise
la terre et d'une fiche de mise _ la terre qui
Les s6cheuses aliment6es par une tension de 208 V
poss_deront des temps de s6chage plus longs qu'une
s_cheuse aliment_e par une tension de 240 V.
(I_.-U.)
correspond _ votre syst_me de c_blage, la fiche
DOIT _tre branch_e dans un r_ceptacle cuivr_
install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r_glements Iocaux. En cas de doute, faites appel
un 61ectricien qualifi6.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins_re pas dans la prise,
demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer la
prise adapt6e.
Pour une s6cheuse avec branchement permanent :
:[
La s6cheuse DOIT 6tre branch6e _ un syst_me de
cables m6talliques permanents mis _ la terre, ou
un conducteur de mise _ la terre dolt 6tre install6
avec les conducteurs de circuit et branch6 _ la
borne ou au fil de mise _ la terre de I'appareil.
E×igences
de mise
_ la terre
- S_cheuse
_iectrique
(Canada)
moindre r_sistance.
RISQUE DE CHOC #|.ECTRIQUE
Un raccordement inad_quat du conducteur de mise & la terre
de I'_quipement peut accroTtreles risques de choc_lectrique.
En cas de doute quant _ la mise _ la terre de I'appareil,
consultezun _lectricien qualifi&
Pour une s6cheuse avec cordon, mise _ la terre :
I
Cet appareil DOIT 6tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
la terre diminue les risques de choc 61ectrique en
fournissant au courant 61ectrique une trajectoire de
Exigences
1
2
3
de raise
,_ la terre
- S_cheuse
2
3
Puisque votre appareil est muni d'un cordon
d'alimentation avec filet fiche de mise _ la terre,
la fiche dolt 6tre branch_e dans un r_ceptacle
install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r_glements Iocaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi&
NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins_re pas dans la prise,
demandez _ un _lectricien qualifi_ d'installer la
prise adapt_e.
,_ gaz (E.-U.
Cet appareil est muni d'une fiche _ trois broches
(mise _ la terre) pour assurer votre protection
contre les chocs _lectriques. Cette fiche doit _tre
branch_e directement dans une prise _ trois
alv_oles correctement mise _ la terre.
La fiche dolt 6tre branch_e dans un r_ceptacle
install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r_glements Iocaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi&
NE NODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins_re pas dans la prise,
demandez _ un _lectricien qualifi_ d'installer la
prise adapt_e.
et Canada)
Prise murale avec
raise _ la terre
/NNecoupez pas, n'enievez% I
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de raise
a terre de cette fiche.
_._.
o
/
Cordon _lectrique
muni d'une fiche _ trois
broches avec mise & laterm
Connexion
I
de gaz
Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de
s'_couler dans le tuyau. Attendez quelques minutes
pour que le gaz s'_coule dans la conduite.
Retirez le capuchon d'exp_dition de la conduite de
gaz _ I'arri_re de I'appareil.
NE RACCORDEZPAS la s_cheuse _ une alimentation
en propane liquide sans avoir pr_alablement converti la
soupape de gaz, Le n_cessaire de conversion au propane
liquide dolt _tre install_ par un technicien qualifi_.
ii
2
Branchez un tuyau semi-rigide ou approuv_
d'un diam_tre int_rieur de 1,27 cm (1/2 po) de
la conduite d'alimentation de gaz au tuyau de
0,96 cm (3/8 po) situ_ _ I'arri_re de I'appareil.
Utilisez un r_ducteur de 1,27 cm _ 0,96 cm (1/2 po
3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez
du ruban d'_tanch_it_ r_sistant _ I'action corrosive
des gaz _ I'_tat liquide _ chaque raccord.
Robinet
d'arr_t
manuel
_._
Ouvert
Tousles
Raccordunion _
_vasement
Duse
raccords doivent
ECO ULEMENT
DU GAZ
_
Raccord
flexible
Robinet d'arr6t
en position ouverte
4
Raccordunion
_vasement
Tuyau d'entr_e
raccord6 _ I'arri6re
de la s6cheuse
&tre serr_s au moyen d'une cl_
La conduite d'alimentation doit _tre munie d'un robinet
d'arr_t approuv_. Ce robinet dolt _tre situ_ dans la
ii
^
meme piece que la s_cheuse et plac_ de mani_re _ _tre
facilement accessible. Ne bloquez pas I'acc_s au robinet
d'arr_t de I'alimentation de gaz.
V_rifiez le syst_me avec un manom_tre pour
d6celer toute fuite. Si vous n'avez pas de
manom_tre, v_rifiez les raccords en appliquant de
I'eau savonneuse sur les connexions.
RISQUE D'EXPLOSION
Ne v_rifiez JAMAIS la presence de fuites _ I'aide d'une
flamme nue.
Connexion
_iectrique
(saul
au Canada)
- cordon
i_ 3 fils
Prise _ 3 alv#oles
(NEMA type I0-30R)
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Le fait de ne pas d_brancher l'appareilde sa source
d'alimentation en _lectricit_ avant son entretien peut causer
_
j._-
Vis du panneau
_:-2---_-_
1
2
3
4
Coupez I'alimentation _ la prise.
Retirez la vis qui fixe le couvercle d'acc_s du
bornier dans le coin inf_rieur du dos de la
s_cheuse.
d'acc_s
r
y_'S_-_-----_J-f_r
Bloc de
a nc h e me nt
Fil 2
_L-___f
i_F
Installez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform_ment aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans I'orifice de cordon d'alimentation sous le
panneau d'acc_s. Ace moment, le r_ducteur de
tension devrait 6tre install_ I_chement.
_1
_
_'i__
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
(B°rne
Passez un cordon de 30 A certifi6 UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans le r6ducteur de
tension.
:_ 1ALTON )
Mise A la
terre interne
(Vis VERTE)
-------
__.J
Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation (ill du
centre) _ la borne centrale ARGENT du bornier.
Serrez bien la vis.
Installez un
r_ducteur de
tension certifi_ UL ici
Fente de
r_cup_ration
pour
les vis des bornes
Fixez les deux autres fils aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du
cordon, elle peut _tre r_cup_r_e dans la fente de
r_cup_ration sous le panneau d'acc_s.
RISQUE DE CHOC i_LECTRIQUE
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
€_blageou les €onducteursaux connexions.
7 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r_ducteur de tension et le cordon
d'alimentation.
8
N'ENLEVEZ PASla mise
la terre interne dans
un systeme _ trois ills!
R_installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier.
Si vous passez d'un syst_me _ quatre ills _ un syst_me
trois ills, d_placez le fil de mise _ la terre interne de
la borne centrale du bornier _ la vis VERTE _ c6t_ du
bornier.
....
Borne
neutre
Connexion
_iectrique
(saul
au Canada)
- cordon
_ 4 fils
Prise _ 4 alv#oles
(NEMA type 14-30R)
-Fils neutres
A la terr_ Fils BLANCS)
(Fils VERTS)
RISQUE DE CHOC ELECTRTQUE
Le fait de ne pas d6brancher l'appareil de sa source
d'alimentation en _lectricit6 avant son entretien peut causer
des blessures, voire la mort.
I
Coupez l'alimentation
2
Retirez la vis qui fixe le couvercle d'acc_s du
bornier dans le coin inf6rieur du dos de la
s6cheuse.
3
Installez un r6ducteur de tension certifi6 UL
conform6ment aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de r6ducteur de tension
dans l'orifice de cordon d'alimentation sous le
panneau d'acc_s. Ace moment, le r6ducteur de
tension devrait 6tre install6 l_chement.
4
5
_ la prise.
Fil 1
(Borne en LAITON)
___
Passez un cordon de 30 A ce,rtifi6 UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans le r6ducteur de
tension,
D6branchez le fil de mise _ la terre du faisceau
61ectrique interne de la s6cheuse (BLANC) de la vis
de mise _ la terre (VERTE) pr6s du bornier.
6
Fixez le fil de raise _ la terre (VERT) du cordon
d'alimentation _ la caisse avec la vis de mise _ la
terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7
D6placez le fil de mise _ la terre du faisceau
61ectrique interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec
le fil neutre du cordon d'alimentation (BLANC) _ la
borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis,
8
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fixez les ills ROUGE et NOIR du cordon
d'alimentation aux bornes externes en LAITON du
bornier, Serrez bien les deux vis.
Mise &la
terre interne
(Vis VERTE)
Instaliez un
r6ducteur de
tension certifi6 UL ici
Fente de
r6cup6ration
pour
les vis des bornes
o
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du cordon,
elle peut _tre r_cup6r6e dans la fente de r6cup6ration sous
Borne
neutre
Dans un syst_me _ 4 ills, branchez
le fil de mise _ la terre interne (BLANC)
zsur la borne neutre (ARGENT),
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
/
Fil neutre
BLANC
"\\\
auxconnex ons.
..............................................................
Vis de raise
9
Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r6ducteur de tension et le cordon
d'alimentation.
10
R6installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier.
_ la terre VERTE
Fil de mise
laterre VERT
Fil d'alimentation
NOIRou ROUGE
Fild'alinentation
NOIRou
ROUGE
Installation
(g_n_rale)
1
Branchez la conduite d'_vacuation au syst_me d'_vacuation
ext_rieur (reportez-vous aux pages 28 _ 30). L'utilisation
d'un collier (piece A) de 10,2 cm (4 po) est recommand_e
pour raccorder la s_cheuse au syst_me d'_vacuation.
Utilisez du ruban m_tallique pour sceller les autres joints.
2
Utilisez un niveau _ bulle pour mettre I'appareil _ niveau
de I'avant vers I'arri_re et lat_ralement. Pour mettre
la s_cheuse de I'avant vers I'arri_re _ niveau, placez
le rebord inf_rieur du niveau sur le joint situ_ entre le
panneau sup_rieur et Fun des panneaux lat_raux. Pour
la mise _ niveau lat_rale, le c6t_ inf_rieur du niveau dolt
_tre affleurant contre Fun des c6t_s de la s_cheuse.
3
4
Utilisez la cl_ universelle pour ajuster les pieds de mise
niveau de fa(jon _ ce que la laveuse soit de niveau
d'avant en arri_re et lat_ralement, et qu'elle soit stable
aux quatre coins.
Appuyez sur chaque coin et chaque c6t_ pour d_terminer
les endroits qui n_cessitent un r_glage. Ajustez les pieds
de mise _ niveau appropri_s de mani_re _ ce que la
laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez
les pieds de mise _ niveau le plus pros possible de la
laveuse afin d'optimiser le rendement de la s_cheuse.
Assurez-vous que I'alimentation _lectrique est couple au
disjoncteur ou au bo_tier de fusibles avant de brancher le cordon
d'alimentation dans une prise _lectrique.
ii
5
iii
i i
Branchez le cordon d'alimentation
mise _ la terre.
::C :A ¸¸¸
iii
_ la prise _lectrique
b
pas_
pas et ne mettez
pas hors
circuit la broche de mise
__Ssouleve
[
c
Cordon _lectdque mun!
d'unE
avec raise_ laterre
6
Ouvrez I'alimentation
boTtier de fusibles.
7
Reportezwous au Guide d'utilisation et d'entretien fourni
avec la s_cheuse. II contient des renseignements tr_s utiles
qui vous permettent d'_conomiser temps et argent.
8
Pour route question relative _ I'utilisation initiale, veuillez
vous reporter _ la section <<Liste de v_rification _ de votre
Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
9
Laissez ces instructions _ proximit_ de la s_cheuse pour
vous y reporter ult_rieurement.
61ectrique au disjoncteur ou au
e
Las6cheuse
estcon(;ue
defa¢onqueI'ouverture
de laportepuisse6tre
additionnelles.
invers6e en tout temps sans pi_ces
L'inversion de la porte requiert le transfert des charni_res au c6t6 oppos6 du chassis.
1 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
avant d'inverser la porte.
2 Vous aurez besoin d'un tournevis _ pointe
carr6e n° 2.
3 Prot_gez la surface de travail, comme le dessus
de la s6cheuse ou le plancher pros de la
s6cheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
4 Assurez-vous que la s6cheuse n'est pas
branch_e _ une source d'alimentation!
Outils n_cessaires •
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Le fair de ne pas d6brancher
I'appareil de sa source d'alimentation
en 61ectricit_avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
Ouvrez la porte et retirez les quatre bouchons situ_s
d,ans I'ouverture de la porte oppos6e aux charni_res.
A moins d'indication contraire, conservez routes les
pi_ces pour les r6utiliser plus tard. (Voir I'illustration
cFdessous.)
ToumevJs avec
embouts carr6 no 2
Pince
r_glable
Placez la porte sur une serviette (c6t_ avant contre le
sol) pour 6viter d'_gratigner la peinture ou la fen_tre
(le cas _ch_ant). Enlevez les quatre grandes vis qui
retiennent les charni_res _ la porte (Voir I'illustration
cFdessous.)
Un couteau _ mastic en plastique peut s'av6rer
n6cessaire pour retirer les bouchons. Prendre soin de
ne pas 6gratigner la peinture.
ii
La lettre <<D >>est grav6e _ I'int6rieur des charni6res
du c6t6 de la porte. Lorsque vous inverserez la porte,
assurez-vous de revisser les charni_res de fa(_on _ ce
BOUCHONS (x 4)
wsOES
C R ERES
OU
oI
PANNEAU AVAN_TV (X 4)f
VIS DU REBORD
DE LA PORTE (x 4)
I@
LA LETTRE <<D >>
DOIT APPARAITRE/_
L'INTERIEUR DE LA
CHARNII_RE COTE PORTE
VIS DES
CHARNIERES
DE LA PORTE (x 4)
@
4
Enlevez d'abord les quatre petites vis qui retiennent
la charni_re au panneau avant. (Voir I'illustration cidessus) Pour faciliter I'op_ration, retirez tout d'abord
une seule vis par charni_re. Desserrez ensuite les
deux vis restantes tout en tenant fermement la porte
pour 6viter d'ab;mer les charni_res, le panneau avant
ou la porte. Une fois les vis desserr_es, retirez les vis
qui restent.
Retirez les quatre grandes vis de la porte situ6es du
c6t6 oppos6 des charni_res (voir I'illustration ci-dessus).
A I'aidedequatregrandesvis,fixezlescharni_res
laportedanslestrousduc6t_oppos&Assurez-vous
d'orienterlescharni_res
danslabonnedirection(voir
I'illustration
ci-dessous).
Installezunenouvelleg_che(indusedanslesac
contenantle manueld'utilisation)dansletrouqui
contenaitle bouchon
carr@
quevousavezretir@
(voir
I'illustration
ci-dessous).
Laplaquemarquee
d'un<<D >>
dolt6trefix_edu c6t_de
laporte.Ce<<
D >>doit_trevisibleapr_savoirreviss_les
charni_res
et ledosdescharni_res
dolt6treorient_vers
lec6t_avantdelaportepourquecettederni_repuisse
fonctionner
correctement.
VIS DU REBORD
DE LA PORTE (x 4)
IS DES
CHARNIERES
DE LA PORTE (x4)
10 En tenant fermement le haut de la porte, positionnezla pros de I'ouverture et alignez le trou de la charni_re
sup_rieure sur le trou sup_rieur du panneau avant
de I'ouverture de porte. Une fois la premiere petite
vis engag_e, fixez la deuxi_me vis dans la charni_re
inf_rieure. Apr_s avoir serr_ les deux vis, fixez et
serrez les deux derni_res petites vis (voir I'illustration
ci-dessous).
LA LETTRE <<D >> DOIT APPARAITRE
L'INTERIEUR DE LA CHARNIERE C()TE PORTE
6 Installez quatre grandes vis dans les trous qui servaient
fixer les charni_res (voir I'illustration cFdessus).
BOUCHONS (x 4)
7 Enlevez la g_che et jetez-la. (Volt I'illustration ci-dessous0
LA LETTRE <<D >>
DOIT APPARAiTRE A
L'INTERIEUR DE LA
CHARNIERE COTE PORTE
8 Enlevez le bouchon carr6 de la g_che du c6t6 oppos6
(voir I'illustration ci-dessus). Placez le bouchon dans
le trou de la g_che que vous venez d'enlever (si vous
endommagez le bouchon lots de son retrait, jetez-le et
utilisez le bouchon de rechange inclus dans le sac du
manuel d'utilisation).
11 Placez quatre bouchons dans les trous du panneau
avant de la porte _ I'endroit o_ les charni_res _taient
plac_es avant I'inversion. (Voir I'illustration ci-dessus.)
12 Fermez la porte et v_rifiez le fonctionnement
charni_re, de la g_che et du Ioquet.
de la
N_:CESSAIRE
DE CONVERSION
AU GPL
PII_CE N° PCK4200
Les s_cheuses _ gaz qui seront utilis_es dans un endroit aliment_ par
du propane iiquide doivent recourir _ un n_cessaire de conversion avant
i'installation.
TROUSSE
D'INSTALLATION
DE MAISON
MOBILE
Tout d_faut d'utiliser les accessoires
fabriqu_s ou certifies par le fabricant
pourrait entraTner des blessures, des
dommages aux biens ou _ la s_cheuse.
PIECE N ° 137067200
Toute installation dams une maison mobile n_cessite I'utilisation d'une
TROUSSE D"INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ETAGERE
DE SECHAGE
PIECE N ° 137067300
Selon le module que vous avez achet_, il se peut qu'ume _tag_re de
s_chage ait _t_ incluse dans I'achat initial de votre s_cheuse. Si votre
module ne comprenait pas d'_tag_re de s_chage ou que vous en d_sirez
une autre, il vous est possible d'en commander une.
CLE D'APPAREIL
UNIVERSELLE
PIECE N ° 137019200
UNE CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le r_glage
des pieds de s_cheuse ou laveuse.
CRAYONS
DE PEINTURE
DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PII_CEN° 5304468812
*II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre s_cheuse.
Fiche Technique/Schema
Electrique'
!
Un schema _lectrique et une fiche technique sont situ_s
I'int_rieur de la console de I'appareil.
Pour enlever la plaque avant de la console, suivez les
instructions ci-dessous •
1. D_branchez la s_cheuse de sa source d'alimentation
_lectricit&
en
2. Enlevez les bouchons situ6s _ I'arri_re du bottler de la console.
3. Ins_rez la lame d'un petit tournevis _ lame plate pour
abaisser I_g_rement chacune de pattes de fixation de la
plaque avant.
FICHE TECHNIQUE/
SCHEMA ELECTRIQUE
4. D_posez doucement la plaque de la console vers I'avant
sans tirer sur les ills afin d'acc_der au schema de c_blage
et _ la fiche technique.
5. Apr_s avoir effectu_ les r_parations, remettez les feuilles dans
la console, replacez la plaque avant et remettez les bouchons.
Pi_ces de rechange
:
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour
votre s_cheuse, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de d_tails.
RISQUE ELECTRIQUE
t_tiquetez tous les ills avant de les d_brancher pendant I'entretien
des commandes. Des erreurs de c_blage pourraient nuire au bon
fonctionnement de I'appareil, et m_me _tre dangereuses. V_rifiez
le bon fonctionnement de I'appareil apr_s tout entretien.
INDICE
Instrucciones importantes de seguridad ........... 42-43
Inversidn de la puerta .....................................
P,equisitos de instalacidn .................................
44-50
Accesorios ..........................................................
Instrucdones
51-56
de instalaci6n ............................
57-58
59
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta gala para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para
evitar da_os a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerLe. No almacene ni utilice gasolina ni otros I[quidos
o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otto electrodom_stico.
A ADVERTENCIA-
PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodom_stico:
• Despu_s de desembalar la secadora, destruya los carLones y las bolsas de pl_stico. Los ni_os podrian utilizarlos para
jugar. Los carLones cubierLos con alfombras, cubrecamas, o I_minas de pl_stico pueden converLirse en c_maras de aire
herm_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o mant_ngalos fuera del
alcance de los ni_os.
La instalaci6n y e! servicio de la secadora de ropa deben set Ilevados a cabo pot un instalador calificado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
La reparaci6n el6ctrica de la secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales y la _ltima edici6n del
C6digo El_ctrico National (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canada, el CSA C22.1 del C6digo
El_ctrico de Canad_ (Canadian Electrical Code) ParLe 1.
El servicio de gas de la electrodom_stico debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales, y la _ltima edici6n
del C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canada, el CAN/CGA B149,1-2000.
Se debe instalar una v_lvula de cierre individual manual a una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora
de conformidad con el C6digo Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora se disefi6 conform e a los c6digos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N. ° 112 (_ltimas
ediciones) solo para USO DOMESTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como pot ejemplo, en
restaurantes, salones de belleza, etc.
No utilice materiales de ventilad6n de pl_stico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa.
Por Io general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Las instrucciones de esta gala y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como prop6sito cubrir
todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier arLefacto
DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas pr_cticas de seguridad.
QUI_ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningOn electrodom6stico.
No toque ningOn interruptor el6ctrico; no utilice ningOn tel6fono
en la vivienda.
Despeje la habitaci6n, el edificio o el _rea de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono
de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, Ilame
a los bomberos.
Requisitos
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo
de lesiones, procure levantar o mover la
electrodom_stico con la ayuda de m_s de una
persona.
Conserve estas instrucciones para referencia
futura.
de preinstalaci6n
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
Pinzas ajustables
Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
Llave ajustable
Llave para tubos de suministro de
gas
Cinta aislante resistente al gas LP
(para suministro de gas natural o LP)
Nivel de carpintero
Capucha de ventilaci6n externa
Conducto de escape de metal rigido o
semirigido de 4 pulgadas (102 mm)
Kit de cables de alimentaci6n trifilar
o tetrafilar de 240 voltios (secadora
el_ctrica)
Abrazadera de 4" (10,2 cm)
V_lvula de cierre de Hnea de gas
(secadora a gas)
Adaptadores NPI de uni6n acampanada (x2) y linea flexible de suministro de gas (secadora a gas) de
V2' (15,2 cm)
Cinta de papel aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
i_
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
iii
Ventilaci6n
de escape
[:3 De flujo Iibre y sin acumulaci6n de pelusa
Identificaci6n
avisos
de los simboios,
palabras
y
de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
sfmbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no se evita, podr[a causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
PRECAUCI(i)N indica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
Conductos r[gidos o semir[gidos de 4" (10,2
cm) de distancias y giros mfnimos
SIN materiales de ventilaci6n de aluminio o de
pl_stico
[:3 El sistema de evacuaci6n debe ventilar
al exterior y contar con una capucha de
ventilaci6n aprobada
Nivelaci6n
La secadora est_ nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atr_s
El secadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro
de gas (secadora
a gas)
V_lvula de cierre manual instalada en la
tuber[a de suministro
Todas las conexiones selladas con un se!lante
aprobado y bien apretadas con una Ilave
Kit de conversi6n para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
No hay escapes en ninguna conexi6n:
verifique con agua jabonosa, NUNCA con una
llama
Suministro
el_ctrico
de 240V
(secadora
el_ctrica)
Cord6n de servicio el_ctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos
bien apretados en el tablero de terminales
Dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
Tapa de acceso a los terminales instalada
antes del primer uso
Inversi6n
de la puerta
1:::1Siga las instrucciones detalladas en esta gu[a
Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse
de que funcionen
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n,
Suministro
el_ctrico
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
El suministro el6ctrico del hogar est_ activado
oque noe st_ relac!onad a con la segur!dad: ................................................................
La secadora est_ enchufada
Inspecci6n
final
Lea bien las instrucciones de instalaci6n y
la guia de uso y cuidado
[:3 La puerta se cierra y el tambor gira cuando se
inicia el ciclo
l:::l Tarjeta de registro enviada
Requisitos
el_ctricos
de la secadora
el_ctrica:
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acci6n retardada o disyuntores. Use circuitos
con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo
circuito.
SUMINISTRO ELECTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canada, esta secadora esta conectada a tierra internamente
a trav4s de un enlace a un conductor neutro. La conexi6n a tierra a trav4s del neutro esta prohibida para: (1)
instalaciones de circuitos de bifurcaci6n nuevos, (2) casas rodantes; (3) veh[culos recreativos; y (4) areas cuyas leyes
locales no permiten la puesta a tierra a trav4s del neutro.
RECEPT_.CULODEL TOMACORRIENTE - receptaculo NENA 10-30 R o NENA 14-30 R que debe estar ubicado en un
lugar a! que pueda acceder el cable de alimentaci6n el4ctrica cuando la secadora est4 instalada.
CONEXION A TIERPA: consulte "Requisitos de conexi6n a tierra" en la secci6n Instalaci6n el4ctrica.
CABLE DE ALIMENTACION ELF_CTRICATRIFILAR (no
incluido)
Recept_culo
trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n
el4ctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso
en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexi6n trifilar, consulte CONEXIONES ELE_CTRICAS
PARAUN SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACION ELI_CTRICATETRAFILAR (no
incluido)
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n
el4ctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o
ST (segOn se especifique) calificado para CA minima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de
bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de
ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexi6n
tetrafilar, consulte CONEXIONES ELECTRICAS PAPA
UN SISTEMA TETPAFILAR.
Las secadoras fabricadas para la venta en Canada
vienen con un cable de alimentaci6n el4ctrica tetrafilar
NEMA 14:30R
.........................................................................
Requisitos
el_ctricos
de la secadora
a gas:
Tomacordentecon
puesta a tierra
"No corte, retire nl
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, 120 voltios, monof_sica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA: la secadora est_
equipada con un cable de alimentaci6n trifilar de 120
voltios.
deshabilitela clavija de /
conexi6na tierra bajo
, ninguna
CONEXION A TIERRA: consulte "Requisitos de conexi6n a
tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
Requerimientos
dei suministro
J
de gas
Las tuber[as de cobre sin recubrimiento se corroen al
exponerse al gas natural, Io que provoca p_rdidas de
gas. Utilice SOLAMENTE tuber[as de hierro negro, acero
inoxidable o lat6n plastificado para el suministro de gas.
La instalad6n DEBE realizarse de acuerdo con
los c6digos locales o, en ausencia de ellos, con el
C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (Oltima edici6n).
2
La I[nea de suministro de gas debe ser un tubo de
1,27 cm (1/2 pulgada).
3
Si los c6digos Io permiten, se puede utilizar un tubo
de metal flexible para conectar la secadora a la
I[nea de suministro de gas. La tuber[a DEBE ser de
acero inoxidable o de lat6n plastificado.
4
drcunstancia_,
Cord6n el_:trico de 3 davijas
con puesta a tierra
una v_lvula de cierre individual instalada de
conformidad con el C6digo de Instalaci6n de Gas
Natural y Propano B149.1.
PELIGRO DE EXPLOSION
1
N
La I[nea de suministro de gas DEBE tener
5
6
7
8
Se DEBE instalar una derivaci6n N.RT de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) con tap6n roscado, que permita
conectar un medidor de prueba, inmediatamente
despu_s de la conexi6n de suministro de gas a la
secadora, en contracorriente al flujo de gas.
La secadora DEBE estar desconectada de la tuber[a
de gas durante cualquier prueba en la que la
presi6n exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
La secadora DEBE estar aislada de la tuber[a de
gas durante cualquier prueba en la que la presi6n
sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con la norma de conexiones de electrodom_sticos a
gas, ANSI Z21.24.
Requisitos
dei sistema
de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o Fgido de
10,2 cm (4 pulgadas) de di_metro (mfnimo) y una
capucha de ventilaci6n aprobada que tenga uno o m_s
reguladores de tiro que se abran cuando la secadora est_
en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el
regulador de tiro se cierra autom_ticamente para evitar
la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores.
Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un
espacio mfnimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha
de ventilaci6n y el suelo, o cualquier otra obstrucci6n.
PELIGRO DE INCENDIO
Correcto
Incorrecto
Ei no seguir estas instrucciones puede producir tiempos
exc vo
incend!o:
........................................................................
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionarniento seguro y correcto de su secadora.
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de
papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de
ropa. Por Io general, dichos materiales se desarman,
se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas
condiciones obstruyen e! flujo de aire de la secadora y
aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual est_ compuesto de un conducto
de pl_stico o papel de aluminio, reempl_celo pot un
conducto de metal Fgido o semiFgido. AsegOrese de que
el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar
el conducto de la secadora.
Requisitos dei sistema de escape (continuacibn)
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tenet ventilaci6n al exterior.
No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo,
c_tico,pasajes entre pisos ni ningQn espado oculto de
la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa
combustible. Si la secadora no tiene ventilaci6n al
exterior, algunas pelusas finas se expulsarc_n en el c_rea
de lavander[a. La acumulaci6n de pelusa en cualquier
c_rea de la vivienda puede constituir un peligro sanitario
PELIGRO DE INCENDIO
Sise excede lalongitud
deltubo delconductoo
elnOmero de codos permitidos
en lastablasde
"LONGITUD MAXIMA", se pueden acumular pelusas en
el sistema de escape. La obstrucci6n del sistema podr[a
constituir un peligro de incendio, as[ como aumentar
los tiempos de secado.
LONGITUD PI/_XIlVlA
Conducto de metal rigido de 10,2 cm (4 pulgadas)
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape
que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la
aberLura de escape al exterior con frecuencia y elimine
cualquier acumulaci6n de pelusa en la aberLura yen el
c_reaque la rode&
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACtON
o_
ca
C_
(recomendada)
O_
(b
8
o_
ol
LO
O
o
4"
aberturas de
(10,2 cm)
-
ii
ii
ii
ii
ii
ii
-
PELIGRO DE [NCENDZIO
No permita que materiales combustibles (pot
ejemplo: ropa, tapicer[a/corLinas, papel) entren en
contacto con e! sistema de escape. La secadora NO
DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un
techo ni ning{_n espacio cerrado de un edificio que
pueda acumular pelusa y constituir un peligro de
incendio.
No bloquee los extremos de escape del sistema de
ventilacJ6n, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parle interna
del conducto para ensamblarlo. Es posible que la
pelusa quede atrapada en el filtro, los tornillos o los
remaches, Io que puede obstruir la red de conductos
y constituir un peligro de incendio, as[ como tambi6n
aumentar los tiempos de secado. En la salida
del conducto al exterior, utilice una capucha de
ventilad6n aprobada y selle todas las uniones con
cinta de papel aluminio. Todos los accesorios macho
para tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta el
ventilaci6n
2.5"
(6,35 cm)
0
19.5 m (64 pies)
14.6 m (48 pies)
1
15.9 m (52 pies)
12.2 m (40 pies)
2
13.5 m (44 pies)
9.8 m (32 pies)
3
ii
m (36 pies)
7.3 m (24 pies)
4
9.5 m (28 pies)
4.9 m (16 pies)
PELIGRO DE INCENDIO
- No utilice material de ventilaci6n flexible de pl_stico
o aluminio.
• Si va a instalar conductos de ventilaci6n semirr[gidos,
no exceda una Iongitud de 8 pies (2,4 m).
Requisitos
del sistema
Instale los accesorios
direcci6n correcta:
CORRECTO
de escape
(continuaci6n)
macho en ia
Direcci6n del escape
El escape directional se puede Iograr mediante la
instalaci6n de un codo de ventilaci6n de giro r_pido de
90 ° directamente en la salida de la secadora. Los codos
de ventilaci6n de la secadora se encuentran disponibles a
trav_s de su distribuidor de repuestos o ferreterfa local.
INCORRECTO
En instalaciones en las que e! sistema de escape no
se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente
m_todo para determinar si dicho sistema es aceptable:
1
Conecte un man6metro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se
conecta con la secadora.
2
Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opci6n Air fluff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3
Lea la medici6n del man6metro.
4
La contrapresi6n del sistema NO DEBE ser mayor
que 1,9 cm (0.75 pulgada) de columna de agua. Si
la contrapresi6n del sistema es menor que 1,9 cm
(0.75 pulgada) de columna de agua, el sistema es
aceptable. Si la lectura del man6metro es mayor
que 1,9 cm (0.75 pulgada) de columna de agua, e!
sistema es demasiado restrictivo y la instalaci6n es
inaceptable.
Si bien la orientaci6n vertical del sistema de escape es
aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrfan
afectar el funcionamiento de la secadora:
o $61o se debe utilizar una red de conductos de metal
r[gido.
Si la ventilaci6n se efectOa en forma vertical a
trav_s del techo, es posible que el sistema de
escape se vea expuesto a r_fagas descendentes
que restringir_n la ventilad6n.
Si el sistema de escape se extiende a trav_s de
un area que no est_ aislada, puede producirse
condensad6n y una acumulad6n m_s r_pida de
pelusa.
La compresi6n o los pliegues de! sistema de escape
aumentar_n la restricci6n de la ventilad6n.
Se debe inspeccionar y Iimpiar el sistema de
escape cada 18 meses como m[nimo cuando se le
da un uso normal. Cuanto m_s utilice la secadora,
m_s a menudo deber_ comprobar que el sistema
de escape y la capucha de ventilad6n fundonan
correctamente.
Consulte tambi_n los REQUISITOS DE DESPEJE en la
siguiente p_gina.
Utilice un codo de giro
r_pido de 90 ° para cumplir
con la profundidad mfnima
de instalaci6n de la
secadora independiente.
Instaiacibn
1
2
en una casa rodante
La instalaci6n DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes,
t[tulo 24 CFR, ParLe 32-80 (que anteriormente se
conocfa como la Norma Federal de Seguridad y
Construcci6n de Casas Rodantes [Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety], t[tulo
24, HUD parLe 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
La secadora DEBE tener evacuaci6n al exterior (no
a la parLe de abajo de la casa rodante) mediante
conductos metalicos que no admitan combusti6n.
Los conductos metalicos deben tener un diametro
de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de
metal r[gido.
:3 Si la secadora tiene evacuad6n a trav_s del piso,
y el area deba]o de la casa rodante es cerrada, el
Instalacibn
:[
sistema de evacuaci6n DEBE terminar fuera del
espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado
firmemente a la estructura de la casa rodante.
4
Para obtener informaci6n sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las
secciones anteriores de esta gu[a.
5
Cuando se instale una secadora a gas en una
casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior
para la salida de aire. Este espacio debe ser por Io
menos el doble del area de la salida de escape de
la secadora.
El t6cnico de instalaci6n DEBE anclar esta secadora
(1) o secadora sobre pedestal (2) al piso usando
un kit de instalaci6n para casas rodantes, pieza
n0mero 137067200.
6
en un Nicho o Armario
Una secadora instalada en un dormitorio, ba_o,
nicho o armario, DEBE tenet ventilaci6n al exterior.
i
_
3"
_ (7.6cm)
2
No se debe instalar ningOn otto arLefacto de
combusti6n en el mismo armario que la secadora a
gas.
:3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventilaci6n sea adecuada.
60 sq. in.
(387.1cm 2)
NO instale la secadora en un armario con puerLa maciza.
4
Ventilaci6n requerida en la puerLa del armario: Se
necesita un m[nimo de 774,2 cm 2 (120 pulgadas 2)
de aberLura, dividido en parLes iguales en la parle
superior e inferior de la puerLa. Las aberLuras
de ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3
pulgadas) de la parle superior e inferior de la
puerLa. Es necesario que las aberLuras de aire no
est_n obstruidas al instalar una puerLa. Se acepta
una puerLa que tenga aberLuras de ventilaci6n
distribuidas uniformemente en toda la superficie.
_-{-60 sq. in.
(387.1cm
_)
_f(7_cm}
puerLa del armario
Requisites de despeje
ESPACIOSMINIMOS PAPALA INSTALACION:cm (pulgadas)
PARTE
TRASERA
LATERALES
NO INSTALE LA SECADORA:
1
En una zona expuesta a la humedad o alas
condiciones climaticas externas.
2
En un area en la que est4 en contacto con
cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa
que pueda obstruir el flujo de aire de ventilaci6n
y combusti6n.
:3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente maxima de 2,54 cm (1 pulgada).
PARTE
SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
Alc6ve
0 crn (0")
0 crn (0")*
58.5 crn (23")
n/d
Placard
0 crn (0")
0 cm (0")*
58.5 cm (23")
2,5 crn (1")
* La ventilaci6n derecho hacia arras permite la instalaci6n
de la secadora a 0" (0 cm) de la pared.
0"
0"
(0 cm)
i',
-=_',1_.==
(0 cm)
_
1"
O"
(2.5 cm)
(0 cm)
',',
....._,,'._.__
,,',
....._,,,,___
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya
o se almacene gasolina u otros productos inflamables.
Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una
altura minima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del
suelo. De Io contrario, podrfa producirse una explosi6n,
un incendio, quemaduras o inc!uso !a muerte- ...................................................................
Dimensiones
de la Secadora
I_ _-----
50" (127 cm)
para destapar abra la puerta
27" (68.5 cm)
m,
_,
"[
37"
(94 cm)
43"
(109 cm)
1.6"
II
....
(4 cm)
,
:
altura de la I{nea
central para ventilaci6n trasera
....
I (9357c'm)
floor line
29" (73.5 cm)
al frente de la puerta cerrada
I"_!---- 13.50" -----_1
(34.5 cm)
hacia el centro de la
ventilaci6n trasera
1La longitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
Instalaci6n
ei_ctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalaci6n
el_ctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir
estas instrucciones puede producir una descarga el_ctrica
y/o incendio.
PEHrGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Debe Jnstalarse, en el cable de alJmentaci6n, un
dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado por
U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberaci6n
de tensi6n, el cable podrfa desenchufarse de la
secadora y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar asf una descarga el_ctrica.
No utJlice un recept_culo con cableado de aluminio
para un enchufe y cable de alimentacJ6n con cables de
cobre (o viceversa). La reaccJ6nqufmica que tJene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos
el_ctricos. El recept_culo y el cableado correcto consiste
en un cable de alimentaci6n con alambres de cobre con
-
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Este electrodom_stJco DEBE estar debJdamente
conectado a tJerra. Si Jasecadora no est_ conectada
a tJerra correctamente, se pueden produdr
descargas eJ_ctrJcas. SJga las JnstruccJones de esta
gufa para vet c6mo se realJza una correcta conexJ6n
a tJerra.
o No utJlJce un cable de extensJ6n con esta secadora.
AIgunos cables de extensJ6n no est_n disefiados
para soportar la cantJdad de corrJente el_ctrJca
que utJlJza esta secadora y pueden derretJrse, Io
que constJtuye un pelJgro de descarga el_ctrica y/o
Jncendio. UbJque la secadora en un lugar donde eJ
cable de alimentacJ6n que compre est_ al alcance
deJ recept_culo, permJtJendo que el cable quede
holgado. Consulte Jos requJsJtos de preJnstalad6n de
esta gufa para vet cu_l es el cable de alimentad6n
correcto que se debe comprar.
*
RequJsitos
de cone×J6n
a tJerra'
secadora
•
......................
unrecePt _culod
ca
sde
:....................................................
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente el_ctrica tendr_n tiempos de secado m_s
prolongados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente el_ctrica.
ei_ctrica
(Estados
Unidos)
PELIGRO DE DESCARGA EI.i_CTRICA
a un recept_culo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexi6n a tierra,
de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas
locales. Ante cualquJer duda, comuniquese con un
electrJcJsta autorJzado.
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tJerra de! equJpo puede provocar un pelJgro de
descarga el_ctrJca. SJno est_ seguro de haber realJzado
correctamente la conexJ6n a tJerra del artefacto,
3
Para una secadora conectada a tierra:
1
2
La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente
o se descomponga, la conexi6n a tJerra reduce el
rJesgo de descarga el_ctrJca porque ofrece una
trayectorJa de menor resistencJa para la corrJente
el_ctrica.
Despu_s de comprar e instalar un cable de
alimentaci6n trifilar o tetrafilar con un conductor de
conexi6n a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pidale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1
La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra,
o bien se debe colocar un conductor de conexi6n
a tierra con los conductores del circuito y debe
estar conectado al terminal de conexi6n a tierra del
equipo o al cable a tierra del artefacto.
Requisitos de conexi6n
a tierra,' secadora ei_ctrica
(Canada)
de menor resistencia para la corriente el6ctrica.
2
Debido a que la secadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el6ctrica que cuenta con un
conductor de conexi6n a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y las ordenanzas locales. Ante
cualquier duda, comun[quese con un electricista
autorizado.
3
NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pfdale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRTCA
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber realizado
correctamente la conexi6n a tierra del ar_efacto,
consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexi6n a tierra reduce el riesgo
de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria
Requisitos
de conexi6n
a tierra'
secadora
La secadora est_ equipada con un enchufe de tres
patas (conexi6n a tierra) para evitar el peligro de
electrocuci6n y debe estar conectada directamente
a un recept_culo de enchufe de tres paras que
cuente con una conexi6n a tierra adecuada.
2
3
El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con
conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos
y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comun[quese con un electricista autorizado.
NO realice modificaciones al enchufe que se
proporcJona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, p[dale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
a gas (Estados
Unidos
Tomacorriente
y Canada)
con
puesta a tierra
_x
/'No
corte, retire
m
deshabilite
la clavija
de ]
conexi6n atierra bajo
ninguna drcunstancia.J
Cord6n el6ctrico de 3 davijas
con puesta a tierra
/
Conexi6n de gas
1
Abra la v_lvula de cierre de la I[nea de suministro
de gas para que el gas fluya a trav_s de la tuber[a.
Espere unos minutos a que el gas fluya a trav_s de
la I[nea de suministro de gas.
Quite el tap6n del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la vglvula de gas, El kit de conversi6n a gas
LP debe ser instalado por un t_cnico calificado.
ii
2
Conecte un tubo aprobado o uno semi-r_gido de
1,27 cm (1/2 pulgada) de di_metro interior desde
la I[nea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm
(3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la
secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96
cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la
conexi6n. Aplique un sellador para roscas que
sea resistente a la acci6n corrosiva de los gases
licuados en todas las conexiones de los tubos.
4
FL UJO DE GAS
V_lvula
de cierre
manual
Conector
doble
Conector
doble
Conector
flexible
Tubo de admisi6n
en la parte posterior
de la secadora
Todas las conexiones deben estar ajustadas con Ilave
La I[nea de suministro de gas debe estar equipada con
una v_lvula de cierre manual aprobada. Esta v_lvula
debe estar ubicada en la misma habitaci6n que la
secadora, en una ubicaci6n que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la v_lvula de
Utilice un man6metro para verificar que no haya
fugas en e! suministro de gas. Si no cuenta con un
man6metro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
PELIGRO DE EXPLOSION
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama
abierta.
Cone×i6n
el_ctrica
(fuera
de Canada):
trifilar
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
PELTGRO DE DESCARGA ELECTRICA
El no desconectar el suministro el_ctrico antes de
realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar lesiones
Tornillo de
persona!es o induso la muerte. ..................................................................................................................................................
_
_
oubierto
_-----'- _'_-,
:[
Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
2
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
de acceso
__
3
4
5
Tnstale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentaci6n/dispositivo de
liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orificio de
entrada del cable de alimentaciOn debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n
de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
.....= :_--J
E___-_---_
L _
___2_-_
_ _ I
_'_
_°
\_(
7
Siga las pautas del fabricante para sujetar
firmemente el dispositivo de liberation de tension y
e! cable de alimentadOn.
8
Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal,
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e
instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexiOn a
tierra interna del terminal central nuevamente hacia el
tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
Neutro
(terminal
\
PLATEADA)
Uneal
(terminal
"__
_
de
' LATON)
_
ConnexiOn
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquf un
dispositivo de
liberaciOn de tension
aprobado por U,L
Ranura de
recuperaciOn de
tornillos del terminal
Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentaciOn al terminal PLATEADO del
centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con
firmeza.
PELIGRO DE DESCARGA ELI_CTRTCA
No forme un c_nguloagudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexiOn,
_
_
Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L.
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEHA 10-30, SRDT
a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
Conecte los dos conductores externos restantes
del cable de alimentaci6n a los terminales externos
de color LATON del bloque terminal, Ajuste los dos
tornillos con firmeza,
terminales
Lfnea 2
(terminal de
_-_7
_
__
Tablero de
-S___2_:_ ---_
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaciOn
del cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaciOn de tornillos de! terminal que se encuentra
debajo del panel de acceso.
iNO retire la conexi6n
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Terminal
neutro
Cone×i6n
el_ctrica
(fuera
Recept_culo
de Canada):
tetrafilar
tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
--Neutro
(cable BLANCO)
PELIGRO DE DESCARGA EI.ECTRICA
El no desconectar el suministro el6ctrico antes de
Tornillo de
realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar lesiones
_
f
cubierto
persona!es o inc!uso !a muerte- .................................................................................................................................................
_k-C_/._
_
de acceso
1 Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
__
Tablero de
2
3
4
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
6
Conecte el cable de conexi6n a tierra (VERDE)
del cable de alimentad6n al gabinete utilizando
e! tornillo (VERDE) de conexi6n a tierra. Ajuste el
tornillo con firmeza.
Mueva e! cable interno (BLANCO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de
la secadora al bloque terminal y con_ctelo junto
con e! conductor neutro (BLANCO) de! cable de
alimentaci6n al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
Conecte los conductores RO30 y NEGRO del cable
de a!imentaci6n a los terminales externos de color
LATON del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos
con firmeza.
PEUGRO DE DESCARGA ELI_CTRTCA
No forme un _ngulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexi6n.
9
10
/'__"
Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de
alimentaci6n.
Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
__--2__
_j__-_-_---__
terminales
Unea 2
(terminal de
_
-_/
y
_ _ _ I
_@_'R
" LATON)
_" _//
Neutro
(terminal
_
_,if_
\ r\-M'_-/
_
_
"_
PLATEADA)
Unea 1
(terminal de
" LATON)
_
Connexi6n
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aqu[ un
.
dispositivo de
liberaci6n de tensi6n
Pase un cable de alimentaci6n aprobado pot U.L.
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora del tornillo de conexi6n a tierra (VERDE)
que est_ junto al bloque terminal.
8
_--_-_
Instale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentaci6n/dispositivo de
liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orificio de
entrada del cable de alimentaci6n debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n
de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
5
7
...........
aprobado per U,L,
Ranura de
recuperaci6n
de
tornillos del terminal
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaci6n
del cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaci6n de tornillos de! terminal que se encuentra
Mueva el cable de conexi6n
interna a tierra (BLANCO) al
terminal del neutro (PLATEADO) _
para los sistemas tetrafilares.
Terminal
neutro
/
....
Cable BLANCO
--:L
neutro
Tornillo VERDE
de conexi6n
a tierra
"
Cable VERDE
de conexi6n
a tierra
Cable de
alimentacidn
NEGRO o ROJO
Cable de
ilimentaci6n
NEGRO o ROJO
Instaiaci6n
general
1
Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior
(consulte las p_ginas 46 a 50). Se recomienda usar una
abrazadera (pieza A) de 4" (10,2 cm) para conectar las
secadora al sistema de ventilaci6n de escape. Utilice
cinta de papel de aluminio para se!lar las demos uniones.
2
Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora. Para nivelar la unidad de
adelante hacia arras, coloque el borde inferior del nivel
en la ranura entre el panel superior y el panel lateral.
Para nivelar la unidad de lado a lado, coloque el borde
inferior del nivel al ras del panel lateral.
Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la secadora est6 nivelada en
relaci6n con todos sus lados, atr_s/adelante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3
4
Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste
las paras correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
paras. Mantenga la extensi6n de las patas niveladoras
al mfnimo para un mejor rendimiento de la secadora.
Revise la caja del interruptor autom_tico/fusibles para
asegurarse de que la electricidad est6 desconectada antes de
conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente.
5
Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente con
conexi6n a tierra.
Tomacorriente
pueSta
con
a tierra
retire ni
deshabilite
"_
la clavija de
Cord6n ei6ctrico de 3 davijas
con puesta a tierra
6
Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom_tico/fusibles.
7
Consulte la Gufa de uso y cuidado que se proporciona con
la secadora. Dicha gufa contiene informaci6n 0til y valiosa
que le ahorrar_ tiempo y dinero.
8
Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la "Lista de control para evitar el servicio
t6cnico" de su Gufa de uso y cuidado antes de Ilamar al
servicio t6cnico.
9
Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura,
iii
i i
Susecadora
hasidodisetadaparaquela puerLa
puedasetcambiada
deladoencualquiermomento
sinnecesidad
de
piezasadicionales.
Laconversi6n
sehacetransfiriendo
lasbisagras
al ladoopuestodelgabinete.
1 Aseg_rese
dequehayasuficiente
espacio
de
Herramlen|as
necesarlas:
giro antes de inverLir la puerLa.
Necesitar_ un destornillador con punta
cuadrada n.° 2.
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA
3 Proteja las superficies de trabajo planas, como El no desconectar e! suministro
%
Destornillador con
Pinzas
la parle superior de la secadora o el piso cerca
el_ctrico antes de realizar cualquier
punta #2
ajustables
de _sta utilizando un patio o toalla suave.
reparaci6n puede ocasionar lesiones
4 iAsegQrese de que la secadora est_
..........
Pers0nales o incluso !a muerte: .............................................................
desenchufada del suministro el_ctrico!
Abra la puerLa y quite los cuatro tapones situados en la
aberLura de la puerLa, en e! lado opuesto alas bisagras.
A menos que se indique Io contrario, conserve todas las
piezas para usar las posteriormente. (Como se muestra
en la figura m_s abajo)
Puede que se necesite un cuchillode pl_stico para poder
sacar los receptores. Tenga cuidado de no rayar la pintura.
Acueste la puerLa sobre una toalla (con la superficie
delantera hacia abajo) para evitar rayar la pintura o
la ventanilla (si se incluye). Retire los cuatro tornillos
largos restantes de la bisagra del borde de la puerla.
(Como se muestra en la figura m_s abajo)
Observe la letra "D" estampada en el interior de la
bisagra en el costado de la puerta. Cuando la puerla
est_ inverlida, esta "D" debe quedar visible despu_s de
....
que !a b!sag ra haya sido reinsta/ada- ...................................................
TAPONES (4)
,_ _"_/
I
e
I
I
TORNtLLOS DE LA
BISAGRA DEL PANEL
DELANTERO (x 4)
TORNILLOS DEL
BORDE DE LA
PUERTA (x 4)
II
"D" ESTAMPADA EN EL
LADO DE LA PUERTA DEL
INTERIOR DE LA BtSAGRA
TORNILLOS DE
LA BISAGRA DE
LA PUERTA (x 4)
4 Retire los cuatro tornillos largos del borde de la puerla
opuesto a las bisagras. (Como se muestra en la figura
m_s arriba)
Comience retirando los cuatro tornillos cortos que fijan
la bisagra al panel delantero. (Como se muestra en
la figura m_s arriba) Empiece quitando solamente un
tornillo por bisagra. A continuaci6n, afloje los otros
dos tornillos mientras sujeta firmemente la puerLa, a
fin de evitar datos a la bisagra, el panel delantero o la
puerLa. Una vez aflojados todos los tornillos, proceda
a retirarlos todos.
Instale los cuatro tornJllos largos que sujetan la bJsagra
al conjunto de Japuerta en la nueva ubJcaa6n, tenJendo
en cuenta la orJentacJ6ncorrecta al colocar cada bJsagra,
(Como se muestra en la figura m_s abajo)
Instale el nuevo pestillo (incluido en la bolsa con los
manuales) en el agujero en el que se estaba instalado
previamente el tap6n cuadrado. (Como se muestra en
la figura m_s abajo)
La placa con la "D" estampada se instala en la puerta.
La "D" debe estar visible despu6s de que se reinstale
la bisagra; la columna de la bisagra debe quedar
orientada hacia la pare delantera de la puerta para
que funcione adecuadamente.
TORNILLOS DEL
BORDE DE LA
PUERTA (x 4)
DE
LA BISAGRA DE
LA PUERTA (x 4)
.......
_
J
"D" ESTAMPADA EN EL LADO DE LA
PUERTA DEL INTERIOR DE LA BISAGRA
10 Sujete firmemente la parte superior de la puerta,
coloque la puerta cerca de la abertura de la puerta
y alinee el agujero para la bisagra superior con el
agujero superior situado en el panel delantero de la
abertura de la puerta. Una vez que el primer tornillo
corto quede insertado, inserte e! segundo tornillo corto
en la bisagra inferior. Una vez que ambos tornillos
est6n instalados, apriete los otros dos tornillos cortos.
(Como se muestra en la figura m_s abajo)
TAPONES (4)
6 Instale cuatro tornillos largos en los agujeros que
sostenfan las bisagras. (Como se muestra en la figura
m_s arriba)
7 Retire el pesillo y des6chelo. (Como se muestra en la
figura m_s abajo)
"D" ESTAMPADA EN EL
LADO DE LA PUERTA DEL
INTERIOR DE LA BISAGRA
Retire el tap6n cuadrado al otto lado del pestillo.
(Como se muestra en la figura m_s arriba) Si se
da_6 e! tap6n durante su desinstalaci6n, des6chelo
e instale un tap6n nuevo (incluido en la bolsa con
los manuales) en el agujero donde se encontraba el
pestillo que acaba de retirar.
11 Instale cuatro tapones en la abertura de la puerta del
panel delantero donde las bisagras estaban instaladas
originalmente. (Como se muestra en la figura m_s arriba)
12 Cierre la puerta y verifique que la bisagra, el pestillo y
el gancho funcionan correctamente.
KIT DE CONVERSI6N
A GAS
LP
Pieza No. PCK4200
Las secadoras a gas dise_adas para el uso en lugares con suministro de
LP requieren utilizar un kit de conversi6n antes de la instalad6n.
KIT DE INSTALACION
EN UNA
CASA RODANTE
Pieza No. PCK4200
El no utilizar accesorios fabricados (o
por el fabricante puede
ocasionar lesiones personales, da_os a la
propiedad o da_os a la secadora.
La instalacio.'n en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
REJILLA
DE SECADO
Pieza No. 1370067300
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora
incluya una rejilla de secado. Si el mode!o que adquiri6 no incluye una
rejilla de secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL
PARA ELECTRODOIVlESTICOS
Pieza No. 137019200
Tambi_n pued¢ pedir una LLAVE UNIVERSAL PAPA
ELECTRODOMESTICOS para ayudarlo a ajustar las paras de las secadoras
o lavadoras.
MARCADORES
DE PINTURA
DE RETOQUE
_
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza N° 5304468812
_Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con el distribuidor
donde adquiri6 la secadora.
Informaci6n
T_cnica/Diagrarna
de Cableado:
Dentro
aconsoa
aseca
encont
una
hera
e orar
de informaci6n t_cnica y un diagrama de cableado.
Para retirar la placa delantera de la consola, siga estas
instrucciones:
1. Desconecte la secadora del suministro de electricidad.
2. Retire los tapones de los agujeros en la parte trasera del
alojamiento de la consola.
3. Introduzca un destornillador piano recto de tama_o
peque_o para levantar cuidadosamente cada gancho de
retenci6n de la placa delantera.
INFORMACION TECNICA/
DIAGRAMA DE CABLEADO
4. Baje la placa delantera de la consola hacia adelante con
cuidado sin tirar de los cables para acceder al diagrama
de cableado/t_cnico.
5. Cuando haya terminado de realizar la reparad6n, vuelva
a colocar la hoja en el interior de la consola, enganche
la placa delantera al alojamiento de la consola y vuelva
a instalar los tapones de los agujeros.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto,
comunfquese con el sitio donde la adquiri6, o
consulte la Gufa de uso y cuidado para obtener m_s
informad6n.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes
de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el
funcionamiento es correcto despu_s de realizar las reparaciones.