Speedaire 15D802 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect
yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property
damage! Retain instructions for future reference.
15D802
Speedaire
Gasoline Air Compressor,
Generator and Welder
Unpacking
Operating Instructions & Parts Manual
Specifications
Form 5S5289
When unpacking the unit, carefully inspect for signs of obvious or concealed
freight damage. If damage does exist, file a claim with the transportation com-
pany immediately. Be sure that all damaged parts are replaced and that the
mechanical and electrical problems are corrected prior to operation of the unit.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
Description
Speedaire gasoline air compressor with a generator and welder was constructed with
the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously
tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this unit.
Unit .......................................................................................................... 15D802
Engine ....................................................................................................... Subaru
Modelo ..........................................................................................................EX40
Engine Oil ................................................................................................ 40.5 oz.
Watts w/o Comp ...........................................................................................5000
Watts w Comp .............................................................................................. 3000
Rated Voltage ..............................................................................................120 V
Frequency ....................................................................................................60 Hz
Comp. Pump .............................................................................................1 Stage
Pump Oil .................................................................................................. 40.6 oz.
Air Tank ................................................................................................30 Gallons
Max. Pressure ............................................................................................ 175 PSI
Printed in U.S.A.
06273
0405/102/VCPVP
®
37-1188-011111
E
N
G
L
I
S
H
GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Read Operating Instructions
Always become familiar with all the
instructions and warnings before
operating this unit.
2. Risk of Carbon Monoxide -
Poisonous Gas: Use unit outdoors,
away from open windows, vents,
or doors. Keep unit at least 1 meter
(3 feet) away from any structure
or building during use. The unit's
exhaust contains carbon monoxide
- a poisonous gas that can kill you.
You CAN NOT smell or see this gas.
Never use the unit in enclosed or
partially-enclosed spaces. The unit
can produce high levels of carbon
monoxide very quickly. When you
use this unit, remember that you
cannot smell or see carbon monox-
ide. Even if you can’t smell exhaust
fumes, you may still be exposed to
carbon monoxide.
If you start to feel sick, dizzy, or
weak while using the unit, get to
fresh air RIGHT AWAY. DO NOT
DELAY. The carbon monoxide from
the unit can rapidly lead to full
incapacitation and death.
If you experience serious symptoms,
get medical attention immediately.
Inform medical staff that carbon
monoxide poisoning is suspected.
If you experienced symptoms while
indoors, have someone call the fire
department to determine when it
is safe to re-enter the building.
NEVER operate the unit in an ex-
plosive atmosphere, near combus-
tible materials or where ventila-
tion is not sufficient to carry away
exhaust fumes. Exhaust fumes can
cause serious injury or death.
NEVER use the unit indoors, includ-
ing in homes, garages, basements,
crawl spaces, and other enclosed or
partially-enclosed areas, even with
ventilation. Opening doors and
windows or using fans will not
prevent carbon monoxide build-up
in the home.
Follow the instructions that come
with your unit. Locate the unit
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
2
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
outdoors and away from doors,
windows, and vents that could
allow the carbon monoxide gas to
come indoors.
ONLY run unit outdoors and away
from air intakes.
If you start to feel sick, dizzy, or
weak while using the unit, shut it
off and get fresh air RIGHT AWAY.
See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
Install battery-operated carbon
monoxide alarms or plug-in carbon
monoxide alarms with battery
back-up in your home, according
to the manufacturer’s installation
instructions. The carbon monoxide
alarms should be certified to the
requirements of the latest safety
standards for carbon monoxide
alarms. (UL 2034, IAS 6-96, or CSA
6.19.01).
Test your carbon monoxide alarm fre-
quently and replace dead batteries.
3. Safety Warning When Refueling
Gasoline is extremely flammable
and its vapors can explode if ig-
nited.
Observe all safety regulations for
the safe handling of fuel. Handle
fuel in safety containers. If the con-
tainer does not have a spout, use a
funnel.
Do not overfill the fuel tank, leave
room for the fuel to expand.
Do not refill fuel tank while the
engine is running. Before refuel-
ing the unit, turn it off and let it
cool down. Gasoline spilled on hot
engine parts could ignite.
Fill the tank only on an area of
bare ground. While fueling the
tank, keep heat, sparks and open
flame away. Carefully clean up any
spilled fuel before starting engine.
Always fill fuel tank in an area with
plenty of ventilation to avoid
inhaling dangerous fumes.
NEVER store fuel for your unit
in the home. Gasoline, propane,
kerosene, and other flammable
liquids should be stored outside
of living areas in properly-labeled,
non-glass safety containers. Do not
store them near a fuel-burning
appliance, such as a natural gas
water heater in a garage. If the
fuel is spilled or the container is
not sealed properly, invisible vapors
from the fuel can travel along the
ground and can be ignited by the
appliance’s pilot light or by arcs
from electric switches in the appli-
ance.
4. Electrical Hazards
This product must be grounded.
If it should malfunction or break-
down, grounding provides a path
of least resistance for electric cur-
rent to reduce the risk of electric
shock.
IMPROPER CONNECTION OF THE
EQUIPMENT- Grounding conductor
can result in a risk of electrocution.
Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt
as to whether the unit is properly
grounded.
This unit is equipped with a
grounding terminal for your
protection. Always complete the
ground path from the unit to an
external ground source as instruct-
ed in the section labeled “Ground-
ing Instructions” in the Installation
section of this manual.
The unit is a potential source of
electrical shock if not kept dry.
Keep the unit dry and do not use in
rain or wet conditions. To protect
from moisture, operate it on a dry
surface under an open, canopy-like
structure. Dry your hands if wet
before touching the unit.
Plug appliances directly into the
unit. Or, use a heavy duty, outdoor-
rated extension cord that is rated
(in watts or amps) at least equal to
the sum of the connected appliance
loads. Check that the entire cord is
free of cuts or tears and that the
plug has all three prongs, especially
a grounding pin.
NEVER try to power the house wir-
ing by plugging the unit into a wall
outlet, a practice known as “back
feeding”. This is an extremely danger-
ous practice that presents an elec-
trocution risk to utility workers and
neighbors served by the same utility
transformer. It also bypasses some of
the built-in household circuit protec-
tion devices.
If you must connect the unit to the
house wiring to power appliances,
have a qualified electrician install the
appropriate equipment in
accordance with local electrical codes.
Or, check with your utility company
to see if it can install an appropriate
power transfer switch.
For power outages, permanently
installed stationary units are better
suited for providing backup power to
the home. Even a properly connected
unit can become overloaded. This
may result in overheating or stressing
the unit components, possibly leading
to a unit failure.
5. Risk of Explosion or Fire
Serious injury or death may occur
from normal sparks in the engine
ignition system or engine exhaust/
muffler. Always operate the unit in a
well ventilated area free of flam-
mable vapors, combustible dust, gases
or other combustible materials.
DO NOT SMOKE if spraying flamma-
ble material. Locate the unit at least
20 feet away from the spray area.
(An additional hose may be required.)
Injury or death may occur as a result
of improper fueling. Do not smoke
while filling engine fuel tank.
Warning: This product contains lead, a
chemical known to the State of California
to cause birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after handling this product.
DANGER
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15D802
3
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
Never fill the engine fuel tank
while the engine is running or
hot. Allow the engine to cool
two minutes before refueling. Do
not refuel indoors or in a poorly
ventilated area.
Always refuel slowly to avoid the
possibility of spilled fuel which
may cause a risk of fire.
Do not operate the unit if gasoline
is spilled. Wipe the unit clean and
move it away from the spill. Avoid
creating any ignition until the
gasoline has evaporated.
Do not store the unit near an
open flame or any equipment such
as a stove, furnace, water heater,
etc. which utilizes a pilot light or
sparking device.
A spark arrester must be added to
the muffler of this engine if it is
to be used on any forest covered,
brush covered or grass covered
unimproved land. The arrester
must be maintained in effective
working order by the operator.
Serious injury may occur if any of
the unit's ventilation openings
are restricted, causing the unit to
overheat and start a fire. Never
place objects against or on top of
the unit. Operate the unit at least
12 inches away from any wall or
obstruction that would restrict
proper ventilation.
6. Risk of Bursting
Serious injury or death may occur
from an air tank explosion if air
tanks are not properly maintained.
Drain air tank daily or after each
use to prevent moisture buildup in
the air tank.
If air tank develops a leak, replace
the air tank immediately. Never
repair, weld or make modifications
to the air tank or its attachments.
Use only genuine manufacturer
repair parts for your unit. NEVER
make adjustments to the factory
set pressures.
Serious injury may occur from
the unit malfunction or explod-
ing accessories if incorrect system
components, attachments or ac-
cessories are used. Never exceed
manufacturers maximumallowable
pressure rating of attachments.
Because of extreme heat, do not
use plastic pipe or lead tin sol-
dered joints for a discharge line.
Never use the unit to inflate small,
low pressure objects such as toys.
7. Risk of Breathing
Serious injury or death could occur
from inhaling compressed air. The
air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors or solid
particles. Never inhale air from
the unit either directly or from a
breathing device connected to the
unit.
Serious injury or death may occur
from inhaling engine exhaust. This
unit was designed for outdoor
use. Never operate this unit in an
enclosed area. Always make cer-
tain there is adequate ventilation
(fresh outside air) for breathing
and combustion. This will prevent
the buildup of dangerous carbon
monoxide gases. Beware of poorly
ventilated areas, or areas with
inadequate exhaust fans. Sprayed
materials such as paint, solvents,
paint remover, insecticides, weed
killers, etc. contain harmful vapors
and poisons. Operate the unit only
in a well ventilated area. Follow
all safety instructions provided
with the materials you are spray-
ing. Use of a respirator may be
required when working with some
materials.
Welding produces fumes and
gases. Breathing these fumes and
gases can be hazardous to your
health. Keep your head out of the
fumes. Do not breathe the fumes.
Do not weld in locations near
degreasing, cleaning, or spraying
operations. The heat and rays of
the arc can react with vapors to
form highly toxic and irritating
gases.
Do not weld on coated metals,
such as galvanized, lead, or cad-
mium plated steel. The coatings
and any metals containing these
elements can give off toxic fumes
if welded.
8. Risk of Burns
Serious injury could occur from
touching exposed metal parts.
These areas can remain hot for
some time after the unit is shut-
down. Never allow any part of
your body or other materials to
make contact with any exposed
metal parts on the unit.
Never allow any part of your body
to contact the engine muffler,
compressor head or adjacent ar-
eas.
9. Risk of Flying Objects
Soft tissue damage can occur from
the compressed air stream. Always
wear safety glasses to shield the
eyes from flying debris.
Never point the air stream at any
part of your body, anyone else or
animals.
Never leave pressurized air in the
unit. Shut off the unit and relieve
pressure when storing or attempt-
ing maintenance.
Serious injury can occur from loose
debris being propelled at a high
speed from the compressed air
stream. Always maintain a safe
distance from people and animals
while operating the unit.
Do not move the unit while air
tank is under pressure. Do not
attempt to move the unit by pull-
ing on the hose.
10. Risk from Moving Parts
Risk of bodily injury from moving
parts. Before performing mainte-
nance, always turn off the unit.
Bleed pressure from the air hose
and disconnect spark plug wire to
prevent engine from starting un-
expectedly. All repairs to the unit
should be made by an Authorized
Service person.
Do not operate without protective
covers/guards. Always turn off the
unit before removing any guard.
Replace damaged covers/guards
before using the unit.
11. Risk from Negligence
Risk of injury from negligent use.
Never allow children or adoles-
cents to operate this unit! Stay
alert-watch what you are doing.
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
4
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
-where there is evidence of oil or gas
leaks.
-where flammable gas vapors or mate-
rials may be present.
-where air temperatures fall below
32°F or exceed 104°F.
-where extremely dirty air or water
could be drawn into the unit.
SERVICE TRUCK INSTALLATION:
Installations may vary. Mounting
should be done to a rigid frame mem-
ber. Installer is responsible for securing
the equipment in a safe manner.
30 Gallon Units:
Optional Hardware: IX-0001 (Isolators).
GROUNDING INSTRUCTIONS:
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock.
The screw and ground terminal on the
frame must always be used to connect
the unit to a suitable ground source.
The ground path should be made with
#8 size wire. Connect the terminal
of the ground wire between the star
washers and screw then tighten the
screw fully. Connect the other end of
the wire securely to a suitable ground
source.The National Electric Code con-
tains several practical ways in which
to establish a good ground source.
Examples given below illustrate a few
of the ways in which a good ground
source may be established.
A metal underground water pipe in di-
rect contact with the earth for at least
10 feet can be used as a grounding
source. If a pipe is unavailable, an 8
foot length of pipe or rod may be used
Do not operate the unit when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Know how
to stop the unit. Be thoroughly
familiar with controls.
12. Risk of Unit Damage
Risk of major repair. Do not oper-
ate the unit without an air filter.
Do not operate the unit in a cor-
rosive environment. Always oper-
ate the unit in a stable, secure
position to prevent the unit from
falling. Follow all maintenance
instructions listed in this manual.
13. Important Safety Instructions
When starting the unit, using
recoil starter grip, be sure that
nothing is in a position to be hit
by the operator’s hand or arm.
Be sure the switch on electric
power tools is in the “OFF” posi-
tion before plugging them into
the unit.
Do not operate the unit or any
electrical tool in any area where
water or similar materials consti-
tute an electrical hazard to the
operator. Do not operate on wet
surfaces, in rain or in snow.
Always be sure that the unit is on
secure footing so that it cannot
slide or shift around, endangering
workers.
Avoid contacting the hot exhaust
manifold, muffler or cylinder(s).
Keep clear of all rotating parts.
Unless the tool or appliance is
double insulated, it must be
grounded through a properly
grounded receptacle. Tools and
appliances which have 3 prong
plugs must be plugged into
extension cords and electrical
receptacles with 3 holes. Before
operating any electrical item, be
sure it is in good repair.
Beware of using this equipment
in confined spaces. Confined
spaces, without sufficient fresh air
ventilation, can contain danger-
ous gases. Running gasoline
engines in such environments can
lead to deadly explosions and/or
asphyxiation.
Use extreme caution when lift-
ing this unit. This unit is heavy so
proper lifting techniques should be
used.
Wear close fitting clothing and
safety equipment appropriate to
the job. Wear dry, hole-free insulat-
ing gloves and body protection.
Wear a suitable hearing protective
device such as earmuffs or earplugs
to protect against objectionable or
uncomfortable loud noises.
Operating equipment safely
requires the full attention of the
operator. Do not wear radio or
music headphones while operating
machine.
Arc rays from the welding process
produce intense visible and invis-
ible (ultraviolet and infrared) rays
that can burn eyes and skin. Sparks
fly off from the weld. ARC RAYS
can burn eyes and skin. Wear an
approved welding helmet fitted
with a proper shade of filter lenses
to protect your face and eyes
when welding or watching. Wear
approved safety glasses with side
shields under your helmet.
Use protective screens or barri-
ers to protect others from flash,
glare and sparks; warn others not
to watch the arc. Wear protec-
tive clothing made from durable,
flame-resistant material and foot
protection.
Welding, chipping, wire brushing,
and grinding cause sparks and
flying metal. As welds cool, they
can throw off slag. Wear approved
safety glasses with side shields even
under your welding helmet.
INSTALLATION
Read safety warnings before setting-up
the unit.
Ensure the oil level in the unit's pump
is adequate. If low, add SAE-30W non-
detergent oil.
Location:
In order to avoid damaging the unit,
do not incline the unit transversely or
longitudinally more than 10°.
Place unit at least 12 inches away from
obstacles that may prevent proper ven-
tilation. Do not place unit in an area:
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15D802
5
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
IMPROPER CONNECTION OF THE-
EQUIPMENT - Grounding conductor
can result in a risk of electrocution.
Check with a qualified electri-
cian or service person if you are
in doubt as to whether the unit is
properly grounded.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE CAUS-
ING SERIOUS INJURY OR DEATH! Do
not smoke while fueling!
Do not fill fuel tank while the unit
is running or hot. Allow the unit
and engine to cool down for two
minutes before refueling.
Do not fill fuel tank to point of
overflowing. Allow approximately
1/4" of tank space for fuel expan-
sion.
Do not place unit in an area where
flammable gas vapors may be pres-
ent. A spark could cause an explo-
sion or fire.
Always store fuel away from the
unit while it is running or hot.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE CAUS-
ING SERIOUS INJURY OR DEATH! Do
not allow the engine or muffler to
come in contact with flammable
vapors, combustible dust, gases
or other combustible materials. A
spark may cause a fire.
When using the unit for spray
painting, place the unit as far away
from the work area as possible, us-
ing extra air hoses if needed.
RISK OF ASPHYXIATION! Do not
operate in an enclosed area. Use
this product only in well venti-
lated areas! The exhaust from the
engine contains carbon monoxide,
a poisonous, odorless and invisible
gas. Breathing the gas can cause
serious injury, illness and possible
death.
RISK OF BODILY INJURY!
Never attempt to open the Air Tank
Drain Valve when more than 10 PSI
of air pressure is in the air tank!
DANGER
as the ground source. The pipe should
be 3/4 inch trade size or larger and the
outer surface must be noncorrosive.
If a steel or iron rod is used it should
be at least 5/8 inch diameter and if a
nonferrous rod is used it should be at
least 1/2 inch diameter and be listed as
material for grounding. Drive the rod
or pipe to a depth of 8 feet. If a rock
bottom is encountered less than 4 feet
down, bury the rod or pipe in a trench.
All electrical tools and appliances oper-
ated from this unit, must be properly
grounded by use of a third wire or be
“Double Insulated”.
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3 prong
power cords.
2. Use an extension cord with a 3
hole receptacle and a 3 prong plug
at the opposite ends to ensure
continuity of the ground protec-
tion from the unit to appliance.
We strongly recommend that all appli-
cable federal, state and local regula-
tions relating to grounding specifica-
tions be checked and followed.
Line Transfer Switch:
If this unit is used for standby service,
it must have a transfer switch between
the utility power service and the unit.
The transfer switch not only prevents
the utility power from feeding into the
unit, but also prevents the unit from
feeding out into the utility company’s
lines. This is intended to protect the
serviceman who may be working on a
damaged line.
THIS INSTALLATION MUST BE DONE
BY A LICENSED ELECTRICIAN AND ALL
LOCAL CODES MUST BE FOLLOWED.
GASOLINE ENGINE:
Review "Risk of Fire or Explosion" be-
fore fueling. Read the engine manual
accompanying this unit for correct en-
gine start-up maintenance procedures.
Read and understand the safety labels
located on the unit.
A minimum of 86 octane fuel is recom-
mended for use with this air compres-
sor. Do not mix oil with gasoline.
Use of clean, fresh, lead free gasoline
is recommended. Leaded gasoline
may be used if lead free is not avail-
able. Do not use gasoline containing
methanol or alcohol.
Refer to the engine manual for all nec-
essary maintenance and adjustments.
High Altitude:
At high altitude, the standard carbure-
tor air/fuel mixture will be too rich.
Performance will decrease, and fuel
consumption will increase. A very rich
mixture will also foul the spark plu-
gand cause hard starting. Operation
at an altitude that differs from that at
which this engine was certified, for ex-
tended periods of time, may increase
emissions.
High altitude performance can be
improved by specific modifications to
the carburetor. If you always oper-
ate yourunit at altitudes above 5,000
feet (1,500 meters), have your dealer
perform this carburetor modification.
Thisengine, when operated at high
altitude with the carburetor modifica-
tions for high altitude use, will meet
each emission standard throughout its
useful life.
Even with carburetor modification, en-
gine horsepower will decrease about
3.5% for each 1,000-foot (300-meter)
increase in altitude. The effect of
altitude on horsepower will be greater
than this if no carburetor modification
is made.
NOTE: When the carburetor has been
modified for high altitude operation,
the air/fuel mixture will be too lean for
low altitude use. Operation at altitudes
below 5,000 feet (1,500 meters) with
a modified carburetor maycause the
engine to overheat and result in serious
engine damage.
For use at low altitudes, have your
servicing dealer return the carburetor
to original factory specifications.
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
6
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
If you notice any unusual noise or
vibration, stop the unit and refer to
"Troubleshooting".
SHUTDOWN
1. Remove all load by turning off
electrical appliances and unplug-
ging electric cords.
2. Move the Engine Switch to the
"Off" position. (Refer to the
Engine Manual accompanying this
unit.)
PRE-OPERATION
Check the engine oil level before start-
ing. (See engine manual.) Fill the fuel
tank according to the engine manual
instruction.
Pump oil level should be checked
before each use. Check the oil levelin-
dicator on the pump crankcase. Make
certain the oil is in the center of theoil
sight glass. If the level appears to be
low, fill with SAE20 or 30 non-deter-
gent pump oil.
Remove any moisture in the unit's air
tank. NEVER attempt to open the Air
Tank Drain Valve when more than 10
PSI of air pressure is in the air tank!
emove excessive pressure with an air
tool, then open the Air Tank Drain
Valve in the bottom of the air tank.
Close tightly when drained.
Make sure the Engine Switch is in the
"OFF" position.
Make sure the Safety Relief Valve is
working correctly.
Make sure all guards and covers are in
place and securely mounted.
OPERATION
Read safety warnings before perform-
ing operation.
Make sure the unit is grounded. See
Grounding Instructions.
NOTE: Unplug all equipment from the
power receptacles before starting the unit.
Flip the toggle on top of the Pilot Valve
to the upright position. This provides a
loadless start. The unit will unload and
allow easier engine start-up.
Start the engine. (Refer to the Engine
Manual accompanying this unit.)
When the engine has run for 1-2 min-
utes, flip toggle back to the original
position.
Set pressure by adjusting the Pressure
Regulator counterclockwise for less pres-
sure and clockwise for more pressure.
Ensure breakers are in on position.
Test the GFCI receptacle(s) on the unit.
Push the test button. The reset but-
ton should pop out and there should
be no power at the receptacle. Apply
a test load or lamp to each recep-
tacle to verify. IF THE RESET BUTTON
DOES NOT POP OUT, DO NOT USE THE
RECEPTACLES(S). SEE DEALER FOR SER-
VICE IMMEDIATELY.
If GFCI receptacle(s) test correctly,
firmly push the reset button to re-
store power. A distinctive click should
be heard or felt when this is com-
plete. IF THE RECEPTACLE(S) DO NOT
RESET PROPERLY, DO NOT USE THE
RECEPTACLE(S). SEE DEALER FOR SER-
VICE IMMEDIATELY.
Turn idle control switch to AUTO-IDLE
DOWN position.Loads can now be ap-
plied to the unit.
WELDING START-UP:
1. Remove all AC electrical loads from
the unit.
2. Move GEN/WELD switch to WELD
position.
3. Position selector switch and min/
max switch for amperage setting.
4. Move idle control to full throttle
setting.
5. Check grounding.
6. Welding Cable Diagram (Selecting
Weld Cable Sizes)*:
Do not use worn, damaged, under-
sized, or Poorly spliced cables. Turn
off power before connecting to
weld output terminals.
NOTE: This engine is equipped with a
“Low Oil” shutdown system for engine
protection. The engine stops whenthe oil
level gets too low. The engine will not
restart without adding oil.
Weld Output Terminals
Weld Cable Size**
and Total Cable (Copper) Length in Weld Circuit Not Exceeding***
Welding
Amperes
100 ft (30
m) or Less
150 ft
(45 m)
200 ft
(60 m)
250 ft
(70 m)
300 ft
(90 m)
350 ft
(105 m)
400 ft
(120 m)
100% Duty
Cycle
10 − 100% Duty Cycle
100 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1 (50) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
* This chart is a general guideline and may not suit all applications. If cable over-
heats, use next size larger cable.
**Weld cable size (AWG) is based on either a 4 volts or less drop or a current
density of at least 300 circular mils per ampere ( ) = mm2 for metric use.
***For distances longer than those shown in this guide, call a representative.
3/32
1/8
5/32
3/16
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
3/16
6010
and
6011
6013
7014
7018
ELECTRODE
AMPERAGE RANGE
DIAMETER
34-2670 081711
50
100
150
200
250
300
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15D802
7
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
3. Move the GEN/WELD switch to the
GEN position.
NOTE: Failure to allow the engine to cool
at idle for two (2) minutes may result in
damage to the generator.
4. Drain air from the air tanks by
releasing air with an attached air
tool or by pulling on the Safety
Relief Valve.
5. Once the Air Tank Pressure Gauge
registers under 10 pounds, open
the drain valve under each air tank
to drain any moisture.
6. Close fuel valve on unit or engine.
7. Allow the unit to cool down.
8. Wipe the unit clean and store in a
safe, non-freezing, dry area.
OPERATING CONTROLS
Idle Control Operation:
Note: Idle control is disabled in welding
mode. Idle control switch must be at full
throttle setting.
The idle control is factory installed.
This electrical device is designed to let
the engine run at fuel saving low idle
speed when the generator or compres-
sor are not loaded, and at full normal
governed speed when a load is applied.
The idle system overrides the engine
governor to provide idle speed. When
a load is applied, the electronic circuit
reacts to de-energize the idle system
so that the engine can resume full gov-
erned operating speed.
The idle control system controls the
engine speed in the following manner:
1. With the idle control switch in the
“FULL THROTTLE” position, start
the engine.
2. After one or two minute warm up
period, apply load and move the
switch to the “IDLE CONTROL”
position. The engine will throttle
back to idle speed following a 5-8
second delay.
3. When a load is applied to the
generator or air compressor tank
pressure drops below regulated
set point, the idle control system
becomes de-energized. The engine
then accelerates to normal op-
erating speed, controlled by the
governor.
4. When the load is removed or
air compressor tank pressure is
restored, the idle system becomes
re-energized and throttles the en-
gine back to idle speed after a 5-8
second delay.
NOTE: While the engine is idling, the
generator voltage is automatically
reduced to reduce generator
temperatures. The voltage will return
to normal levels immediately upon the
application of load.
MAINTENANCE
Cable Size:
Equipment damage can result from low
voltage. Therefore, to prevent excessive
voltage drop between the unit and the
equipment, the cable should be of ad-
equate gauge for the length used. The
cable selection chart gives the maxi-
mum cable lengths for various gauges
of wire which can adequately carry the
loads shown.
Electric Motor Loads:
It is characteristic of common electric
motors in normal operation to draw up
to six times their running current while
starting. This table may be used to esti-
mate the watts required to start “CODE
G” electric motors.
If an electric motor fails to start or
reach running speed, turn off the
appliance or tool immediately to
CURRENT LOAD IN
WATTS
MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET)
IN AMPS 120
VOLTS
240
VOLTS
#8
WIRE
#10
WIRE
#12
WIRE
#14
WIRE
#16
WIRE
2.5 300 600 1000 600 375 250
5 600 1200 500 300 200 125
7.5 900 1800 350 200 125 100
10 1200 2400 250 150 100 50
15 1800 3600 150 100 65
20 2400 4800 175 125 75 50
25 3000 6000 150 100 60
30 3600 7200 125 65
40 4800 9600 90
CAUTION
WATTS REQUIRED TO START MOTOR
MOTOR
(H.P.)
RUNNING
WATTS
REPULSION
INDUCTION
CAPACITOR SPLIT
PHASE
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
8
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
duce the risk of burn injury, handle
with care. Dispose of used oil prop-
erly.4. Drain oil while engine is
warm, into a suitable container.
5. Reinstall the oil drain plug.
6. Remove oil gauge and refill with
new oil.
7. Check the oil level as instructed in
the engine manual.
8. Wipe up any spilled oil.
Air Cleaner:
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. Do not
use gasoline or low flashing point
solvents to clean the element.
Clean the element in a well venti-
lated area. Ensure that no sparks or
flames are near the working area,
this includes any appliance with a
pilot light.
Never run the engine without
the air filter, serious damage can
result.
Check the air cleaner daily or before
starting the engine. Check for and cor-
rect heavy buildup of dirt and debris
along with loose or damaged compo-
nents.
1. Unscrew the air cleaner cover and
remove the elements.
2. Clean the element:
Foam Pre-Cleaner Element:
Wash the foam precleaner element
in warm water with detergent. Rinse
the foam pre-cleaner element thor-
oughly until all traces of detergent are
eliminated. Squeeze out excess water,
but do not wring. Allow the foam pre-
cleaner element to air dry. Saturate the
foam pre-cleaner element with new
engine oil. Squeeze out all excess oil.
DO NOT put engine oil on the foam
damper.
NOTE: Clean the foam pre-cleaner
element every 25 hours of operation
(more often under extremely dusty or
dirty condition)
Paper Air Cleaner Element:
Do notwash the paper element or use
avoid equipment damage. Always
check the requirements of the tool
or appliance being used compared
to the rated output of the unit.
Read the instruction manual before
performing maintenance. Keep all air
vents clear. Keep the unit clean. DO
NOT spray with water. Periodically
check all fasteners and tighten, see the
periodic maintenance chart.
The following procedures must be
performed when stopping the unit for
maintenance or service.
1. Turn off the unit.
2. Disconnect spark plug wire from
engine.
3. Open all drains.
4. Wait for the unit to cool before
starting service.
Engine:
The engine for this unit is governed to
operate at speeds close to 3600 RPM
(60Hz) throughout the operating load
range.
Do not tamper with the governor-
mechanism, change the setting
experimentally, or push the throt-
tle open in an attempt to generate
more electrical current; Equipment
damage or personal injury may
result. Governor speed adjustment
should be made only by an autho-
rized servicing dealer.
Checking Engine Oil:
Check oil level before each operation-
and ensure that it is maintained per
engine manual.
Changing Engine Oil:
Change oil after the first 25 hours
ofoperation. Thereafter it should be
changed every 50 hours.
1. Make sure the unit is on level
ground. Run the engine to warm
the oil.
2. Stop the engine.
3. Remove the oil drain plug.
Oil being drained may be hot. To re-
CAUTION
CAUTION
pressurized air, as this will damage the
element. Clean by gently tapping the
element to remove dust. Replace the
element if damaged, bent or extremely
dirty. Handle new element carefully; do
not use if the sealing surfaces are bent
or damaged.
NOTE: Replace the paper element every
100 hours (more often under extremely
dusty conditions.)
3. Reinstall the foam pre-cleaner
element and the paper air cleaner
element. Close air cleaner cover
and screw shut.
Idle Control Adjustment:
NOTE: The automatic idle speed is set
between 2640 and 2940 RPM.
The idle speed has been pre-set at the
factory and should rarely require read-
justment.
Erratic idle operation of the engine
usually indicates a need for carburetor
adjustment to provide a smooth idle.
The idle control will not function prop-
erly when the idle speed is below the
recommended limits or the carburetor
is improperly adjusted.
HAVE THE UNIT SERVICED BY AN
AUTHORIZED Customer Service
Representative.
GFCI Test Records:
As with any other safety devices, the
GFCIs supplied with these generators
must be checked every month to insure
that they are functioning properly. To
test the GFCIs, follow the instructions
and then enter the date of the test
below.
1. With the generator running and
the idle control switch in the
“START” position, push the “TEST”
button. The “RESET” button should
pop out. This should result in the
power being off at both outlets of
the duplex receptacle. Veri-
fy this by plugging a test lamp into
each outlet.
If The Reset Button Does Not Pop
Out, Do Not Use The Receptacle(S).
See Authorized Customer Service
Representative For Service Immedi-
ately.
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15D802
9
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
2. If the GFCI test correctly, restore
power by FIRMLY pushing the
“RESET” button back in until you
hear or feel a distinctive “click”. IF
THE GFCI FAILS TO RESET PROP-
ERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET
OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have
the unit serviced by an authorized
Customer Service Representative
immediately.
3. High vibration or severe mechani-
cal shock loads may cause the GF-
CIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY
ITSELF AT ANY TIME, reset it and
perform test procedures 1 and 2.
4. Repeat steps 1-3 for the second
GFCI.
ALTHOUGH THE ABOVE TEST PROCE-
DURES WILL INDICATE PROPER GFCI
OPERATION ON AN UNGROUNDED
OR IMPROPERLY GROUNDED GENER-
ATOR, THE GENERATOR MUST STILL
BE GROUNDED PER THE GROUND-
ING INSTRUCTIONS LISTED IN THIS
MANUAL FOR THE GFCI TO FUNC-
TION PROPERLY AND PROTECT THE
USER FROM ELECTRICAL FAULTS.
Cleaning And Gapping Spark Plug:
If the plug is contaminated with car-
bon, remove it using a plug cleaner or
wire brush.
Check the spark plug gap and reset it
if necessary. The spark plug gaps are
listed below. To change the gap, bend
the side-electrode only, using a spark
plug tool.
Spark Plug: NGK BPR6ES
Spark Plug Gap: 0.7-0.8 mm (0.03 in.)
Install and tighten the spark plug.
Torque - New: 8.7-10.9 ft-lb Torque -
Retighten: 16.6-19.5 ft-lb Connect the
spark plug lead.
Belt Tension Adjustment:
To maintain peak performance of your
unit, it may be necessary to adjust the
belt tension on occasion.
Follow the procedure outlined below.
1. Remove the beltguard and loosen
the two nuts on each side of the
pump or engine. There are a total
of 4 nuts. For loose alternator
belts, loosen the engine and pump
to adjust belts. If only the pump
belt is loose, only the pump will
need adjustment.
2. Turn the cap screw clockwise until
a 1/2 inch belt deflection is noticed
between the pulleys.
3. Tighten the side nuts.
4. Put a straight edge across both
pulleys. If necessary, loosen one set
of pulley screws and adjust in or
out to properly align. Tighten the
pulley screws and check the ten-
sion again.
5. Replace the beltguard and tighten
the fasteners securely.
YEAR JAN. FEB. MARCH APRIL MAY JUNE JULY AUG. SEPT. OCT. NOV. DEC.
NOTE: Situations exist where a GFCI will not afford any protection against the hazards of electrical shock.
Example: if a person touches two or more conductors from a damaged cord set and is not in direct contact with the ground,
he or she may receive a shock. Since there is no path to ground for a ground fault current to flow through, the GFCI will
not operate and serious injury may result.
The GFCI are merely an added safety feature. There are no substitutes for good safety precautions, correct electrical
practices and proper maintenance of cords, equipment and connections.
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
10
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
To ensure satisfactory operation over an extended period of time, an engine requires normal maintenance at regular
intervals. The Periodic Maintenance Chart below shows periodic inspection and maintenance items and suitable intervals.
The bullet mark designates that the corresponding item should be performed at that interval.
NOTE: Some adjustments require the use of special tools or other equipment. An electronic tachometer will facilitate
setting idle and running speeds.
Check Pump Oil Level X
Check Engine Oil Level X
Oil Leak Inspection X
Check Engine Air Filter X
Drain Condensation in Air Tank (s) X
Inspect Guards/Covers X
Check for Unusual Noise/Vibration X
Check for Air Leaks X
Check cylinder and head fins for dust
and dirt X
Check battery electrolyte level X
Check fuel lines (replace if necessary) X
Clean Exterior of Compressor X
Inspect Air Filter X
Inspect Belt X
Check Safety Relief Valve X
Change engine oil (••) X
Clean fuel filter X
Clean dust and dirt from
cylinder and cylinder head ns (•••) X
Change Pump Oil (•) X
Replace Air Filter X
Check Engine Spark Plug X
Add fuel stabilizer X
Run unit dry X
Procedure
Daily Weekly Monthly 100 200 Before
Hours Hours Storage
• The pump oil must be changed after the rst 50 hours of operation and every 200 hours or 3 months, whichever
comes first.
•• The engine oil must be changed after the rst 5 hours of operation and every 50 hours or 3 months, whichever comes
first.
••• Service more frequently under dusty conditions.
Every 2 years, an Authorized Service Technician should check the safety valve, intake valves and delivery valves.
Maintenance
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15D802
11
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
Symptom
Possible Cause (s) Corrective Action
Troubleshooting Chart
Engine will not start
Various engine problems
Refer to the engine manual
accompanying your unit
Noisy operation
1. Loose pulley or pump flywheel
2. Lack of oil in the pump
3. Carbon deposits on pistons or
valves
4. Bearing, piston or connecting
rod failure
1. Tighten pulley and or flywheel
2. Add correct amount of oil. Check
for bearing damage
3. Remove cylinder head and inspect.
Clean or replace
4. STOP THE UNIT! Contact your
Customer Service
1. Air leaks at connections 1. Allow the unit to build pres-
sure to the maximum allowed.
Turn off and brush a soapy water
solution onto all connections.
Check connections for air bubbles.
Tighten the connections where
leaks are present
2. Air tank must be replaced. Do not
attempt to repair air tank!
3. Clean or replace
2. Air leak in air tank
3. Defective Pilot Valve
Insufficient pressure at air tool or
accessory
1. Pressure Regulator not turned
to high enough pressure or
defective
2. Restricted air intake
3. Air leaks or restrictions
4. Hose or hose connections are
too small or long
5. Slipping belt
6. The unit is not large
enough for air requirement
7. Restriction in Pilot Valve
1. Adjust Pressure Regulator to proper
setting or replace
2. Clean or replace Air Intake Filter
3. Check for leaks and repair
4. Replace with larger hose or
connectors
5. Tighten or replace
6. Check the accessory air require
ment. If it is higher than the CFM
or pressure supply to the air com-
pressor, use a larger unit
7. Clean or replace
Pressure drop in air tank or rapid
pressure loss when the unit is
shut off.
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
12
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
Air leaks from Safety Relief
Valve
1. Possible defective Safety Relief
Valve.
2. Excessive air tank pressure
1. Operate Safety Relief Valve manually by
pulling on ring. If it still leaks, it should be
replaced
2. Clean, reset or replace Pilot Valve
Air leaks at pump Defective gaskets
Air blowing from Air Intake Filter
Defective inlet (reed) valve Contact your Customer Service
Symptom
Possible Cause (s) Corrective Action
Troubleshooting Chart
Excessive oil consumption or oil in
hose
1. Restricted Air Intake Filter
2. The unit on unlevel
surface
3. Crankcase overfilled with oil
4. Wrong viscosity
5. Plugged crankcase breather
6. Oil leaks
7. Worn piston rings or scored
cylinder
1. Clean or replace
2. Do not incline the unit more than 10° in
any direction while running
3. Drain oil. Refill to proper level with
SAE-30W non-detergent oil
4. Drain oil. Refill to proper level with
SAE-30W non-detergent oil
5. Clean or replace
6. Tighten bolts on compressor to proper
torque or replace gaskets
7. Contact your Customer Service
Oil has milky appearance Water in oil due to condensation
Change oil and move air compressor to a less
humid environment
Condensation in air tank caused
by high level of atmospheric
humidity or the unit is not
run long enough
Run the unit a minimum of one hour to
prevent condensation buildup. Drain air tank
after every use. Drain air tank more often in
humid weather and use an air line filter
Moisture in discharge air
Tighten bolts on compressor head to proper
torque or replace gaskets
Unit has no output
1. Circuit breakers tripped
2. Inadequate cord sets or
extension cords
1. Reset circuit breakers
2. Check cord sets or extension cords
capabilities
Unit has no output Inadequate cord sets or extension
cords
Circuit breakers tripped
Check cord sets or extension cords capabili-
ties in section Maintenance; Cable Size in this
manual. Consult your customer service.
Reset circuit breakers
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15D802
13
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
LIMITED WARRANTY
SPEEDAIRE
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. Speedaire by Speedaire Gasoline Air Compressor with Unit,
Models covered in this manual, are warranted by Electric Mfg. Co. to the original user against defects in work-
manship or materials under normal use for one year after date of purchase. Any part which is determined to
be defective in mate rial or workmanship and returned to an authorized service location, as Speedaire desig-
nates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at Speedaire’s option. For
limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers
specific legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, Speedaire’s liability for consequen-
tial and incidental damages is expressly disclaimed. Speedaire’s liability in all events is limited to and shall not
exceed the purchase price paid.
WARRANTY DISCLAIMER. Speedaire has made a diligent effort to provide product information and illustrate
the products in this literature accurately; however, such information and illustrations are for the sole purpose
of identification, and do not express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR A
PARTICULAR PURPOSE, or that the products will necessarily conform to the illustrations or descriptions. Except
as provided below, no warranty or affirmation of fact, expressed or implied, other than as stated in the “LIM-
ITED WARRANTY” above is made or authorized by Speedaire.
PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, instal-
lation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While
Speedaire attempts to assure that its products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and
cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review
the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the
product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not al-
low the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty
lasts, consequently the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited
Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to
consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
PROMPT DISPOSITION. Speedaire will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment
with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to
be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer
will give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Speedaire at address below, giving
dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and
risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim
with carrier.
Manufactured for Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 U.S.A.
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
E
N
G
L
I
S
H
14
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Figure 1 - Repair Parts Illustration AGW-SR14-30G 071012
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
15
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
57 Fastener 33-0197 3
58 Decal- Warning(See 71-0089) N/A 1
59 Decal - Operations(See 71-0089) N/A 1
60 Bushing 9-0094 1
61 Sheave 10-0043 1
62 Locknut 30-0157 10
63 Washer 28-0003 20
64 Decal - Warning (See 71-0089) N/A 1
65 Bolt 27-9524 3
66 Bolt 27-0066 2
67 Elbow 24-0074 1
68 Pump 3-0298 1
69 Bolt 27-0121 4
70 Lift Hook 13-0215A01 1
71 Bolt 27-0118 6
72 Lockwasher 29-0008 10
73 Hose 15-0275 1
74 Adapter 23-0072 1
75 Tee 23-0235 1
76 Barb 23-0045 1
77 Bolt 27-0576 2
78 Tightner Bracket 20-0812A01 1
79 Bolt 27-8807 1
80 Decal- Ground Pictorial
(See 71-0089) N/A 1
81 Nut 30-6001 2
82 Decal - Data Plate 34-1311 1
83 Baseplate 5-0314A37 1
84 Tightener Bracket 20-0650A01 1
85 Washer 28-0005 1
86 Bolt 27-0117 5
87 Washer 28-0004 2
88 Mounting Bolt 20-1274A01 2
89 Filter Canister 19-0237 1
90 Air Filter 19-0226 1
91 Elbow 23-0088 1
92 Isolator 14-0109 4
93 Bolt 27-0019 4
94 Pressure Relief Valve 22-0267 1
95 Reducer 23-0017 1
96 Manifold Block 51-0033 1
97 Locknut 30-0155 4
98 Hose Barb 23-0105 1
99 Hose Clamp 42-0011 2
100 Plug 24-0082 2
101 Hose *(One Foot Required) 15-0007 1
102 Pressure Gauge 22-0271 2
103 Reducer 23-0111 2
104 Nipple 24-0175 2
105 Regulator 22-0231 1
106 Qc Socket 17-0068 2
107 Manifold Block 51-0039 1
108 Plug 24-0034 1
- Decal Set 71-0089 1
(*) Must Order In One Foot Lengths
(**) Contact Your Sales Representative When Ordering
Replacement Tank
1 Elbow 24-0272 1
2 Pilot Valve 22-0270 1
3 Elbow 23-0316 1
4 Tank Assembly 12-0209A37 1
5 Petcock 23-0312 1
6 Decal - Speedaire 34-1280 1
7 Decal - Operations (See 71-0089) N/A 1
8 Foot 20-1149A01 2
9 Lockwasher 29-0007 16
10 Bolt 27-0067 24
11 Plug 39-0016 1
12 Strain Relief 32-0586 1
13 Electrical Locknut 32-0587 1
14 Idler Board Bracket 13-0217A01 1
15 Star Washer 28-1009 9
16 Screw 27-2811 4
17 Decal - Maintenance
(See 71-0089) N/A 1
18 Idler Board 32-1101 1
19 Control Panel Assembly N/A Sep 1
20 Lockwasher 29-0006 4
21 Bolt 27-0015 8
22 Cable Tie 33-0022 2
23 Mounting Base 32-0621 2
24 Copper Tube *(Three Feet Required) 54-0034 1
25 Strain Relief 32-0437 1
26 Adapter 23-0328 1
27 Solenoid 22-0469 1
28 Solenoid Bracket 13-0216A01 1
29 Screw 27-8933 2
30 Throttle Control 33-0401 1
31 Conduit *(Two Feet Required) 32-0253 1
32 Conduit Elbow 32-0254 2
33 Decal - Welder Control Panel N/A 1
34 Bolt 27-0122 4
35 Washer 28-0023 33
36 Locknut 30-0159 11
37 Engine 1-0177 1
38 Decal - Risk Of Burns (See 71-0089) N/A 1
39 Decal - Risk Of Fire (See 71-0089) N/A 1
40 Key 43-0078 1
41 Welder/Generator 32-1096 1
42 Decal - Welder Operating Inst.
(See 71-0089) N/A 1
43 Decal - Risk Of Shock (See 71-0089) N/A 1
44 Decal - Welding Chart (See 71-0089) N/A 1
45 Spacer 33-0425 2
46 Bracket 13-0189A01 1
47 Bolt 27-8071 2
48 Decal - Risk Of Burns (See 71-0089) N/A 3
49 Beltguard Back 6-0153A01 1
50 Edging *(Four Feet Required) 33-0020 1
51 Sheave 10-0011 1
52 Bushing 9-0005 1
53 Belt 11-0049 2
54 Belt 11-0090 1
55 Edging *(Six Feet Required) 33-0020 1
56 Beltguard Front 6-0154A01 1
Repair Parts List
Ref.
No.
Description
Description
Ref.
No.
Part Numbers for Model:
15D802 Qty.
Part Numbers for Model:
15D802 Qty.
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
E
N
G
L
I
S
H
16
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Figure 2 - Repair Parts Illustration AGW-SR14-30G CONTROL BOX ASSEMBLY 111511
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
17
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Control Box Assembly Parts List
Ref.
No.
Description
Description
Ref.
No.
Part
Numbers Qty.
Part
Numbers Qty.
10 Rocker Switch 32-1103 1
11 Screw 27-9574 4
12 Toggle Breaker - 20A 32-0835 1
13 Nut 30-0154 1
14 Din Rail 32-0835 1
15 Star Washer 28-1009 1
16 Screw 27-2811 1
17 Dc Power Supply 32-0951 1
- Wire Kit (Not Shown) 32-9115 1
1 Screw 27-8881 6
2 Lockwasher 29-1013 10
3 Gfci Duplex Receptacle 32-0830 2
4 Locknut 30-0152 6
5 Decal - Agw Control Panel
(See 71-0089) N/A 1
6 Control Box Cover 20-1265A01 1
7 Circuit Breaker 32-0438 2
8 Circuit Breaker Boot 32-0441 2
9 125/250 Volt Receptacle 32-0833 1
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
E
N
G
L
I
S
H
18
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Figure 3 - Repair Parts Illustration 3-0298 092110
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
19
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
1 Screw 27-8043 9
2 Washer 28-1058 9
3 Head 46-1272 1
4 Safety Relief Valve 22-0362 1
5 Elbow 24-0304 1
6 Elbow 24-0305 1
7 Intercooler Tube 46-1273 1
8 Valve Plate Assy (Inc. 9-16) 70-0473 1
9 Gasket -Valve Plate Upper N/A 1
10 Screw N/A 4
11 Valve Seat- Upper N/A 1
12 Valve Reed N/A 2
13 Valve Reed N/A 4
14 Gasket -Valve Plate Middle N/A 1
15 Valve Seat- Lower N/A 1
16 Gasket -Valve Plate Lower N/A 1
17 Cylinder 46-1274 1
18 Hexnut 30-7203 6
19 Lockwasher 29-0055 7
20 Gasket -Cylinder N/A 1
21 Stud 27-8991 6
22 Pump Crankcase 46-1275 1
23 Breather Assy 46-1276 1
24 Breather Pipe 46-1277 1
25 Bolt 27-8992 7
Single Stage Compressor (3-0298) Parts List
Ref.
No.
Description
Description
Ref.
No.
Part
Numbers Qty.
Part
Numbers Qty.
26 Rear Crankcase Cover 46-1278 1
27 Gasket - Rear Crankcase Cover N/A 1
28 Obstruct Oil Net 46-1279 1
29 Oil Level Sight Glass 46-1280 1
30 O-Ring 25-0150 1
31 Plug 24-0009 1
32 O-Ring 25-0160 1
33 Oil Fill Cap 46-1281 1
34 Ball Bearing 48-0024 2
35 Pump Crankshaft 46-1282 1
36 Key 43-0125 1
37 Oil Seal 26-0302 1
38 Flywheel 10-0139 1
39 Washer 28-1060 1
40 Connecting Rod Assy 70-0468 1
41 Piston 46-1283 1
42 Snap Ring 46-1284 1
43 Piston Pin 46-1285 4
44 Piston Ring 70-0469 1
45 Piston Ring 70-0470 1
46 Piston Pin 46-1286 1
47 Piston 46-1287 1
48 Connecting Rod Assy 70-0471 1
49 Connecting Rod Bushing 46-1288 4
50 Pump Gasket (Inc. 9, 14, 16, 20, 28) 70-0472 1
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
E
N
G
L
I
S
H
20
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Figure 4 - Repair Parts Illustration 22-0270 062905
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
21
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
1 Inlet Port Fitting (See 22-0270) N/A Sep. 1
2 O-ring (See 22-0270) N/A Sep. 3
3 Main Body (See 22-0270) N/A Sep. 1
4 Unloader Valve Piston Assy (See 70-0228) N/A Sep. 1
5 Unloader Valve Spring (See 70-0228) N/A Sep. 1
6 Unloader Valve Spring Seat (See 22-0270) N/A Sep. 1
7 Cap (See 22-0270) N/A Sep. 1
8 Discharge Port Fitting (See 22-0270) N/A Sep. 1
9 Check Valve Spring Seat (See 22-0270) N/A Sep. 1
10 Check Valve Spring (See 70-0288) N/A Sep. 1
11 Check Valve Piston (See 70-0228) N/A Sep. 1
12 Muffler (See 22-0270) N/A Sep. 1
13 Stem Unloader (See 70-0228) N/A Sep. 1
14 Diaphragm (See 70-0228) N/A Sep. 1
15 O-ring (See 70-0228) N/A Sep. 1
16 Screen (See 70-0228) N/A Sep. 1
17 #8-32 x 1/2" Screw w/ Washer * 4
18 Pilot Body (See 22-0270) N/A Sep. 1
19 Ball (See 70-0228) N/A Sep. 1
20 O-ring (See 70-0228) N/A Sep. 1
21 Differential Adjusting Locknut (See 22-0270) N/A Sep. 1
22 Differential Adjusting Nut (See 22-0270) N/A Sep. 1
23 Pressure Adjusting Locknut (See 22-0270) N/A Sep. 1
24 Pressure Adjusting Toggle Assy (See 70-0228) N/A Sep. 1
25 Red Toggle Cover (See 22-0270) N/A Sep. 1
Repair Kit (Inc. 4-5, 10-11, 13-16, 19-20, 24 and 3 each 2) 70-0228
Complete Pilot Valve (Inc. 1-25) 22-0270
(*) Standard hardware item, available locally.
Pilot Valve (22-0270) Parts List
Ref.
No.
Description
Part
Numbers Qty.
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
E
N
G
L
I
S
H
22
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Figure 5 - Repair Parts Illustration Wire Diagram
Wire Diagram
E
N
G
L
I
S
H
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
23
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day - 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts lists
Address parts correspondence to:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
15D802
Wire Schematic
Figure 6 - Repair Parts Illustration Wire Schematic
IMPEDANCESTATORROTOR
RECTIFIER N° 1
RECTIFIER N° 2-3
SWITCH 2
WELDER OUT
15D802
Speedaire Operating Instructions & Parts Manual
For Warranty and Service Call:
1-800-648-8478
E
N
G
L
I
S
H
24
Speedaire
Gasoline Air
Compressor, Generator
and Welder
®
Notes
Manufactured for Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 U.S.A.
1 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
15D802
Form 5S5289
Printed in U.S.A.
06273
0405/102/VCPVP
37-1188-101111
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de armar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase a usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no seguir las instrcciones puede ocasionar
daños, tanto personales como en la propiedad. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Descripción
El compresor de aire gasolina de Speedaire con un generador y soldador fue
construído con la calidad mas alta de precisión y exactidud. Nuestros técnicos han
controlado y probado cada componente para garantizar la calidad, la resistencia
y el funcionamiento de este compresor de aire.
Cómo Desempacar
Especificaciones
Desembalar el compresor de aire y escribir el número de matrícula en el espacio a
continuación. Controlar que no haya señas evidentes u ocultas de daños causados
durante el transporte. Asegurarse de sustituir cualquier parte dañada y solucionar
cualquier problema mecánico antes de encender el compresor de aire.
Información General de Se-
guridad
1. Leer atentamente las operación
instrucciones Leer atentamente
las instrucciones contenidas en
este manualy cualquier indicacion
suministrada por el fabricante
de equipos de soporte, antes de
encender este compresor de aire.
2. Monóxido de carbono - gas vene-
noso
Use unidad en aire libre, afuera de
ventanas abiertas, tiros, o puer-
tas. Exhausto de unidad contiene
monóxido de carbono- un gas
venenoso que puede matarle. No
puede oler o ver este gas.
Nunca use unidad en espacios cer-
rados o parcialamente cerrados.
Unidades puede producir neveles
altas de monóxido de carbono
muy rápido. Cuando use un unidad
portable, recuerde que no puede
oler o ver monóxido de carbono.
Aunque si no pueda oler gases
de exhausto, puede exponerle a
monóxido de carbono.
Si empieza sentir enfermo, mareo,
o débil cuando usando unidad,
vaya adentro PRONTO. NO RE-
TRASE. Monóxido de carbono de
generardores puede llevar rápi-
damente a todo incapacitado y
muerte.
Si tenga síntomas serias, tenga
atención medica immediamente.
Diga empleados medicos que sos-
pechar de venenoso de monóxido
de carbono. Si tenga síntomas
mientras adentro diga alguien
llamar el departamento de fuegos
para determinar cuando seguro
para entrar otra vez el edificio.
NUNCA opere unidad en atmós-
fera explosivo, cerca materias
combustibles o donde ventilación
no es suficiente para llevar gases
de exhausto afuera. Gases de
exhausto puede causar lesiones
graves o muerte.
NUNCA use unidad adentro,
incluyendo en casas, garajes, sóta-
nos, espacios pequeños, y otras
áreas cerradas o parcialamente
cerradas, aunque con ventilación.
Abriendo puertas y ventanas o
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de Speedaire
®
Unidad .................................................................................................... 15D802
Motor ....................................................................................................... Subaru
Motor HP .................................................................................................... EX40
Aceite ......................................................................................................... 1.19 L
Vatios con el
compresor ....................................................................................................5000
Vatios sin el
compresor ....................................................................................................3000
Tension nominale ...................................................................................... 120 V
Frecuencia .................................................................................................. 60 Hz
Compreso ......................................................................................... Monofasico
Aceite ......................................................................................................... 1.20 L
Depósito Aire ........................................................................................... 113.5 L
Presión
máximo .................................................................................................... 175 PSI
2 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
usando ventiladores no prevenir
Información General de Seguri-
dad (Continuar) acumulación de
monóxido de carbono en casas.
Siga las instrucciones que viene
con su unidad. Encuentre unidad
de aire libre y afuera de puertas,
ventanas, y tiros que puede permi-
tar gas de monóxido de carbono
para entrar adentro.
Solamente unidad de ejecución al
aire libre y lejos de tomas de aire.
Instale alarmasde monóxido de
carbono que operados de bat-
eria o alarmas de monóxido de
carbono enchufadas con seguridad
de batería en su casa según las
instrucciones de instalación de fab-
ricante. Las alarmas de monóxido
de carbono deben tener certifi-
cación de requisitos de calidades
de seguridad últimos para alarmas
de monóxido de carbono. (UL
2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01).
Examine su alarma de monóxido
de carbono frecuentemente y
reemplace baterías muertas.
3. Instrucciones de seguridad de
llendado de combustible:
Gasolina es flamable extremo y sus
vapores pueden explotar si infla-
mar.
Observe todas regulaciones de
seguridad para manejando seguro
de combustible. Maneje combus-
tible en envases de seguridad.
Si envase no tiene pico, use un
embudo.
No sobrellene el tanque de com-
bustible, mantenga espacio para
expansión de combustible.
No rellene tanque de combustible
mientras el motor está funciona-
ndo. Antes de rellenando unidad,
doble apagado y permite enfri-
arse. Gasolina que derramada en
partes del motor puede inflamar.
Llene el tanque solamente en una
área de tierra pelada. Mientras
llenando el tanque, mantenga
calor, chispas, y llamas abiertas
afuera. Con cuidado limpie todo
combustible derramado antes de
empezando el motor.
Siempre llene tanque de combus-
tible en una área con mucha ven-
tilación para evite inhalando gases
peligrosos. NUNCA mantenga
combustible para su generado e la
casa. Gasolina, propano, kero-
sene, y otros liquidos flamables
deben mantener afuera de áreas
de viviendo en envases seguros sin
vidrio y calificados correctos. No
los mantenga cerca de aparato
de ardiente de combustible como
calentador de gas natural en un
garaje. Si combustible derrame
o envase no cerrado correcto,
vapores invisibles de lata de com-
bustible viaja adelante de la tierra
y pueden inflamar del piloto de
aparato o de arcos de interrup-
tores eléctricos en aparato.
4. Riesgos de electricos:
Este producto tiene que tener la
toma a tierra. Si lo debe fallar
o funcionar mal la toma a tierra
proveer un camino de resistencia
mínima para corriente eléctrico
para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
CONECCIÓN INCORRECTA DE
EQUIPO - conductor de tierra puede
resultar en riesgo de electrocución.
Hable con un electricista califi-
cado o representante de servicio
si tenga duda sobre que la unidad
tiene la toma a tierra correcta.
Este unidad tiene una terminal
de tierra para su protección.
Siempre completar el camino de
tierra del unidad a un fuente de
tierra exterior como enseñar en
la sección se llama “ Instrucciones
de Instalación” en la sección de
Preparación en este manual.
El unidad es un fuente potencial
de descarga de eléctrico si no man-
tenga seco. Mantenga el unidad
seco y no use en lluvia o condicio-
nes mojados. Para porteger de
humedad, opere en superficie seco
abajo de una estructura abierta y
como un dosel. Seque sus manos
si mojados antes de tocando el un-
idad. Tape aparatos directamente
entre el unidad. O, use extensión
muy resistente que tiene indice de
aire libre y tiene indice (en vatios
o amperios) por lo menos igual
a la suma de las cargas de apara-
tos conectadas. Revise que todo
cordón sea libre de cortos, roturas,
PELIGRO
y que la tapa tiene todos los tres
dientes, especialamente un perno
de tierra
NUNCA trate dar potencia a
instalación de casa como tapando
el unidad entre un tomacorriente
del muro, una práctica se llama
“alimentando atraso.” Esta prác-
tica es muy peligroso que presen-
tar un riesgo de electrocución a
trabajadores de utilidad y algunos
vecinos que tienen servicio del
mismo transformador de utilidad.
Esta también circunvala aglunos
aparatos de protección de circuito
que son empotrados en la casa.
Si tiene que conectar el unidad a
la instalación de casa a aparatos
de potencia, tiene un electricista
calificado instala el equipo apro-
priado de acuerdo con códigos de
électrico locales. O revise con su
companía de utilidad para pregun-
tar sobre instalación de un inter-
ruptor apropriado de tranferir de
potencia.
Para apagados de potencia, uni-
dades estacionarios que instalados
permanente son mejores para
manteniendo potencia respalda a
la casa. Hasta un unidad por-
table que conecte correcto puede
sobrecargar. Este puede resultar
en recalentando o recalcando los
componentes de unidad, con la
ADVERTENCIA: Este producto tiene
plomo, una sustancia química conocida
al Estado de California a causar cáncer
y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
Lávese las manos despues de usar este producto.
3 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
posibilidad de empezar a falla del
unidad.
5. Riesgo de explosión:
O fuego chipas normales de sistema
de encendido del motor o de ex-
hosto de motor/mofle puede causar
lesiones graves y la muerte. Siempre
funcionar el compresor de aire en
ambientes de bien ventilados sin
vapores flamables, polvos com-
busible, gases, o toras materiales
combustibles.
No fumar si pulverizando materia-
les flamables. Poner el compresor
de aire más de 20 pisos de ambi-
ente de pulverizar. (Puede necesitar
un otro tubo.)
Un resulto de abastecer de combus-
tible incorrecto es lesiones graves y
la muerte. No fumar cuando llenar
el tanque de motor con combus-
tible (fuel).
Nunca llenar el tanque del motor
con fuel cuando motor es calor o
funcionamiento. Permitir el mo-
tor 2 (dos) minutos para enifriarse
antes de más fuel. No dar más fuel
adentro o en ambientes con mal
ventilados.
Siempre reabastecer de fuel despa-
cio para evitar derrames que puede
causar riesgo de fuego.
No funcionar el unito si hay der-
rames de gasolina. Limpiar el com-
presor de aire y mover afuera de
derrame. Evitar encendido o funcio-
nar hasta gasolina ha evaporar.
No guardar el compresor de aire
cerca de fuegos o máquinas como
una estufa, horno, calentador de
agua, etc. cual utilizar una luz pi-
lota o dispositivo de chispas.
Necesitar tener arrestador de
chispas en el moefle de este motor
para usar con algo tierra que tener
hierba o arboles. Esta parte man-
tener efectuar por operador.
Abiertas limitados de ventilación de
compresor de aire puded causar le-
siones graves. Necesitar ventilación
para evitar excesivo calor y emp-
ieza del fuego. No poner objectos
cerca o arriba de compresor de aire.
Funcionar compresor de aire más
de 12 pulgudos afuera de pared o
obstrución que limitar ventilación
apropriado.
6. Riesgo de estallido:
Si no se respeta el mantenimiento
adecuado el depósito de aire podría
estallar y causar lesiones graves o la
muerte. Vaciar el depósito de aire
todos los días o al final de cada uso,
para evitar que se acumule la con-
densación.
Si el depósito de aire tiene una
fuga, sustituirlo inmediatamente.
No reparar, soldar o modificar jamàs
el depósito de aire o sus accesorios.
Usar sólo piezas originales para el
compresor de aire. No modificar
jamàs las presiones ajustadas en al
fàbrica.
El funcionamiento incorrecto del
compresor o, en el caso en que se
empleen componentes o accesorios
inadecuados, el estallido de sus ac-
cesorios podría causar lesiones graves
o la muerte. No superar jamàs las
presiones màximas permitidas de
los accesorios, recomendadas por el
fabricante.
Debido al excesivo calor, no usar
tubos de plàstico o uniones con
soldaduras de plomo en la línea de
descarga.
No usar jamás un compresor de aire
para inflar objetos pequeños o que
requieren poca presión como los
juguetes.
7. Riesgos a la respiración:
La inhalación de aire comprimido pu-
ede causar lesiones graves e incluso
la muerte. El chorro de aire podría
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas.
No inhalar jamás el aire porcedente
del compresor de aire ni a través de
cualquier dispositivo de respricaión
conectado al compresor de aire.
La inhalación de gases de motor
puede causar lesiones graves y la
muerte. Este compresor de aire se
disenado para funcionar en aire li-
bre. Nunca funcionar este compresor
de aire en ambientes cerrados,
fiempre tener ventilación adecuado.
Este prevenirá la acumule de gases
peligros que contener monóxido de
carbono. Ten ciudad de ambientes de
mal ventilados.
Materiales pulverizados como
pinturas, solventes para pinturas,
desbarnizadores, insecticidas, herbi-
cidas, etc. contienen vapores dañinos
y venenos. El compresor de aire
debe funcionar sólo en ambientes
bien ventilados. Atenerse a las in-
strucciones de seguridad indicadas
para los materiales que se pulveri-
zan. Al pulverizar ciertos materia-
les podría ser necesario usar un
respirador.
La soldadura produce humo y
gases. La respiración de estos va-
pores y gases puede ser arriesgada
a su salud. Guarde su cabeza de
los vapores. No respire los vapores.
No solde en areas cerca de desen-
grasar, limpiar, o operaciones de
rociar. El calor y los rayos del arco
pueden reaccionar con vapores
para formar gases muy tóxicos e
irritantes.
No solde en metales cubiertos,
como galvanizado, de plomo, o
el acero de cadmio plateado, a
menos que la capa sea quitada
del área de soldar, el área es bien
ventilada, y mientras llevando un
respirador suministrado por aire.
Las capas y cualquier metal que
contiene estos elementos pueden
emitir vapores tóxicos si son solda-
dos.
8. Riesgo de quemaduras:
El tocar partes metálicas expuestas
podría causar lesiones graves. La
temperatura en estas zonas no
baja inmediatamente al apagar
el compresor de aire. Asegurarase
que ninguna parte del cuerpo o de
otros materiales entre en contacto
con las partes metálicas expuestas
del compresor de aire.
Nunca tener contacto de su cuerpo
y el moetle del motor, cabeza del
compresor o ambientes adyacen-
tes.
9. Riesgo de objetos volantes:
El chorro de aire comprimido
podría causar lesiones a los tejidos
blandos. Usar siempre las gafas
de protección para proteger los
ojos de las particulas volantes. No
dirigir jamás el chorro de aire a
cualquier parte de su cuerpo o del
cuerpo de otra persona o animal.
No dejar jamás un compresor de
aire bajo presión sin vigilancia.
Apagar el compresor y descar-
gar la presión antes de efectuar
cualquier operación de manten-
4 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
imiento, conectar cualquier her-
ramienta o accesorio.
La proyección de partículas del
chorro de aire comprimido a veloc-
idad elevada puede causar lesiones
graves. Con el compresor de aire
en marcha mantener siempre una
distancia de seguridad de preso-
nas y animales. No debe moverse
el compresor de aire cuando el
depósito de aire está bajo presión.
No intentar mover el compresor
de aire tirando del tubo.
10. Riesgo de partes en movimiento:
Riesgo de lesiones graves de par-
tes en movimiento. Antes de hacer
mantemiento siempre parar el
compresor de aire. Purgar presión
de tubo de aire y desmontar el
cable de bomba de chispa para
impedir el encendido de motor.
Todas reparaciones hacer de perso-
nas autorizadas de servicio.
No usar el compresor de aire sin
las protecciones de seguridad.
Siempre remova el enchufe del
compresor del aire antes de re-
mover cualquier guarda. Sustituir
las protecciones dañadas antes de
encender le compresor de aire.
11. Riesgo de negligencia:
Un uso negligente del compresor
puede ocasionar lesiones. No
permitir jamás que niños o ado-
lescentes pongan en marcha el
compresor de aire. Prestar mu-
cha atención a la operación que
se está cumpliendo. No se debe
poner en marcha el compresor de
aire en caso de cansancio o bajo la
influencia de alcohol o drogas. Es
necesario saber apagar el com-
presor de aire. Es preciso conocer
bien todos los mandos.
12. Riesgo de averías del compresor
de aire:
Riesgo de graves averías. No
encender el compresor de aire sin
el filtro de aire. No encender el
compresor de aire sin el filtro de
aire. No encender el compresor de
aire en un ambiente corrosivo. El
compresor de aire debe funcionar
en una posición estable y segura
para prevenir que caiga. Atenerse
a las instrucciones de manten-
imiento descritas en este manual.
Operando equipo de seguridad
necesita toda atención de operador.
No use auriculares de radio o música
mientras operando máquina.
Los rayos de arco del proceso de
soldar producen intenso visible e
invisible (ultravioleta e infrarrojo)
rayos que pueden quemar ojos y piel.
Las chispas se van volando de soldar.
Los RAYOS DE ARCO pueden quemar
ojos y piel. Lleve un casco de soldar
aprobado encajado con una sombra
apropiada de lentillas con filtro para
proteger su cara y ojos mientras sol-
dando o mirando. Lleve las gafas de
seguridad aprobadas con escudos de
lado bajo su casco.
Use pantallas protectoras o barreras
para proteger a otros de destello,
luz deslumbrante y chispas; advierta
a otros de no mirar el arco. Lleve la
ropa protectora hecha de materia
duradero y resistente de llama y
también lleve la protección de pie.
Soldando, astillando, cepillando de
alambre, y moliando causa chispas y
metal volante. Mientras soldadura
enfrie, ellos pueden tirar la escoria.
Lleve las gafas de seguridad apro-
badas con escudos de lado bajo su
casco de soldar.
INSTALACIÓN
Lea las advertencias de seguridad antes
de preparar el compresor del aire.
Asegurar que el nivel del aceite en
bomba de compresor de aire es adec-
uado. Si bajo, agregar SAE-30W, aceite
sin-detergente.
Colocación:
Para evitar daños al compresor de aire,
éste no debe inclinarse transversalmente
o longitudinalmente a más de 10°.
Colocar el compresor de aire a una
distancia mínima de 12 pulgadas de
cualquier obstáculo que impida una cor-
recta ventilación. No colocar jamás un
compresor de aire en una zona:
-donde hay fugas de aceite o gas.
-donde puede haber vapores o materia-
les inflamables.
-donde la temperatura del aire es inferior
a 32°F o superior a 104°F.
-donde aire sucio o agua podria ser aspi-
rado por el compresor de aire.
13. Advertencias importantes de se-
guridad:
Cuando empezando el unidad
usando la empuñada de arranque
de retroceso asegúrese que nada
está en posición para tocar de
mano o brazo de operador.
Asegúrese que interruptor en
herramientos Eléctricos está en
posición de “OFF” antes de los
tapando entre unidad.
No opere el unidad o alga her-
ramienta eléctrica en área donde
agua o materiales similares consti-
tuir un riesgo eléctrico a operador.
No opere en superficies mojados,
en lluvia o nieve.
Siempre asegúrese que unidad
está en equilibrio seguro para no
puede resbalar o mover, poniendo
los trabajadores en posiciones
peligrosos.
Evite tocando el colector de ex-
hausto calor, moefle, o cilandros.
Quede afuera de todas partes
moviendo.
A menos que el herramiento o
aparato es insultado doble, lo
tiene que tomoar a tierra por
recipiente que conectar a tierra
correcto. Herramientos y aparatos
que tienen 3 tapones de dientes
tienen que tapar entre extensio-
nes y recipientes eléctricos con 3
agujeros. Antes de operando algo
artículo eléctrico, asegúrese que
estar en arreglo bueno.
Ten ciudado de usando este
equipo en espacios limitados.
Espacios limitados, sin ventilación
insuficiente de aire fresco, pueden
contener gases peligrosos. Oper-
ando motores de gasolina en estos
medios ambientes puede empezar
explosiones y / o asfixia.
Use caución extremo o cuando le-
vantando este unidad. Este unidad
es muy pesado entonces debe usar
técnicas correctas de levantando.
Use ropa medida cerca y equipo
de seguridad apropiado al trabajo.
Lleve guantes de aislamiento secos y
sin agujero y proteccn de cuerpo.
Use devise protector de oído como
orejeras o tapón para el oído para
protectar en contra de ruidos ina-
ceptables y altos.
5 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIER-
RA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR
EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
Si usted tiene dudas acerca de si el
tomacorriente está correctamente
conectado a tierra, consulte con un
electricista calificado o personal de
servicio.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O FUEGO
QUE CAUSAR LESIONES GRAVES
Y LA MUERTE! No fumar cuando
dando fuel!
No llenar el tanque de fuel cuando
compresor de aire encendido o calor.
Permitiar dos minutos para enfriar
antes de más fuel/combustible.
Permitir 1/4" de espacio de tanque
para expansión de fuel. No llenar el
tanque completo.
No poner el unito en ambientes con
vaporesamables. Una chispa puede
causar un explosión o unfuego.
Siempre guardar el fuel afuera de
compresor de aire cuando funciona-
ndo o calor.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O FUEGO
QUE PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES Y LA MUERTE!
No tener contacto de motor y
moefle con vapores flamables, pol-
vos combustiles, o otras materiales
combustibles. Una chispa puede
causar un fuego.
Cuando usando el compresor de
aire para pintar, poner el com-
presor de aire demasiado afuera,
de ambiente de trabajar. Usar más
tubos de aire si necesitar.
RIESGO DE ASFIXIA!
No funcionar en ambientes de mal
ventilados. usar este producto
en ambientes de buen ventilados
sólo. El exhusto del motor con-
tener monóxido de carbono. Esun
gas inodoro, venenoso, y invisible.
Respiración de este gas puede
causar lesiones graves, enfermos, y
posible la muerte.
RIESGO DE LESIONES AL CUERPO!
Nunca abrir la válvula de descargas
del tanque de aire cuando hay más
de 10 PSI de presión de aire en el
tanque de aire!
PELIGRO
tubo debería tener un tamaño están-
dar de 3/4 pulgadas como mínimo, y la
superficie exterior debería ser resis-
tente a la corrosión. En caso de que se
utilice una barra de acero o hierro, el
diámetro de la misma debería ser de
5/8 pulgadas como mínimo. Si se utiliza
una barra de un material que no sea
hierro, el diámetro de la misma debe
ser de 1/2 pulgada como mínimo, y
debe estar clasificado como un mate-
rial adecuado para efectuar la toma
a tierra. Introduzca la barra o el tubo
a una profundidad de 8 pies. En caso
de que el fondo empiece a ser rocoso
a una profundidad inferior a cuatro
pies, deberá enterrar el tubo o la barra
en una zanja. Todas las herramientas e
instrumentos eléctricos operados desde
este unidad deberán tener la toma a
tierra adecuada. Para ello se habrá de
utilizar un tercer cable, el cual deberá
tener un <<Aislamiento Doble>>.
Se recomienda que:
1. Use dispositivos eléctricos con
cables eléctricos de 3 espigas.
2. Use un cable de extensión con 3
tomas y un enchufe de 3 espigas en
los extremos opuestos, para asegu-
rar la continuidad de la protección
de la toma a tierra que va desde el
unidad hasta el aparato eléctrico.
Le recomendamos igualmente que se
cumplan con todos los reglamentos
nacionales, regionales y locales relacio-
nados con las especificaciones de toma
a tierra que resulten aplicables.
Conmutador De Transferencia De Linea:
Si este unidad va a ser utilizado como
servicio de reserva para casos de emer-
gencia, será necesario que incorpore un
conmutador de transferencia de línea
entre el servicio de suministro eléctrico
público y el unidad. El conmutador
de transferencia no sólo evita que la
línea de suministro eléctrico público
alimente al unidad, sino que además
impide que el unidad alimente a las
líneas de suministro de la compañía
eléctrica. Se pretende con ello proteger
a las personas encargadas del servicio
cuando se encuentren trabajando en
una línea que pueda estar dañada.
ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA SER EFEC-
TUADA POR UN ELECTRICISTA CER-
TIFICADO. SE DEBERA CUMPLIR CON
TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES.
INSTALACIÓN DE CAMIÓN DE SERVICIO:
Las instalaciones pueden variar. Montan-
do debe ser hecho a un marco rígido. El
instalador es responsable de asegurar el
equipo en una manera segura.
Unidades de 30 Galones:
Partes Opcionales : IX-0001 (Isoladores)
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA:
Este equipo debe conectarse a tierra. La
conexión a tierra provee un caminode
resistencia reducida a la corriente elétrica
para reducir el riesgo de choque,en caso
de malfuncionamiento o falla.
En todos los casos se deberán utilizar la
tuerca con orejetas y el terminal dela
toma a tierra situados en el armazón
para conectar el unidad a unafuente de
toma a tierra adecuada. Se deberá utili-
zar un cable de tamaño #8para efectuar
el circuito de la toma a tierra. Conecte el
terminal del para la toma a tierra entre
la arandela de seguridad y la tornillo
con orejetas y aprietela tornillo comple-
tamente. Conecte firmemente el otro
extremo del cable auna fuente de toma a
tierra adecuada.
En el Código Eléctrico Nacional (<<Na-
tional Electric Code>>) se indican algunos
métodos prácticos para establecer una
buena fuente para la toma a tierra. Los
ejemplos que se indican a continuación
ilustran algunos de estos métodos para
establecer una toma a tierra adecuada.
Como fuente para la toma a tierra se
puede utilizar un conducto metálico
subterráneo para el paso de agua que
se encuentre en contacto directo con el
suelo y que tenga una extensión mínima
de 10 pies. En caso de que no disponga
de un tubo subterráneo, se puede utilizar
un tubo o barra con una longitud de 8
pies como fuente para la toma a tierra. El
6 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
dor de presión en el sentido contrario
a las manecillas del reloj para reducir la
presión y en el sentido de las manecil-
las del reloj para aumentaria.
Asegure que los cachones están en la
posición de usar.
Examine recipiente(s) de GFCI en la
unidad. Empuje el botón de exam. El
botón de colocar debe saltar y no debe
tener potencia al recipiente. Aplique
una carga de examinar o luz a cada
recipiente para verificar. SI BOTÓN DE
COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RE-
CIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA
SERVICIO INMEDIATAMENTE.
Si recipientes examine correcto, em-
puje el botón de colocar para resta-
blecer potencia. Debe oír o sentir
un taconazo distincto cuando este es
completo. SI RECIPIENTES NO COLO-
CAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES.
VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO
INMEDIATAMENTE.
Si unidad tiene control de flojear a
posición de ANDADO DE RALENTI AU-
TOMATICO.
Cargas pueden aplicar a unidad ahora.
COMIENZO DE SOLDAR:
1. Quite toda la corriente alterna
cargas eléctricas de la unidad.
2. Mueva el interruptor de GEN/SOL-
DAR a la posición de SOLDAR.
3. Ponga el interruptor del selec-
cionador minimo/máximo en la
posicion del ajuste de amperaje.
4. Mueva interruptor de control de
ralenti a la posicion de toda veloci-
dad.
5. Compruebe la conexion a la tierra.
6. Carta de Soldar (Selección de los
Tamaños de Cable de Soldar)*
Apague el poder antes de unir con
terminales de salida de soldar. No
use cables llevados puestos, daña-
dos, de tamano insuficiente, o mal
empalmados.
NOTA: Este motor está protegido con
un sistema que para el motor cuando
el aceite alcanza un nivel muy bajo.
El motor no volverá a arrancar si no se
agrega aceite.
Motor De Gasolina:
Revisar "Riesgo de expolsión o fuego"
antes de agregar fuel. Leer manual de
motor que acompando este compresor
de aire para mantenimiento correcto
de encender de motor.
Recomendar usar fuel del minimo de
86 octano con este compresor de aire.
No mezclar aceite con gasolina.
Recomendar usar gasolina sin plomo
y limpiado y fresco. Puede usar gaso-
lina con plomo si no tener gasolina sin
plomo. No usar gasolina con metano o
alcohol.
Referir a manual de motor para man-
tenimiento necesario y ajustados.
Altitud Alta:
En altitud alta, la mezcla de aire/com-
bustible del carburador estandard será
demasiado rico. Función disminuirá
yconsumpción de combustible aumen-
tará. Una mezcla muy rica también
fallará el chispero y causar empezando
difícil. Operación a una altitud que es
diferente de altitud donde el motor
fue certificado, para una extensión de
mucho tiempo, puede aumentar emis-
siones.
Función de altitud alta puede mejorar
de modificaciones especificos al car-
burador. Si siempre operar su unidad
a altitudes más de 5,000 pies (1500
metros), su concesionario haga esta
función de modificación a carburador.
Este motor, cuando operando a altitud
alta con modificaciones a carburador
para uso en altitud alta, encontrará
cada estandard de emissión en toda
vida de uso.
Con modificación de carburador, cabal-
lo de fuerza de motor disminuirá sobre
3.5% para cada 1,000 pies (300-metros)
aumento en altitud. Este efecto de
altitud en caballo de fuerza será más
grande de este si no haga modificación
de carburador.
NOTA: Cuando el carburador modificó
para operación altitud alta, la mezcla
de aire/combustible será demasiado
delgado para uso en altitud abajo.Op-
eración a altitudes abajo de 5,000 pies
(1500 metros) con carburador modifi-
cado causaría recalentado de motor y
resultaría en daño serio demotor.
Para uso a altitudes abajos, vuelva
carburador a concesionario de servicio
a especificados orginales de fábrica.
CONTROLES ANTES DEL ARRANQUE
Antes de empezar, controlar el nivel
del aceite. (ver manual de motor.)
Llenar el tanque de fuel en accordancia
de manual de instruccion.
Debe revisarse el nivel del aceite de
la bomba debe revisarse antes de
cadaaplicación. Revise el indicador del
nivel de aciete en el cárter de la bomba.
Asegúrese que el aciete esté al nivel
correcto indicado por el punto en el-
vidrio de nivel. Use aceite para bombas
de SAE20 o 30 no detergente si parece
que el nivel está bajo.
Eliminar la condensación del depósito
del compresor de aire. Peligro de
lesiones al cuerpo. NO INTENTE JAMÁS
abrir la válvula de descarga cuando hay
más de 10 PSI de presión en el interior
del depósito. Descargar la presión
excesiva con una herramienta de aire,
luego abrir la válvula de descarga del
depósito de aire ubicada en la parte
inferior del depósito. Cerrar bien una
vez descargado.
Controlar el boton de motor es en
posición de "OFF".
Controlar que la válvula de seguridad
funcionando correcto.
Controlar que todas tapas y cubiertas
están en posición y montar seguriando.
OPERACIÓN
Leer atentamente las advertencias
de seguridad antes de efectuar esta
operación.
Asegúrese que unidad toma a tierra.
Vea Instrucciones de Conexión a Tierra.
NOTA: Desenchufe todo el equipo de
los receptáculos de energía antes de
comenzar la unidad.
Colocar muletilla que estar en la arriba
de válvula pilota a posición vertical.
Este dar una empezada sin descargar.
Este compresor de aire puede descar-
gar y tener una empezada de motor
más facil.
Encender el motor. (Referir a manual
de este unito de motor.)
Despues de 1-2 minutos de funcionan-
do, poner muletilla en posición orginal.
Ajustar la presión moviendo el regula-
7 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
Carta de electrodo
En caso de ruidos o vibraciones anó-
malos, detener el compresor de aire y
consultar la sección "Localización de
Averías".
APAGAMIENTO
1. Quite todas cargas como desco-
necten cordones électricos y
apagadando aparatos électricos.
2. Para parar el compresor de
aire mover el boton de motor
a posición de "OFF". (Referir a
manual de motor de este unito.)
3. Mueva el interruptor de GEN/SOL-
DAR a la posición de GEN.
NOTA: El motor podría dañarse si no
se lo deja enfriar en vacío durante
dos (2) minutos antes de parario.
4. Descargar el aire de los depósitos
de aire, por medio de una her-
ramienta conectada o tirando los
anillos de la válvula de seguridad.
5. Una vez que le presión en el
interior de los depósitos de aire es
inferior a 10 libras, abrir la vál-
vula de descarga debajo de cada
depósito de aire para eliminar la
humedad.
6. Cierre válvula de comestible en
unidad o motor. Apague interrup-
tor de ingnición de motor.
7. Dejar enfriar el compresor de aire.
8. Limpiar el compresor de aire con
un paño y colocarlo en un lugar
seguro, donde no exista el riesgo
de congelación.
CONTROLES DE OPERAR
Control De Marcha En Vacío:
Nota: el control inactivo es incapac-
itado en el modo de soldar.
El control de marcha en vacío viene
instalado de fábrica, y es un dispositivo
electrónico que comanda la econo-
mización de combustible durante la
marcha en vacío del motor (sin carga),
y pasa automáticamente a marcha
gobernada a velocidad normal cuando
se aplican cargas eléctricas. Cuando in-
terviene el control de marcha en vacío,
anula la intervención del gobernador
de velocidad del motor. Al aplicar una
carga, el circuito electrónico reacciona
desenergizando el sistema de comando
en vacío y vuelve a intervenir el gober-
nador de velocidad normal de servicio.
El control de marcha en vacío comanda
la velocidad del motor de la siguiente
manera:
1. Con interruptor del control de
marcha en vacío en posición de a
toda velocidad (FULL THROTTLE),
arranque el motor.
2. Después de precalentar el mo-
tor durante un par de minutos,
llevar el interruptor de control de
marcha en vacío a la posición de
marcha (IDLE CONTROL). Después
de un período de retardo de 5 a 8
segundos, el motor pasará a veloci-
dad en vacío.
3. Cuando se aplica una carga al
generador, o la presión de tanque
de compresor de aire se cae debajo
de setpoint (punto fijado) regu-
lado el sistema de control en vacío
se desenergiza automáticamente
y el motor se acelera a velocidad
normal comandado por el gober-
nador.
4. Al desconectarse la carga del gen-
erador, o la presión de tanque de
compresor de aire es restaurada.,
se vuelve a energizar el control de
marcha en vacío y después de un
retardo de 5 a 8 segundos, el mo-
tor pasa a velocidad en vacío.
NOTA: Mientras el motor marcha en
vacío, el voltaje de generador es au-
tomáticamente reducido para reducir
temperaturas de generador. El voltaje
volverá a niveles normales inmedi-
atamente después de la aplicación de
carga.
3/32
1/8
5/32
3/16
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
3/16
6010
and
6011
6013
7014
7018
ELECTRODO
VARIEDAD DE AMPERAJE
DIÁMETRO
34-2670 081711
50
100
150
200
250
300
TERMINALES DE SALIDA DE SOLDAR
Tamaño de Cable de Soldar** y la Longitud del Cable Total (Cobre) en el
Recorrido de Soldar que No Excede ***
Amperios
de Soldar
100 ft
(30 m)
or Less
150 ft
(45 m)
200 ft
(60 m)
250 ft
(70 m)
300 ft
(90 m)
350 ft
(105 m)
400 ft
(120 m)
100%
Duty
Cycle
10 − 100% Deber Cyclev
100 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1 (50) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
* Esta carta es una pauta general y es posible que no satisfeche todas las aplica-
ciones. Si el cable se recalienta, use el tamaño cable proximo más grande.
** El tamaño de cable de soldar (AWG) está basado en 4 voltios o en menos
descenso o una densidad corriente de al menos 300 circular mils por amperio. ()
= mm2 para uso métrico
*** Para distancias más largas que aquellos mostrados en esta guía, llame un
representante de aplicaciones de fábrica en 800-553-9053.
8 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
Leer el manual de instrucciónes antes
de efecturar cualquier operación de
mantenimiento. Mantener limpias las
aberturas de ventilación. Mantenga el
unidad limpiado. No rociar con agua.
Revisar periódicamente los tornillos y
pernos, y ajustarlos en la medida de lo
necesario (véase el cuadro de manten-
imiento periódico).
Las operaciónes descritas a continu-
ación deben ser llevadas a cabo cuando
el compresor se apaga por manten-
imiento o reparaciónes.
1. Apagar el compresor de aire.
2. Desconectar el cable de la toma de
corriente principal.
3. Abrir todas las descargas.
4. Esperar que el compresor de aire
se haya enfriado antes de comen-
zar las operaciónes.
Motor:
El motor de este unidad está gober-
nado para funcionar a velocidades
próximas a 3600 RPM (60Hz) durante
la marcha dentro del rango de cargas
admisibles.
No alterar el mecanismo del gao-
bernador de velocidad de la máqui-
na, ni cambiar su calibración para
experimentar, ni abrir al máximo el
acelerador para tratar de generar
más potencia eléctrica, ya que se
puede dañar el equipo o causar ac-
cidentes personales.
La regulación del gobernador de
velocidad se debe llevar a cabo
únicamente en un concesionario de
distribuidor.
Inspección Del Nivel De Aceite:
Antes de ponga en marcha la máquina,
revise siempre el nivel de aceite y man-
tener seguido en las pautas; referir a
manual de motor de este unidad.
Cambio De Aceite Del Motor:
Cambie el aceite después de las prim-
eras 25 horas de funcionamiento, y
después hacerio cada 50 horas.
1. Asegúrese que la unidad está en
tierra nivel. Opere el motor para
calentar el aceite.
2. Pare el motor.
3. Evite tapón de descarga del aceite.
MANTENIMIENTO
Tamaño Del Cable:
Un voltaje bajo puede dañar el equipo.
Por consiguiente, para evitar las caídas
de tensión excesivas entre el unidad y
el equipo, el cable deberá tener el cali-
bre adecuado para la longitud requeri-
da. La tabla de datos para la selección
del cable proporciona la longitud
máxima para los distintos calibres de
alambre que pueden tolerar las cargas
indicadas a continuación.
CARGAS DEL MOTOR ELECTRICO:
Una de las características de los
motores eléctricos comunes es que,
en el momento de arrancar, necesi-
tan mulitplicarsels veces la potencia
PRECAUCIÓN
CORRIENTE CARGA EN VATIOS
MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE
(ALAMBRE DE CABLE)
EN
AMPERIOS
A 120
VOLTIOS
A 240
VOLTIOS
#8 #10 #12 #14 #16
2.5 300 600 1000 600 375 250
5 600 1200 500 300 200 125
7.5 900 1800 350 200 125 100
10 1200 2400 250 150 100 50
15 1800 3600 150 100 65
20 2400 4800 175 125 75 50
25 3000 6000 150 100 60
30 3600 7200 125 65
40 4800 9600 90
WATTS REQUIRED TO START MOTOR
TAMAÑO
DEL MOTOR
(CV)
VATIOS DE
FUNCIONA-
MIENTO
REPULSIÓN
DE
INDUCCIÓN
CAPACITOR FASE
DIVIDIDA
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
requerida para su funcionamiento. Ud.
puede utilizer esta tabla para calcular
los vatios requeridos para el arranque
de los motores eléctricos de “CODE G”
(CODIGO G).
En el caso de que un motor no ar
ranque o no alcance la velocidad
necesaria par su funcionamiento,
deberá apagar inmediatamente el
equipo eléctrico o el instrumento
para evitar daños a los mismos.
Siempre deberá comprobar los req-
uisitos del instrumento o equipo
eléctrico que se va a utilizar, en
comparaciÓn con la capacidad
nominal del unidad.
9 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
El aceite podría estar muy caliente.
Tomar precauciones par evitar
lesiones personales. Desechar el
aceite usado según los reglamentos
vigentes.
4. Decargue aceite mientras motor es
tipido entre envase apropiado.
5. Reinstale tapón de descarga del
aceite.
6. Evite indicador de aceite y rellenar
con aceite nuevo.
7. Revise el nivel del aceite como
informado del manual el motor.
8. Limpie algo aceite que derramado.
Filtro de aire:
Limpie el elemento del filtro en un
área bien ventilada. Asegurarse de
que no hayan elementos que pro-
duzcan chispas ni llamas en las cer-
canías del lugar de trabajo, incluy-
endo llamas piloto. No use combus-
tibles ni solventes de bajo punto de
ignición para limpiar el elemento
del filtro, ya que se ponría generar
un incendio o una explosión.
No ponga el marcha el motor sin el
filtro de aire, ya que se pondrían
causar serias averías.
Inspeccione el estado del filtro de aire
todos los días, o antes de arrancar el
motor. No permite que se acumule suc-
iedad ni residuos en el filtro, y cambiar
los componentes que se encuentren
dañados.
1. Incerrar la tapa de limpiador de
aire y envitar los elementos.
2. Limpie los elementos:
Prefiltro De Espuma Sintética:
Lave el prefiltro y el filtro de espuma
sintética con una solución tibia de
aguay detergente. Dejar escurrir el
agua, pero sin estrujar los elementos.
Dejar secar a la ire el prefiltro y el filtro.
Embeber el prefiltro con aceite de mo-
tor nuevao, dejando escurrir el exce-
dente. NO poner aceite de motor en el
filtro de sepuma sintética.
NOTA: Limpie el prefiltro y el filtro
de espuma sintética cada 25 horas de
servicio (o con mayor frecuencia si las
condiciones de servicio son extremada-
mente polvorientas o sucias).
Elemento filtrante de papel:
No lave el filtro de papel ni limpiarlo
con aire comprimido, ya que se pon-
dría dañar. Simplemente golpeario y
sacudirlo con suavidad para eliminar
el polvo. Cambiar el filtro de papel si
estuviera dañado, doblado o muy sucio.
Manejar con cuidado el filtro de papel
nuevo, y no usario si las superfices de
unión estuvieran dobladas o averiadas.
NOTA: Cambie el filtro de papel cada
100 horas de servicio (o con mayor
frecuencia si las condiciones de servicio
son extremadamente polvorientas o
sucias).
3. Reinstale el prefiltro y el filtro de
espuma sintética y elemento de
filtro de papel con aire comprimi-
do. Cierre tapa de filtro y sujetar.
Regulación De Velocidad Del Control De
Marcha En Vacio:
NOTA: La velocidad automática en
vacío está calibrada entre 2640 y 2940
RPM.
La velocidad de vacío viene regulada de
fábrica y raramente necesita recali-
bración.
Cuando se produce funcionamiento er-
rático del motor en vacío, normalmente
es indicación de que se debe regular el
carburador. Si la velocidad en vacío es
menor que el límite inferior recomen-
dado o el carburador está mal regu-
lado, el control de velocidad en vacío
no funcionará normalmente.
TENGA SERVICIO PARA SU UNIDAD
DE UN CONCESIONARIO AUTHORI-
ZADO.
Registro De Pruebas De Disyuntores De
Falla A Tierra:
Al igual que otros dispositivos de
seguridad, el GFCI incorporado a estos
generadores requiere una inspección
mensual para comprobar que funcione
correctamente. Para someter el GFCI a
prueba, siga las instrucciones y registre
la fecha de la prueba en el cuadro que
véase la ilustraciónura más abajo.
1. Ponga el conmutador de control
de marcha lenta en la posición
<<START>> (arranque) (Si se en-
cuentra equipado de esta manera).
A continuación, oprima el botón
<<TEST>> (prueba), lo cual hará que
se levante el botón ><<RESET>>
(posición inicial). Esto interrumpirá
el suministro de electricidad hacia
ambos toma corrientess
del enchufe doble. Compruebe la
interrupción una lámpara en cada
tomacorrientes.
SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE
AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S).
VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZA-
DO DE Mi-T-M PARA SERVICIO INME-
DIATAMENTE.
2. Si el resultado de la prueba indica
que el GFCI funciona correctamente,
conéctelo nuevamente a la electri-
cidad presionando FIRMEMENTE el
botón <<RESET>> (posición inicial)
hasta que escuche con claridad un
clic o sienta que ha vuelto a caer en
posición.
3. La alta vibración o el efecto de
cargas mecánicas severas pueden
hacer que el GFCI se dispare. SI EL
GFCI SE DISPARA POR SI MISMO EN
CUALQUIER MOMENTO, vuelva a
ponerlo en la posición inicial y pón-
galo a prueba según se indica en los
puntos anteriores 1 y 2.
4. Para el segundo disyuntor de falla a
tierra, repetir los pasos 1 a 3.
Aunque los procedimientos de exa-
men arriba indicarán operación cor-
recto en un generador bajo tierra o a
tierra incorrecto, el generador tiene
que tomar a tierra de instrucciones
de conexión a tierra que está en un-
alista de pagiña 82 para GFCI opere
correcto y para protejar el usador de
fallas eléctricas.
NOTA: Existen casos en los que el GFCI
no ofrece protección contra el peligro de
contacto con la electricidad.
EJEMPLO: Si une apersona toca dos con-
ductores o más de un cordón eléctrico
defectuoso y no se encuentra en contac-
to con la tierra, puede entonces experi-
mentar un contacto con la electricidad.
Dado que no existe una vía para que
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
10 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
pase la corriene de pérdida a tierra, el
GFCI no funcionará y puede ocasionar
daños graves.
El GFCI es simplemente una caracter-
ística de seguridad adicional. No existe
ningún dispositivo que pueda reempla-
zar las buenas medidas de seguridad
en las tareas eléctricas y el manten-
imiento adecuado de los cables, del
equipo y de las conexiones.
Limpieza y calibración de luz de bujía:
Si tapón sea contaminado con carbono,
lo evite usando una limpieza de tapón
o cepilla de alambre.
Revise espacio de chispero y colocar si
es necesario. Los espacios de chispero
están en una lista abajo. Para cambiar
el espacio, torcer sólo el lado-electro-
do, usando herramiento de chispero.
Chispero: NGK BPR6ES
Espacio de chisper: 0.7 Milímetros (0.03
pulgadas)
Instale y aprete el chispero. Esfuerzo
de torsiónnuevo: 8.7-10.9 pie-libraEs-
fuerzo de torsiónreaprete: 16.6-19.5
pie-libra
Conecte el cable de chispero.
Ajuste De Tensión De Correas:
Para mantener la máxima eficiencia
de su lavad onalmente. Siga el proced-
imiento que se describe a continuación.
1. Quite el protector de correas y
afloje las tuercas que están a los
lados de la bomba. Hay un total
de 4 tuercas. Para cinturones de
alternador flojos, afloje el motor y
la bomba para ajustar cinturones.
Si sólo el cinturón de bomba está
flojo, sólo la bomba necesitará el
ajuste.
2. Gire el tornillo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta observar
que la correa se flexiona una 1/2
pulgada (1,3 cm) entre las poleas.
3. Apriete las tuercas laterales.
4. Ponga una regla tocando el
costado de ambas poleas. Si esnec-
esario, afloje los tornillos de una
polea y muévala haciaadentro o
hacia afuera para que quede cor-
rectamente alineada. Apriete los
tornillos de la polia y verifique otra
vez la tensión.
5. Vuelva a poner la protección y
apriete los sujetadores firme-
mente.
AÑO ENE. FEB. MAR. APR. MAYO JUN. JUL. AGO. SEP. OCT. NOV. DIC.
11 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Mantenimiento
El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos periodos. En el
siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de eje-
cución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales. Para calibrar la
velocidad en vacío y de servicio, es sumamente conveniente contar con un tacómetro electrónico.
Controlar el nivel del aceite de la bomba X
Controlar el nivel del aceite de motor X
Inspeccionar que no haya pérdidas
de aceite X
Controlar el filtro de aire de motor X
Descargar la condensación del
depósito/s de aire X
Controlar el cubierta/tapa X
Controlar que no hay ruidos/viraciones
anómalos X
Inspeccionar que no hay fugas de aire X
Inspección de limpieza de aletas de
cilindro y tapa de cilindros X
Inspección de nivel de electrolito de batería
X
Inspección de línea de combustible
(cambiar si fuera necesario) X
Limpiar el compresor de aire
exteriormente X
Controlar el filtro del aire X
Controlar el correa X
Controlar la válvla de seguridad X
Cambio de aceite del motor (••) X
Limpieza del filtro de combustible X
Cambio del elemento de papel del
ltro de aire (•••) X
Cambiar el aceite de la bomba (•) X
Sustituir el filtro del aire X
Compruebe el enchufe de chispa del motor X
Agregar estabilizador de combustible
Dejar la unidad marcha hasta consumir X
el combustible X
• El aceite de la bomba debe cambiarse después de 50 horas de trabajo y cada 200 horas o 3 meses, según la condición
que ocurra antes. Se recomienda el uso de sustancias puras sin detergente.
•• Ejecutar esta tareas después de las primeras cinco (5) horas de servicio, y después con la frecuencia indicada.
••• Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos.
Cada dos anòs, un técnico autorizado de servicio debe inspeccionar la válvula, válvulas de entrar y válvulas de liberar.
Operación
Diaria
Cada
100 Horas
Semanal
Mensual Cada
200 Horas
Antes de
almacenar
12 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
Síntoma
Causa (s) Posible (s) Solución
Localización de Averías
1. Aretar los accesorios donde se oye
que el aire dale. Controlar los ac-
cesorios con una solución de agua
y jabón. No apretar demasiado
2. Desmontar, limpiar o sustituir
3. Sustituir el depósito de aire. No
intentar reparar el depósito
Abajo de presión en tanque de
aire o abajo de presión rapida-
mente cuando el compresor de
aire está apagado
3. Fugas de aire del depósito de
aire
2. La válvula de retención y la
válvula piloto es defectuose
1. Los accesorios no han sido apre-
tados bien
Presión insuficiente en la her-
ramienta o en los accesorios
1. Fugas de aire
2. Filtro aspiración aire obstruido
3. Los tubos o los empalmes de los
tubos son demasiado pequeños o
largos
4. El compresor de aire no produce
la capacidad de aire requerida
5. El regulador de presión no ha
sido ajustado a una presión
suficientemente alta o avería del
regulador de presión
6. Las resbalaban de correa
7. Válvula pilota restrica
1. Localizar las fugas y reparar
2. Limpiar o sustituir
3. Sustituir con tubos o empalmes más
grandes
4. Controlar el requisito de aire del acceso-
rio. Si es superior al CMF o a la presión
suministrada or el compresor de aire,
es necesario usar un compresor más
grande
5. Ajustar el regulador de presión al valor
adecuado o sustituir
6. Haga mas apretado o reemplace
7. Limpie o reemplace
El motor no encender
Varias problemos de motor
Referir a manual de motor de su com-
presor de aire
Funcionamiento ruidoso
1. Polea de motor o bomba de
rueda voldao es suelto
2. Falta aceite en la bomba
3. Residuos de carbono en los
pistones o en las válvulas
4. Avería del cojinete, pistón o
biela
1. Apretar polea y/o rueda volado
2. Reponer la cantidad de aceite
necesaria. Controlar que los
cojinetes no se hayan dañado
3. Desmontar e inspeccionar la culata
del cilindro. Limpiar y sustituir
4. PARAR EL COMPRESOR!
Póngase en contacto con la Asis-
tencia Clientes.
El aire sale de la válvula de
seguridad
1. La válvula de seguridad proba-
blemente es defectuosa
2. La presión de aire en el depósito
es excesiva
1. Activar la válvula de seguridad manual-
mente tirando del anillo
2. Si el aire sigue saliendo, debe ser
sustituida. Interruptor motor/presión
defectuoso. Sustituir
13 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
Síntoma
Causa (s) Posible (s) Solución
Localización de Averías
No hay salida de voltaje del
unidad
1. Arranque de control de marcha
en vacío
2. Serie de cordon o extensiones
inadecuados
1. Coloque control de marcha en
vacío
2. Revise capabilidades de series de
cordon o extensiones.
Fugas de aire en la bomba
Juntas defectuosas
Soufflement d'air provenant du
filtre d'admission d'air
Soupape (reed) d'admission défec-
tuuese
Sustituir
Condensación en el aire de
descarga
Opera el compresor de aire por una hora
para impedir demasiadocondensión.
Vaciar el depósito de airedespués de
cada empleo. Vaciar eldepósito de
aire más frecuentementeen climas
húmedos y usar un filtro en la línea
de aire
Condensación en el depósito de aire
debido a una elevada humedada-
tmosférica o el compresor de aire
no ha funcionado por un tiempo
suficiente
Excesivo consumo de aceite en la
bomba
1. Filtro aspiración aire obstrucido
2. Compresor de aire sobre superficie
no nivelada
3. Cárter demasiado lleno de aceite
4. Viscocidad incorrecto
5. Pérdidas de aceite
6. Anillos del pistón desgastados o
cilindro rayado
7. Respirado de cárter es taparo
1. Limpiar o sustituir
2. No inclinar el compresor de aire a
un ángulo superior a 10° en ninguna
dirección mientras esté en marcha
3. Vaciar el aceite. Reponer con aceite
hasta el nivel apropiado
4. Elimina el aceite. Llene al nivel
correcto con SAE-30W aceite sin
detergente
5. Apriete los pernos en el cabeza
del compresor usando la fuerza de
torsión correcta o reemplace las
empaquetaduras
6. Ponerse en contacto con la Asisten-
cia Clientes
7. Limpiar o sustituir
Condensación en el aire de
descarga
Opera el compresor de aire por una hora
para impedir demasiado condensión. Vaciar
el depósito de aire después de cada empleo.
Vaciar el depósito de aire más frcuentemente
en climas húmedos y usar un filtro en la línea
de aire
Condensación en el depósito de
aire debido a una elevada humedad
atmosférica.
Apriete los pernos en el compresor
usando la fuerza de torsión correcta o
reemplace las empaquetaduras
No hay salida de voltaje del
unidad
Revise capabilidades de series de cordon
o extensiones en sección de Controles;
Tamaño de Cable en este manual. Consul-
tar con un concesionario de distribuidor
Serie de cordon o extensiones in-
adecuados
14 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE SPEEDAIRE POR UNO AÑO. De Speedaire, y los Modelos tratados en este
manual están garantizados por Electric Mfg. Co., para el comprador original contra defectos en la fabricación
o el material bajo uso normal por dos año a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza que se determine
como defectuosa, tanto en el material como en su fabricación y sea devuelta a un centro autorizado de servi-
cio de Speedaire, con los gastos de envió prepagados, será reemplazada o reparada a la exclusiva discreción
de Speedaire. Los procedimientos para resolver los casos de RECLAMOS DE GARANTIAS se explican a con-
tinuación. Esta garantía limitada le otorga al comprador derechos legales específicos que pueden variar de
jurisdicción a jurisdicción.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD. La responsabilidad civil de Speedaire por daños emergentes o incidentales
y accidentes está expresamente limitada y no podrá, en ningún caso, exceder el precio de compra del artí-
culo.
RENUNCIA A LA GARANTÍA. Speedaire se ha esforzado en describir sus productos con exactitud en este
manual; sin embargo, la información, las ilustraciones y descripciones tienen como único propósito la identi-
ficación del producto y no expresan ni implican garantías de que los productos descritos son adecuados para
un propósito en particular o que se ajustan necesariamente a las ilustraciones o descripciones provistas. Con
excepción de lo que se establece a continuación, Speedaire no reconocerá o autorizará ninguna otra ga-
rantía o afirmación de hecho, expresa o implícita, la cual no esté estipulada en la “GARANTIA LIMITADA”.
USO ADECUADO DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos que regulan las
ventas, fabricación, instalación y/o uso del producto para ciertos usos específicos, los cuales pueden variar en
áreas circunvecinas. Speedaire trata de que sus productos cumplan con dichos códigos o reglamentaciones,
sin embargo, el cumplimiento de los mismos no se puede garantizar y la compañía no se hace responsable
por la forma en la cual el producto se instala o usa. Antes de la compra o uso del producto, revise su apli-
cación y los códigos y reglamentaciones nacionales y locales que sean aplicables y cerciórese de que el pro-
ducto, la instalación y el uso cumplan con los mismos.
Ciertos aspectos de la renuncia a la garantía no se aplican a productos para el consumidor, por ejemplo,
(a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo
tanto, estas podrían no ser aplicables en su caso; (b) también, algunas jurisdicciones no permiten limitar la
duración de una garantía implícita, por lo tanto estas podrían no ser aplicables en su caso; (c) según la ley
y durante la duración de esta garantía limitada, las garantías escritas o implícitas relacionadas con el buen
estado o posible uso del producto por parte del consumidor, no podrán ser excluidas o renunciadas en forma
alguna.
PRONTA DISPOSICIÓN. Speedaire se compromete a resolver los casos de los productos bajo garantía en
forma diligente de acuerdo a lo estipulado en esta garantía limitada. En el caso de que su producto tenga
algún defecto y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía, diríjase por escrito o llame al dis-
tribuidor autorizado donde compró el producto. El distribuidor le indicará los pasos a seguir. Si no logra
resolver el problema satisfactoriamente, diríjase directamente por escrito a Speedaire a la dirección dada a
continuación, dando la siguiente información: nombre del distribuidor, dirección del mismo, fecha de com-
pra, número de factura y descripción del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al
comprador en el momento en el cual el producto es entregado a la compañía de transporte. Si el daño ocur-
rió durante el transporte, deberá presentarse el reclamo a la compañía de transporte.
Fabricado para Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St. Niles, Illinois 60714 EE.UU.
15 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
Nota
16 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figura 1 - Ilustración de partes de reparación AGW-SR14-30G 011213
17 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Lista de Partes de Reparación
Número
de serie
Descripción
Números de partes para
modelo 15D802 Cantidad
Número
de serie
Descripción
Números de partes para
modelo 15D802 Cantidad
57 Sujetador 33-0197 3
58 Calcomanía-Advertencia (See 71-0089) N/A 1
59 Calcomanía-Operación (See 71-0089) N/A 1
60 Buje 9-0094 1
61 Polea acanalada 10-0043 1
62 Tuerca de fijación 30-0157 10
63 Arandela 28-0003 20
64 Calcomanía-Advertencia (See 71-0089) N/A 1
65 Tornillo 27-9524 3
66 Tornillo 27-0066 2
67 Codo 24-0074 1
68 Bompe 3-0298 1
69 Tornillo 27-0121 4
70 Gancho 13-0215A01 1
71 Tornillo 27-0118 6
72 Tuerca de fijación 29-0008 10
73 Tubo 15-0275 1
74 Adaptador 23-0072 1
75 Tee 23-0235 1
76 Lengüeta De la Manguera 23-0045 1
77 Tornillo 27-0576 2
78 El Soporte Aprieta 20-0812A01 1
79 Tornillo 27-8807 1
80 Calcomanía-Tierra
(See 71-0089) N/A 1
81 Tuerca 30-6001 2
82 Calcomanía-Plato de información 34-1311 1
83 Placa Base 5-0314A37 1
84 El Soporte Aprieta 20-0650A01 1
85 Arandela 28-0005 1
86 Tornillo 27-0117 5
87 Arandela 28-0004 2
88 Cerrojo de Montaje 20-1274A01 2
89 Reemplacido de filtro 19-0237 1
90 Filtro de aire 19-0226 1
91 Codo 23-0088 1
92 Aislador 14-0109 4
93 Tornillo 27-0019 4
94 Válvula De Descarga De Seguridad 22-0267 1
95 Reductor 23-0017 1
96 Bloque múltiple 51-0033 1
97 Tuerca de fijación 30-0155 4
98 Lengüeta De la Manguera 23-0105 1
99 Abrazadera de tubo 42-0011 2
100 Plug 24-0082 2
101 Tubo *(Uno pies requeridos) 15-0007 1
102 Galga De Presión 22-0271 2
103 Reductor 23-0111 2
104 Entrerrosca 24-0175 2
105 Regulador 22-0231 1
106 Aprisa Conecte El Zócalo 17-0068 2
107 Bloque múltiple 51-0039 1
108 Enchufe 24-0034 1
- Juego de Calcolmanías 71-0089 1
(*) Necesitar ordenar en extensiones de uno piso
(**) Ponerse en contacto con su representante de ventas
cuando ordenar un tan que de remplace
1 Codo 24-0272 1
2 Válvula De Seguridad 22-0270 1
3 Codo 23-0316 1
4 Asamblea del tanque 12-0209A37 1
5 Drenes 23-0312 1
6 Calcomanía-Speedaire 34-1280 1
7 Calcomanía-Operación (See 71-0089) N/A 1
8 Pie 20-1149A01 2
9 Arandela 29-0007 16
10 Tornillo 27-0067 24
11 Enchufe 39-0016 1
12 Tirones 32-0586 1
13 Tuerca de fijación 32-0587 1
14 Idler Board Bracket 13-0217A01 1
15 Arandela Estrellada 28-1009 9
16 Tornillo 27-2811 4
17 Calcomanía-Mantenimiento
(See 71-0089) N/A 1
18 Bordo Ocioso 32-1101 1
19 Asamblea de Panel de Control N/A Sep 1
20 Arandela 29-0006 4
21 Tornillo 27-0015 8
22 Lazo de Cable 33-0022 2
23 Base de Montaje 32-0621 2
24 Copper Tube *(Three Feet Required) 54-0034 1
25 Tirones 32-0437 1
26 Adaptador 23-0328 1
27 Solenoide 22-0469 1
28 Soporte de Solenoide 13-0216A01 1
29 Tornillo 27-8933 2
30 Throttle Control 33-0401 1
31 Conducto*(Two Feet Required) 32-0253 1
32 Codo de Conducto 32-0254 2
33 Calcomanía: Panel de control de soldador N/A 1
34 Tornillo 27-0122 4
35 Arandela 28-0023 33
36 Tuerca de fijación 30-0159 11
37 Motor 1-0177 1
38 Calcomanía-Adver: Quemaduras (See 71-0089) N/A 1
39 Calcomanía- Riesgo del fuego (See 71-0089) N/A 1
40 Llave 43-0078 1
41 Soldador/Generador 32-1096 1
42 Calcomanía: Instrucciones del Uso
de Soldador (See 71-0089) N/A 1
43 Calcomanía: Riesgo de Choque o
Electrocución (See 71-0089) N/A 1
44 Calcomanía: Carta de Soldar (See 71-0089) N/A 1
45 Espaciador 33-0425 2
46 Soporte 13-0189A01 1
47 Tornillo 27-8071 2
48 Calcomanía-Adver: Quemaduras (See 71-0089) N/A 3
49 Trasera De Beltgaurd 6-0153A01 1
50 Borde *(cuatro pies requeridos) 33-0020 1
51 Polea acanalada 10-0011 1
52 Buje 9-0005 1
53 Transmisión por correa 11-0049 2
54 Transmisión por correa 11-0090 1
55 Borde *(seis pies requeridos) 33-0020 1
56 Cubierta del beltguard 6-0154A01 1
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
18 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figura 2 - Ilustración de partes de reparación Asamblea de la caja de control 111511
19 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Lista de los Partes de la Asamblea de la Caja de Control
Número
de serie
Descripción
Número
de serie
Descripción
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Números de partes para
modelo 15D802 Cantidad
Números de partes para
modelo 15D802 Cantidad
10 Interruptor De Rocker 32-1103 1
11 Tornillo 27-9574 4
12 Interruptor De Palanca—20A 32-0835 1
13 Tuerca 30-0154 1
14 Riel De Estrépito 32-0835 1
15 Arandela Estrellada 28-1009 1
16 Tornillo 27-2811 1
17 Fuente De Energía 32-0951 1
- Equipo De Alambre (No Mostrado) 32-9115 1
1 Tornillo 27-8881 6
2 Arandela 29-1013 10
3 Receptáculo Doble Gcfi 32-0830 2
4 Tuerca De Fijación 30-0152 6
5 Calcomanía: Panel De Control
de Soldador (See 71-0089) N/A 1
6 Cubierto De La Caja De Control 20-1265A01 1
7 Disyuntor 32-0438 2
8 Bota Del Disyuntor 32-0441 2
9 Receptáculo De Voltio 125/250 32-0833 1
20 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figura 3 - Ilustración de partes de reparación 3-0298 052507
5.11
5.11
5.11
2.25
1st Anillo De la
Compresión
2nd Anillo De la
Compresión
Anillo del control
del aceite
Anillo De la
Compresión
Anillo del control
del aceite
21 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Compresor de una fase (3-0298) lista de partes
Número
de serie
Descripción
Números
de partes
Cantidad
Número
de serie
Descripción
Números
de partes
Cantidad
1 M8-1.25P x 90mm Atornillar 27-8990 9
2 M10 x 1.5mm Arandela 28-1058 9
3 Culata 46-1272 1
4 Válvula De Seguridad 22-0362 1
5 Codo 24-0304 1
6 Codo 24-0305 1
7 Intercooler 46-1273 1
8 Placa De la Válvula Kit (Incluir
9-16) 70-0473 1
9 Junta De la Placa De la Válvula N/A 1
10 M5-0.8 x 9mm Atornillar N/A Sep. 4
11 Válvula N/A Sep. 1
12 Válvula N/A Sep. 2
13 Válvula N/A Sep. 4
14 Junta De la Placa De la Válvula N/A Sep. 1
15 Válvula N/A Sep. 1
16 Junta De la Placa De la Válvula N/A Sep. 1
17 Cilindro 46-1274 1
18 M10-1.50P x 8mm Tuerca
hexagonal 30-7203 6
19 Tuerca de fijación 29-0055 7
20 Junta Del Cárter del motor N/A Sep. 1
21 M10-1.5P x 27mm Tachuela 27-8991 6
22 Cárter del motor 46-1275 1
23 Respiradero 46-1276 1
24 Tubo Del Respiradero 46-1277 1
25 M10 x 0.5mm Arandela 28-1059 6
26 M10-1.5P x 30mm Perno 27-8992 7
27 Cárter del motor Cubierta 46-1278 1
28 Junta N/A Sep. 1
29 Junta 46-1279 1
30 Cristal De la Vista Del Aceite 46-1280 1
31 O-anillo 25-0150 1
32 Enchufe 24-0009 1
33 O-anillo 25-0160 1
34 Enchufe Del Terraplén Del Aceite 46-1281 1
35 Rodamiento De Bolitas 48-0024 2
36 Cigüeñal 46-1282 1
37 Llave 43-0125 1
38 Sello De Aceite 26-0302 1
39 Rueda volante 10-0139 1
40 39.5 x 10 x 6mm Arandela 28-1060 1
41 Kit del HP Biela (Incluir 50) 70-0468 1
42 Pistón 46-1283 1
43 Segmento 46-1284 4
44 Biela 46-1285 1
45 Kit Del Anillo 70-0469 1
46 Kit Del Anillo 70-0470 1
47 Segmento 46-1286 1
48 Pistón 46-1287 1
49 Kit del HP Biela (Incluir 50) 70-0471 1
50 Buje 46-1288 4
51 Kit De la Junta (Incluir 4, 14, 16, 20,
28) 70-0472 1
22 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 4 - Ilustración de partes de reparación 22-0270 062905
23 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Válvula Pilota (22-0270) lista de partes
1 Instalacion de porta entrada (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
2 O-anillo (Ver 22-0270) N/A Sep. 3
3 Cuerpo Principal (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
4 Assemblea de piston de válvula (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
5 Resorte de válvula descargas (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
6 Asiento de resorte de válvula descargas (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
7 Chapa (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
8 despedir instalacion de porta (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
9 Controlar asiento de resorte de válvula descargas (Ver 22-0260) N/A Sep. 1
10 Controlar resorte de válvula (Ver 70-0288) N/A Sep. 1
11 Controlar piston de válvula (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
12 Moefle (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
13 Descargas de sistemo (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
14 Diafragma (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
15 O-anillo (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
16 Pantalla (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
17 #8-32 x 1/2" Atornillo con arrandela * 4
18 Cuerpo piloto (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
19 Bola (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
20 O-anillo (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
21 Tuerca de cerradura ajustable diferencial (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
22 Tuerca ajustable diferencial (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
23 Tuerca ajustable diferencial (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
24 Assemblea de muletilla ajustable de presión (Ver 70-0228) N/A Sep. 1
25 Tapa/cubierta de muletilla ruja (Ver 22-0270) N/A Sep. 1
Kit de reparar (Incluir 4-5, 10-11, 13-16, 19-20, 24 and 3 each 2) 70-0228
Válvula de pilota completa (Incluir 1-25) 22-0270
(*) Artículo normal de ferreteriá, sacar localamente.
Número
de serie
Descripción
Números
de partes
Cantidad
24 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figura 5 - Ilustración de partes de repararación Diagrama del alambre
Diagrama del Alambre
25 - Sp
15D802
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para Obtener Partes de Reparación en
México Llame al 001-800-527-2331
en EE.UU Llmae al 1-800-323-0620
Servicio Permanente - 24 horas al día al año
Por favor proporciónenos la siguiente información:
-Número de modelo
-Número de serie (si lo tiene)
-Descripción de la parte y número que le
corresponde en la lista de partes
Envie correspondencia relacionada con pedidos
de partes a:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Esquemático del Alambre
Figura 6 - Ilustración de partes de repararación Diagrama del alambre
IMPEDANCESTATORROTOR
RECTIFIER N° 1
RECTIFIER N° 2-3
SWITCH 2
WELDER OUT
26 - Sp
15D802
Para Garantía y Servicio EE.UU llame:
1-800-648-8478
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Speedaire
E
S
P
A
Ñ
O
L
Compresor de Aire Gasolina,
Generador, y Soldador de
Speedaire
®
Nota
Fabricado para Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 U.S.A.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
15D802
Form 5S5289
Printed in U.S.A.
06273
0405/102/VCPVP
Lire attentivement avant de procéder à tout assemblage aínsi qu'à toute installation, utilisation, réparation ou maintenance du produit déctrit.
Veiller à se protéger aínsi qu'autruí en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions risque d'entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels! Conserver ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine à Souder
Speedaire
Déballage
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces
Assurez-vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au
transport. En cas de dommage, remplissez immédiatement une réclamation
avec la compagnie de transport. Assurez-vous que toutes les pièces endomma-
gées sont remplacees et les problémes mécaniques et électriques corrigés avant
l'utilisation de l'appareil.
DESCRIPTION
Le compresseur d'air à essence Speedaire avec groupe électrogène et machine
à souder a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité.
Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la
qualité, la durabilité et la performance de ce compresseur d'air.
Caractéristiques
37-1188-012611
®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lire le Consignes d'Utilisation:
Lors de l'utilisation de cet appareil,
des précautions de base doivent
toujours être observées, des lire
attentivement les consignes de sécu-
rité avant d'utiliser ce compresseur.
2. Oxyde de carbone - gaz toxique:
Utiliser l'appareil dehors, loin de
fenêtres ouvertes, de conduits
d’aération, ou de portes.
Le gaz d’échappement du unité con-
tient de l’oxyde de carbone – un gaz
toxique qui peut vous tuer. Vous NE
POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Ne jamais se servir d’un unité dans
des espaces fermés ou partiellement
fermés. Les groupes électrogènes
peuvent produire de hauts niveaux
d’oxyde de carbone très rapide-
ment. Pendant l’utilisation d’un
unité portable, se rappeler que vous
ne pouvez pas sentir ou voir l’oxyde
de carbone. Même si vous ne sentez
pas les gaz d’échappement, vous
pouvez tout de même être exposé à
l’oxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir
malade, étourdi, ou faible pendant
l’utilisation d’un unité, sortez au
grand air immédiatement. NE PAS
ATTENDRE. L’oxyde de carbone
provenant des groupes électrogènes
peut rapidement être la cause d’une
incapacité complète ou de mort.
En cas des symptômes sérieux,
trouver de l’aide médicale immé-
diatement. Informer le person-
nel médical qu’une intoxication à
l’oxyde de carbone est possible.
Si vos symptômes sont apparus à
l’intérieur, ne pas retourner dans
le bâtiment avant que les sapeurs
pompiers s’assurent que le bâtiment
est sans danger.
NE JAMAIS utiliser l'appareil dans
une atmosphère explosible, près
de matériaux combustibles ou
dans un endroit où la ventilation
n’est pas suffisante pour évacuer
les gaz d’échappement. Les gaz
d’échappement peuvent être la
cause de blessures graves ou de
mort.
NE JAMAIS se servir d’un groupe
électrogène à l’intérieur, que ce
Unité ............................................................................................................. 15D802
Moteur ........................................................................................................... Subaru
Modèle .............................................................................................................. EX40
Huile du moteur .............................................................................................. 1.19 L
Watts Maximum sans le compresseur ..............................................................5000
Watts continus avec le compresseur ................................................................3000
Tension nominale ............................................................................................ 120 V
Fréquence ........................................................................................................ 60 Hz
Pompe le
Compresseur .......................................................................................... Monophasé
Huile de la Pompe ............. .............................................................................. 1.20 L
Réservoir d'air ...............................................................................................113.5 L
Pression au
maximum ...................................................................................................... 175 PSI
2 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
soit dans des maisons, garages,
sous-sols, vides de comble ou-
vides sanitaire, et autres espaces
fermés ou partiellement fermés,
même avec ventilation. Le fait
d’ouvrir des fenêtres et des portes
ou d’utiliser des ventilateurs
n’empêchera pas l’accumulation
d’oxyde de carbone dans la mai-
son.
Suivre les instructions qui accom-
pagnent votre groupe électrogène.
Placer l’appareil dehors et loin
des portes, fenêtres, et conduits
d’aération qui pourraient per-
mettre au gaz d’oxyde de carbone
d’entrer à l’intérieur.
Seulement unité de course dehors
et loin des entrées d’air.
Suivre les instructions qui ac-
compagnent votre unité. Placer
l’appareil dehors et loin des portes,
fenêtres, et conduits d’aération
qui pourraient permettre au gaz
d’oxyde de carbone d’entrer à
l’intérieur.
Installer des alarmes d’oxyde de
carbone à piles ou des alarmes
d’oxyde de carbone avec batterie
de secours qui se branche dans
votre maison, selon les instruc-
tions d’installation du fabricant.
Les alarmes d’oxyde de carbone
doivent être conforme aux exi-
gences des dernières normes de
sécurité pour les alarmes d’oxyde
de carbone. (UL 2034, IAS 6-96, ou
CSA 6.19.01).
Tester votre alarme d’oxyde de car-
bone fréquemment et remplacer
les piles à plat.
3. Consignes de sécurité lors du
ravitaillement en carburant:
L’essence est extrêmement inflam-
mable et ses vapeurs peuvent
exploser si on l’enflamme.
Respecter tous les réglements de
sécurité concernant la manipula-
tion sans danger de carburant.
Manier le carburant dans des
récipients de sécurité. Si le récipi-
ent n’a pas de bec, se servir d’un
entonnoir.
Ne pas trop remplir le réservoir
de carburant, laisser toujours de
la place pour que le carburant se
dilate.
Ne jamais remplir le réservoir
de carburant lorsque le moteur
tourne. Arrêter l'appareil et lui
permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant. L’essence
renversée sur les parties chaudes
du moteur pourrait s’enflammer.
Ne remplir le réservoir de carbu-
rant que sur une surface nue. Lors
du ravitaillement en carburant,
écarter le réservoir de toute source
de chaleur, d’étincelles ou de
flammes nues. Nettoyer soigneu-
sement toute essence renversée
avant de démarrer le moteur.
Remplir toujours le réservoir de
carburant dans un endroit avec
une bonne ventilation pour éviter
d’inhaler des vapeurs dangereuses.
N’entreposer JAMAIS le carburant
de votre unité dans la maison.
L’essence, le propane, le kérosène,
et autres liquides inflammables
doivent être entreposés en dehors
des espaces habités dans des récip-
ients de sécurité (pas en verre)
clairement étiquetés. Ne pas les
entreposer près d’un appareil
alimenté en combustible, tel qu’un
chauffe-eau au gaz naturel dans
un garage. Si du carburant est
renversé ou si le récipient n’est pas
fermé correctement, des vapeurs
invisibles provenant du carburant
peuvent voyager le long du sol et
peuvent être enflammées par la
veilleuse de l’appareil ou par des
arcs des interrupteurs électriques
dans l’appareil.
4. Risques Électriques:
Ce produit doit être mis à la terre.
En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique,
réduisant ainsi les risques de choc
électrique.
Un branchement incorrect du
conducteur de mise à la terre
de l’équipement peut entraîner
des risques d’électrocution.
Vérifier avec un dépanneur ou
un électricien qualifié en cas
de doutes concernant la mise à
la terre.
Ce unité est équipé d’une borne
de terre pour votre protection.
Finaliser toujours la liaison à la
terre du unité jusqu’à une prise
de terre externe comme l’explique
les instructions dans la section
intitulée “Instructions de mise à la
terre” dans la partie utilisation de
ce manuel.
L'appareil est une source po-
tentielle de choc électrique si il
n’est pas gardé au sec. Maintenir
l'appareil au sec et ne pas l’utiliser
par temps de pluie ou dans des
conditions humides. Pour proté-
ger l'appareil contre l’humidité,
s’en servir sur une surface séche
et sous une structure ouverte tel
qu’un auvent. Ne jamais toucher
l'appareil avec les mains mouillées.
Brancher les appareils directement
dans le unité. Ou, se servir d’une
rallonge renforcée et pour usage
extérieur certifié (en watts ou en
ampères) pour au moins la somme
des consommations de tous les
appareils branchés dessus. Vérifier
que toute la rallonge est en bon
état, sans entailles ou déchirures et
que la fiche a bien trois broches, et
surtout une lame de terre.
Ne JAMAIS essayer d’alimenter les
circuits de la maison en branchant
l'appareil à une prise murale, une
pratique connue sous le nom de
“back feeding/ alimentation en
DANGER
AVERTISSEMENT: Ce produit contient
du plomb, un produit chimique qui est
connu par l'état de Californie comme
étant la cause de cancer et de
malformations congénitales ou autres
effets nocifs de reproduction.
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.
3 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
retour”. Ceci est une pratique ex-
trêmement dangereuse qui présente
un risque d’ électrocution aux ouvri-
ers d’entretien du réseau public et
aux voisins desservis par le même
transformateur de réseau. Ceci court-
circuite également certains des dis-
positifs de protection intégrés dans
l’installation électrique de la maison.
Si vous devez brancher l'appareil au
circuit d’alimentation électrique de
la maison pour amener du cou-
rant aux appareils, faire installer
l’équipement approprié par un élec-
tricien qualifié conformément aux
codes électriques locaux. Ou, vérifier
avec votre compagnie d’électricité
pour voir si un commutateur de
transfert inverseur de source peut
être installé.
Pour les coupures de courant, des
groupes électrogènes stationnaires
en installation permanente sont
mieux adaptés pour fournir une
source d’énergie de secours pour
votre maison. Même un unité por-
table qui est branché correctement
peut devenir surchargé. Les éléments
constituants du unité peuvent alors
surchauffer ou être sous trop de
pression avec la conséquence pos-
sible de défaillance du unité.
Pour les coupures de courant, des
groupes électrogènes stationnaires
en installation permanente sont
mieux adaptés pour fournir une
source d’énergie de secours pour
votre maison. Même un unité por-
table qui est branché correctement
peut devenir surchargé. Les élé-
ments constituants du unité peuvent
alors surchauffer ou être sous trop
de pression avec la conséquence pos-
sible de défaillance du unité.
5. Risque d'explosion ou d'incendie:
Des blessures graves ou la mort
peuvent être provoquées par des
étincelles normales dans le système
d'allumage du moteur ou dans
l'échappement/silencieux. Utilisez
toujours le compresseur dans un
endroit bien aéré où il n’y a pas de
vapeurs inflammables , de la pous-
sière de combustible, des gaz ou
d’autres matériaux combustibles.
NE FUMEZ PAS si vous pulvérisez
une matière inflammable. Placez le
compresseur à au moins 20 pieds (6
M) de la zone de pulvérisation. (Un
tuyau supplémentaire peut être
exigé.)
Des blessures ou la mort peuvent
résulter d'un approvisionnement en
carburant incorrect. Ne fumez pas
lors du remplissage du réservoir de
carburant.
Ne jamais remplir le réservoir de
carburant alors que le moteur est
chaud ou en marche. Laissez refroi-
dir deux minutes avant le réappro-
visionnement en combustible.
Ne réapprovisionnez pas en com-
bustible en intérieur ou dans un
secteur mal aéré.
Remplissez toujours le réservoir de
carburant lentement pour éviter
que du carburant ne soit renversé,
ce qui pourrait causer un risque
d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil si de
l'essence est renversée. Essuyez le
compresseur à air et éloignez-le de
la flaque. Évitez d’allumer quoi que
ce soit jusqu’à l’évaporation totale
de l'essence.
Ne rangez pas le compresseur près
d’une flamme ou d’un équipe-
ment tel qu’un fourneau, un four,
un chauffe-eau, etc., équipé d’une
lampe témoin ou d’un dispositif d’
étincellement. Un anti-étincelles
doit être ajouté à l'échappement de
ce moteur si celui-ci doît être utilisé
sur toute terre vierge recouverte
d'arbres, de broussailles ou d'herbe.
L'anti-étincelles doit être main-
tenu en bon ordre de marche par
l'utilisateur.
De serieuses blessures peuvent
survenir si les orifices de ventila-
tion du compresseur sont bouchés,
L'appareil surchaufferait et pourrait
provoquer un incendie. Ne placez
jamais d'objets contre ou sur le
compresseur à air. Utilisez toujours
le compresseur à au moins 12 inches
(30cm) de tout mur ou obstacle qui
restreindrait la ventilation.
6. Risque d'éclatement:
Des risques de mort ou de blessures
graves peuvent survenir à la suite
d'une explosion du réservoir d'air
si les réservoirs d'air ne sont pas
entretenus correctement.
De graves blessures peuvent
survenir suite à une dysfonction
du compresseur ou à l'explosion
d'accessoires si des composants du
système, des rajouts ou des acces-
soires inadéquats sont utilisés.
Ne jamais modifier les pressions
établies en usine. Ne jamais excéder
la valeur maximale de pression re-
commandée des accessoires établis
par le fabricant.
En raison de la chaleur extréme, ne
pas utiliser de tuyau en plastique
ou de joints soudés à l'étain/fer
pour la conduite de décharge.
Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfler de petits objets à
faible pression tels que les jouets
d'enfants.
7. Risque de probléme respira-
toire:
Respirer l'air comprimé peut en-
traîner des blessures graves allant
jusqu'à la mort. Le jet d'air peut
contenir de l'oxyde de carbone,
des vapeurs toxiques, ainsi que des
particules solides. Ne jamais inhaler
l'air émis par le compresseur, que
ce soit directement ou au moyen
d'un dispositif respirateur branché
au compresseur.
De graves blessures ou la mort peu-
vent survenir suite à l'inhalation
de l'échappement du moteur. Ce
compresseur à été conçu pour une
utilisation en extérieur. N’utilisez
jamais ce compresseur dans un lieu
clos. Assurez-vous toujours qu'il y a
une ventilation adéquate (air frais
de l' extérieur) pour la respiration
et la combustion. Ceçi empêchera
la formation de gaz dangereux
d'oxyde de carbone. Méfiez vous
des secteurs mal aérés, ou des
secteurs où les ventilateurs ne peu-
vent assurer qu’un faible renouvel-
lement d’air.
Les matériaux pulvérisés tels que la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
désherbants et autre contiennent
des vapeurs nocives et toxiques.
N'utiliser le compresseur que dans
un endroit bien aéré. Suivez toutes
les instructions de sécurité fournies
avec les matériaux que vous pulvé-
risez. L’utilisation d’un respirateur
peut être exigée en travaillant avec
certains matériaux.
Le soudage produit des vapeurs
et des gaz qui peuvent être
4 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
dangereux pour la santé en cas
d'inhalation. Maintenir votre
tête à l'écart des vapeurs. Ne pas
inhaler les vapeurs.
Ne pas souder dans des endroits
proches d'activités de dégraissage,
de nettoyage ou de pulvérisation.
La chaleur et les rayons de l'arc
peuvent réagir avec les vapeurs
pour former des gaz hautement
toxiques et irritants.
Ne pas souder sur des métaux
enduits tels que: acier plaqué
galvanisé, plombé ou cadmié.
Les revêtements et tous métaux
contenant ces éléments peuvent
dégager des vapeurs toxiques lors
du soudage.
8. Risque de brulures:
Le fait de toucher les surfaces
de métal exposées peut causer
de graves blessure. Ces surfaces
peuvent rester chaudes pendant
un certain temps aprés l'arrêt du
compresseur. Ne jamais laisser au-
cune partie de votre corps ou autre
matériaux entrer en contact avec
les surfaces de métal exposées de
votre compresseur.
Ne laissez jamais des parties de
votre corps entrer en contact avec
l'échappement du moteur, dessus
de compresseur ou des zones adja-
centes.
9. Risque de projection d'objets:
Le jet d'air comprimé peut causer
des lésions aux tissus de la peau ex-
posée. Porter toujours des lunettes
protectrices afin de vous protéger
les yeux contre les projections de
débris. Ne jamais diriger le jet d'air
vers votre corps, d'autres individus
ou des animaux. Ne jamais laisser
d'air sous pression dans le compres-
seur. Mettez vous à la position
arrêt et relâchez la pression avant
de ranger ou d'entamer l'entretien
de votre appareil.
Des blessures graves peuvent être
provoquées par des débris solides
projetés à grande vitesse par le
jet d'air comprimé. Ecarter toute
personne ou animal de la zone
d'utilisation quand vous travaillez.
Ne jamais deplacer le compresseur
lorsque le réservoir d'air est sous
pression. N'essayer pas de deplacer
l'appareil en tirant sur le tuyau.
10. Risque provenant des pièces
mobiles:
Risque de blessures corporelles
causé par les pièces mobiles. Avant
l'entretien, coupez toujours le
compresseur. Purgez la pression
du tuyau d'air et déconnectez le
fil de la bougie afin d'éviter que le
moteur ne démarre de manière in-
attendue. Toute réparation effec-
tuée sur le compresseur à air doit
être effectuée par un technicien de
service autorisé.
Ne jamais faire fonctionner le com-
presseur sans gardes et caches de
protection. Débrancher toujours le
compresseur avant d'enlever toute
garde de protection. Remplacer les
gardes et caches de protection si
elles sont endommagées avant de
se servir du compresseur.
11. Risque résultant de la négli-
gence:
Risque de blessures par utilisation
négligente. Le compresseur est
interdit aux enfants et adolescents!
Rester vigilant et attentif à vos
gestes. Ne pas utiliser l'appareil
sous l'effet de la fatigue ou sous
l'influence d'alcool ou de drogues.
Savoir arrêter le compresseur. Con-
naître à fond son fonctionnement.
12. Risque de dégâts au compres-
seur:
Risque de réparations importantes.
N'utiliser jamais l'appareil sans
filtre à air. Ne pas utiliser le com-
presseur dans un environnement
corrosif. Ne faire fonctionner le
compresseur que lorqu'il est en po-
sition stable et ferme afin d'éviter
la chute de l'appareil. Veuillez lire
toutes les instructions d'entretien
contenues dans ce manuel.
13. Conseils de sécrité importants
Lors du démarrage du unité avec
le lanceur à rappel, il faut s’assurer
que rien ne risque d’être cogné par
la main ou le bras de l’utilisateur.
S’assurer que l’interrupteur des
outils électriques est en position
d’arrêt (OFF) avant de les brancher
sur le unité.
Ne pas faire fonctionner l'appareil
ou tout outil électrique dans un
endroit où de l’eau ou des matiéres
semblables entraînent un danger
électrique pour l’utilisateur.
Ne pas l’utiliser sur des surfaces
mouillées, sous la pluie ou sous la
neige.
S’assurer toujours que l'appareil est
bien stable et ne risque en aucun
cas de glisser ou de se déplacer,
mettant ainsi le personnel en dan-
ger.
Eviter de toucher le collecteur,
le silencieux d’échappement ou
le(s) cylindre(s) chaud(s). Se tenir à
l’écart de toutes les pièces tour-
nantes.
Sauf si l’outil ou l’appareil utilisé
est à double isolation, il doit être
mis à la terre par une prise cor-
rectement mise à la terre. Les outils
et appareils munis de prises à 3
broches doivent obligatoirement
être branchés sur des rallonges et
des prises murales à 3 trous. Avant
d’utiliser tout appareil électrique,
s’assurer qu’il est en bon état.
Attention si vous utilisez cet équi-
pement dans des espaces confinés.
Les espaces confinés, sans ventila-
tion d’air frais suffisante, risquent
de contenir des gaz dangereux.
Faire fonctionner un moteur à es-
sence dans de tels cas peut pro-
voquer une explosion et/ou une
asphyxie mortelle.
Faire extrêmement attention en
soulevant ce unité. Ce unité est
lourd et des moyens de levage ap-
propriés doivent être employés.
Porter des vêtements moulants et
un équipement de sécurité appro-
priés au travail. Porter une protec-
tion du corps et des gants isolants,
secs et sans trous.
Porter un dispositif protecteur
d'oreilles adéquat comme un
cache-oreilles ou des bouchons
d'oreilles pour protéger contre les
bruits trop forts ou inconfortables.
Une utilisation sans risque exige
l'attention complète de l'opérateur.
Ne pas porter de casques d'écoute
de radio ou de musique lors de
l'utilisation de l'appareil.
Les rayons de l'arc provenant du
procédé de soudage produisent des
rayons intenses visibles et invisibles
(ultraviolets et infrarouges) qui
peuvent brûler les yeux et la peau.
Des étincelles sont projetées par
la soudure. LES RAYONS DE L'ARC
5 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
élément de support rigide est nécessaire
pour le montage. L'installateur se doit de
fixer l'équipement d'une façon sûre.
APPAREILS DE 30 GALLONS:
Quincaillerie optionelle: IX-0001 (Isola-
teurs).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE:
Ce produit doit être mis à la terre. En cas
de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique,
réduisant ainsi les risques de choc élec-
trique.
Il faut obligatoirement utiliser la borne
de terre et son écrou papillon pour con-
necter le châssis du unité à une prise
de terre adéquate. Le raccordement à
la terre devra être effectué avec du fil
Numéro 8. Mettre la cosse du fil de terre
entre les rondelles éventail et vis et serrer
vis complètement. Relier solidement
l’autre extrémité du fil de terre à une
prise de terre adéquate.Le code national
électrique contient plusieurs exemples
pratiques de création d’une prise de
terre. Les exemples ci-dessous illustrent
quelques unes des méthodes de création
d’une bonne prise de terre.
Une conduite d’eau souterraine métal-
lique en contact direct avec la terre sur au
moins 10 pieds (3 mètres) peut être utili-
sée comme terre. Si une conduite d’eau
n’est pas disponible, on pourra utiliser
une tige ou un tuyau de 8 pieds (2m50)
de long. Dans le cas d’un tuyau, ce derni-
er devra avoir un diamètre d’au moins ¾
de pouce avec une surface extérieure an-
ticorrosion. Dans le cas d’une tige en fer
ou en acier, le diamètre minimal sera de
5/8 pouce; dans le cas d’une tige en métal
non ferreux, cette dernière devra avoir
un diamètre minimal de ½ pouce et son
métal devra figurer sur la liste des métaux
agréés pour la mise à la terre. Enfoncer
UN BRANCHEMENT INCORRECT DU
CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE
DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER
DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.
Vérifier avec un dépanneur ou
un électricien qualifié en cas de
doutes concernant la mise à la
terre.
RISQUE D'EXPLOSION OU
D'INCENDIE PROVOQUANT DE
GRAVES BLESSURES OU LA
MORT. Ne pas fumer pendant
l'approvisionnement en carbu-
rant! Ne pas remplir le réservoir
lorsque l'appareil est chaud ou en
marche. Laisser le compresseur et
le moteur refroidir pendant 2 min-
utes avant l'approvisionnement.
Ne pas trop remplir le réservoir.
Accorder à peu près 1/4 de pouce
de l'espace du réservoir pour
l'expansion du carburant.
RISQUE D'EXPLOSION OU
D'INCENDIE PROVOQUANT DE
GRAVES BLESSURES OU LA MORT
Ne placez pas l'appareil dans un
endroit ou des vapeurs ou gaz
inflammables peuvent être présen-
tes. Une étincelle pourrait causer
une explosion ou un incendie.
Placez toujours le carburant loin
de l'appareil quand celui-çi est
chaud ou en marche.
RISQUE D'ASPHYXIE!
Ne pas utiliser l'appareil dans
un lieu clos. Utiliser ce produit
uniquement dans des endroits
bien aérés! L'échappement du
moteur contient de l'oxyde de
carbone, un gaz inodore, invisible
et toxique. L'inhaler présenterait
un risque de blessures, maladie,
ou de mort possible.
RISQUE DE BLESSURES CORPO-
RELLES
Ne tenter jamais d'ouvrir le robi-
net de purge du réservoir d'air
lorsque la pression qu'il contient
dépasse 10 PSI (0.68 BAR)!
DANGER
peuvent brûler les yeux et la peau.
Toute personne présente lors du
soudage doit porter un casque
de soudeur homologué équipé
de verre filtrant afin de protéger
le visage et les yeux. Porter des
lunettes de sécurité avec écrans
latéraux sous votre casque.
Utiliser des plaques ou écrans de
protection afin de protéger toute
personne présente lors du soudage
contre les coups d'arc, les lumières
éblouissantes et les étincelles.
Prévenir les personnes autour
de vous de ne pas regarder l'arc.
Porter des vêtements de protection
ignifugés et durables ainsi qu'une
protection des pieds.
Le soudage, burinage, meulage
et brossage métallique créent des
étincelles et une projection d'éclats
de métal. En se refroidissant, les
soudures peuvent rejeter des sco-
ries. Porter des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux même sous
votre casque de soudeur.
INSTALLATION
Lire les avertissements de sécurité
avant d'installer le compresseur.
S'assurer que le niveau d'huile dans la
pompe du compresseur est suffisant. Si
il est bas, ajouter de l'huile non-déter-
sive SAE .
Emplacement:
Pour éviter d'abîmer un compresseur
lubrifié à l'huile, ne pas l'incliner trans-
versalement ou longitudinalement plus
de 10°.
Plaçer le compresseur à une distance
d'au moins 12 pouces (30cm) de tout
obstacle qui pourrait nuire à la ventila-
tion. Ne pas placer le compresseur
dans un endroit:
-où il y a des traces de fuite d'huile ou
de carburant.
-où des vapeurs ou des substances de
gaz inflammable peuvent être
présentes.
-où la température de l'air tombe en-
dessous de 32°F (0°C) ou dépasse 104°F
(40°C).
-où de l'air ou eau très sales pourraient
s'infiltrer dans le compresseur.
INSTALLATION DANS CAMION DE
SERVICE:
Les installations peuvent varier. Un
6 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
le tuyau ou la tige dans le sol jusqu’à
une profondeur de 8 pieds (2m50). Si
l’on rencontre de la roche à moins de
4 pieds (1m25), enterrer le tuyau ou la
tige dans une tranchée. Tous les outils
électriques et les appareils raccordés à
ce unité devront obligatoirement soit
être mis à la terre au moyen d’un fil de
terre, soit être à double isolation.
Il est recommandé de:
1. D’utiliser des appareils électriques
munis de cordons d’alimentation à
3 broches.
2. D’utiliser une rallonge munie
d’une prise à 3 trous et d’une fiche
à 3 broches à ses extrémités op-
posées afin d’assurer la continuité
de la ligne de terre entre le groupe
électrogène et l’appareil.
Nous recommandons fortement de
vérifier et de respecter la bonne ap-
plication de toutes les réglementations
fédérales, d’état et locales relatives aux
spécifications de mise à la terre.
Commutateur De Transfert Inverseur
De Source:
Si l'appareil est destiné à être utilisé en
secours, il doit obligatoirement y avoir
un commutateur de transfert inverseur
de source entre le réseau électrique
principal et le unité. Ce commutateur
non seulement empêche le courant de
ce réseau de parvenir au unité, mais il
empêche aussi l'appareil d’alimenter
les lignes de la compagnie d’électricité.
Ceci afin de protéger tout réparateur
effectuant une intervention sur une
ligne endommagée.
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EF-
FECTUÉE PAR UN ÉLECTRICIEN LICENCIÉ
EN RESPECTANT OBLIGATOIREMENT
TOUS LES CODES LOCAUX.MOTEUR A
ESSENCE:
Revoir "Risque d'incendie ou 'explo-
sion" avant l'approvisionnement en
carburant. Lire le manuel du moteur
fourni avec ce compresseur pour les
procédures correctes de l'entretien du
démarrage du moteur. Lire et com-
prendre les étiquettes de sécurité se
trouvant sur le compresseur.
Un carburant à indice d'octane de 86
au minimum est recommandé pour ce
compresseur. Ne pas mélanger d'huile
à l'essence.
L'utilisation d'essence sans plomb,
fraîche et propre est recommandée.
On peut aussi utiliser de l'essence avec
plomb si il n'y a pas d'essence sans
plomb. Ne pas utiliser d'essence con-
tenant du méthanol ou de l'alcool.
Se référer au manuel du moteur pour
tout entretien et tout réglage néces-
saires.
Haute Altitude:
En haute altitude, le mélange air/
carburant standard d’un carbura-
teur sera trop riche. La performance
diminuera et la consommation de
carburant augmentera. Un mélange
très riche obstruera également la
bougie d’allumage et sera la cause
d’un démarrage difficile. La marche de
l’appareil à une altitude qui différe de
celle à laquelle ce moteur a été certifié,
pour des périodes de temps prolon-
gées, peut augmenter les émissions.
La performance en haute altitude peut
être améliorée par des modifications
spécifiques du carburateur. Si vous
vous servez toujours de votre unité à
des altitudes de plus de 5,000 pieds
(1,500 métres), demander à votre con-
cessionnaire de faire cette modification
du carburateur. Ce moteur, quand il
marchera en haute altitude avec les
modifications du carburateur pour
utilisation en haute altitude, satisfera
les normes d’émission pour la durée de
sa vie utile.
Même avec une modification du
carburateur, la puissance du moteur
diminuera par environ 3.5% pour
chaque hausse en altitude de 1,000
pieds (300 métres). L’effet de l’altitude
sur la puissance en chevaux sera encore
plus grande si aucune modification du
carburateur n’est faite.
NOTE: Quand le carburateur a été
modifié pour une utilisation en haute
altitude, le mélange air/carburant sera
trop maigre pour une utilisation en
basse altitude. Une utilisation à des al-
titudes de moins de 5,000 pieds (1,500
métres) avec un carburateur modifié
peut être la cause d’un surchauffement
du moteur et causer des dommages
sérieux au moteur.
Pour une utilisation en basse altitude,
demander à votre concessionnaire de
rétablir les réglages usine du carbura-
teur.
Points de contrôle avant
utilisation
Vérifier le niveau d'huile du moteur
avant le démarrage (voir le manuel
du moteur.) Remplisser le réservoir
d'essence selon les instructions du
manuel du moteur.
Le niveau d’huile de pompe doit être
vérifié avant chaque utilisation. Avec
l’appareil de lavage sur une surface
horizontale, l’huile doit remplir le vi-
seur. Si le niveau semble être bas, faites
le plein avec de l’huile de pompe SAE20
ou 30W non détergent.
Ajouter de l'huile si nécessaire. En-
lever toute humidité du réservoir d'air
du compresseur. NE TENTER JAMAIS
d'ouvrir le robinet de purge du
réservoir d'air quand la pression qu'il
contient dépasse 10 PSI (0.68 BAR)! En-
lever la pression excessive avec un outil
pneumatique, puis, ouvrir le robinet de
purge du réservoir d'air situé en bas
du réservoir d'air. Bien fermer une fois
vidé.
S'assurer que l'interrupteur Moteur/
Pression est dans la position "OFF".
S'assurer que la soupape de sûreté
marche correctement.
S'assurer que toutes les gardes et
caches de protection sont en place et
sont solidement assemblées.
UTILISATION
Lire les avertissements de sécurité avant
de mettre le compresseur en marche.
S’assurer que l'appareil est relié à la
terre.
NOTE: Débranchez tout l’équipement
des prises de courant avant de com-
mencer l’unité.
Mettez l'interrupteur se trouvant sur
la valve pilote en position horizontale.
Ceci aura pour effet un démarrage
à vide. Le compresseur se videra et per-
mettra un démarrage du moteur plus
facile.
Démarrer le moteur. (se référer
au manuel du moteur fourni avec
l'appareil)
Après que le moteur ait tourné 1-2
minutes, remettez l'interrupteur dans
sa position initiale.
Ajustez la pression en réglant le régula-
teur de pression dans le sens contraire
7 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
des aiguilles d'une montre pour moins
de pression et dans le sens des aiguilles
d'une montre pour plus de pression.
S'assurer que les disjoncteurs sont en
position.
Tester la (les) prise(s) GFCI (disjoncteur
de fuite à la terre) de l'appareil. Pouss-
er le bouton de contrôle. Le bouton
de réarmement doit s'éjecter et la prise
n'aura plus d'alimentation en élec-
tricité. Appliquer une charge d'essai ou
une lampe à chaque prise pour vérifier.
Si le bouton de réarmement ne ressort
pas , NE PAS SE SERVIR DE LA PRISE OU
DES PRISES. CONTACTER IMMDIATE-
MENT VOTRE CONCESSIONNAIRE.
Si la (les) prise(s) GFCI (disjoncteur de
fuite à la terre) marchent correctement,
appuyer fermement sur le bouton
de réarmement pour réenclencher la
puissance électrique. Vous entendrez
ou sentirez un déclic distinctif lors du
réenclenchement. SI LES PRISES NE SE
REENCLENCHEMENT PAS CORRECTE-
MENT, NE PAS S'EN SERVIR. CON-
TACTER VOTRE CONCESSIONNAIRE
IMMEDIATEMENT.
Tourner le bouton de commande de
ralenti à la position AUTO-RALENTI.
Des charges peuvent maintenant être
appliquées à l'appareil.
L’appareil peut maintenant prendre des
charges.
DEMARRAGE DU SOUDAGE
1. Retirer toutes les charges élec-
triques C.A. de l'appareil.
2. Placer l'interrupteur GEN/WELD à
la position WELD (SOUDAGE).
3. Placer l'interrupteur sélecteur et
l'interrupteur min/max en position
intensité de courant.
4. Placer la commande de ralenti à la
position pleins gaz.
5. Vérifier la mise à la terre.
6. Schéma de câble de soudage (Choi-
sir les tailles de câbles de soud-
age)*:
NE PAS UTILISER DE CABLES USES,
ENDOMMAGES, DE DIMENSION
INSUFFISANTE OU MAL EPISSES.
COUPER L'ALIMENTATION ELEC-
TRIQUE AVANT DE RACCORDER AUX
BORNES DU POSTE (A SOUDER).
NOTE: Ce moteur est équipé d’un
système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas afin de protéger le moteur.
Lemoteur s’arrête quand le niveau
d’huile devient trop bas. Le moteur ne
redémarrera pas avant que de l’huile
soit ajoutée.
Si vous détectez des bruits ou des vibra-
tions inhabituels, arrêter le compres-
seur et référez-vous au "Dépannage".
ARRET:
1. Supprimer les charges en débran-
chant les raccords électriques et en
éteignant les appareils électriques.
2. Pour arrêter le compresseur à air,
metter l'interrupteur du moteur
en position "off" (référez-vous
au manuel du moteur fourni avec
l'appareil.)
3. Placer l'interrupteur GEN/WELD à
la position WELD (SOUDAGE).
4. Vider l'air des réservoirs d'air en
relachant l'air avec un outil pneu-
matique attaché ou en tirant sur la
soupape de sûreté.
5. Un fois que le manomètre du
réservoir d'air enregistre moins de
10 livres (4.5 KG), ouvrir le robinet
de purge du réservoir d'air sous
chaque réservoir d'air pour laisser
échapper toute humidité.
6. Fermer le robinet à carburant sur
l'appareil ou le moteur.
7. Permettre au compresseur de re-
froidir.
8. Nettoyer le compresseur en
l'essuyant et ranger le dans un
endroit sûr et qui ne géle pas.
Note: La commande de ralenti est dés-
activée en mode soudage. Le bouton
de commande de ralenti doit être en
position pleins gaz.
Bornes du poste à souder
Taille du câble à souder**
et longueur totale (cuivre) du câble dans le circuit de soudage***
Ampères
de soud-
ages
100 pieds
ou moins
150
pieds
200
pieds
250
pieds
300
pieds
350
pieds
400
pieds
Cycle de
Service
100%
10 − 100% Cycle de Service
100 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1 (50) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
*Ce tableau représente des recommendations générales et ne convient peut être
pas à toutes les utilisations. Si le câble surchauffe, utiliser le câble plus grand
suivant.
**La taille AWG du fil à souder est basée soit sur une perte de charge de 4 volts
maximum, soit une densité de courant d'au plus 1 ampère pour 300 circular mils.
( ) = mm2 en métrique.
***Pour les distances plus longues que celles montrées dans ce guide, appeler un
représentant.
3/32
1/8
5/32
3/16
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
3/16
6010
and
6011
6013
7014
7018
ELECTRODE
PORTÉE D'INTENSITÉ
DE COURANT
DIAMÈTRE
34-2670 081711
50
100
150
200
250
300
8 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
Instructions d'Entretien
DIMENSION DES CÂBLES:
Une tension insuffisante risque
d’endommager l’équipement. Par
conséquent, pour éviter les chutes de
tension excessives entre l'appareil et
l’équipement, le câble utilidevra être
de calibre suffisant par rapport à sa
longueur. Le tableau de sélection des
câbles indique la longueur maximale des
câbles en fonction du calibre permet-
tant d’acheminer les charges indiquées
en toute sécurité.
CHARGES DES MOTEURS ÉLECTRIQUES:
Il est caractéristique pour les mo-
teurs électriques ordinaires en fonc-
tionnement normal de consommer
jusqu’à six fois leur courant de fonc-
tionnement au démarrage. Ce tableau
peut être utilisé pour estimer la puis-
sance en Watts nécessaire pour démar-
rer les moteurs électriques “CODE G.”
Si un moteur électrique refuse
de démarrer ou d’atteindre son
régime de fonctionnement, ar-
rêter immédiatement l’appareil ou
l’outil afin d’éviter tout dommage
à l’équipement. Vérifier toujours
que la consommation de l’outil ou
de l’appareil utilisé est compatible
avec la puissance de sortie du unité.
Lire le manuel d'instruction avant
d'entretenir le compresseur. Mainte-
nir tous les évents dégagés. Maintenir
l'appareil dans un état propre. NE PAS
l’asperger d’eau.
Périodiquement, vérifier et serrer
tous les éléments de fixation
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
DE RALENTI:
Note: La commande de ralenti est dés-
activée en mode soudage. Le bouton de
commande de ralenti doit être en posi-
tion pleins gaz.
La commande de ralenti est installée en
usine. Ce dispositif électrique est conçu
pour laisser le moteur fonctionner au
ralenti pour économiser du carburant,
quand le groupe électrogène n’est pas
en charge, et au régime de service ré-
gulé quand une charge est appliquée. Le
système de ralenti a priorité sur le régu-
lateur du moteur pour faire fonctionner
le moteur au ralenti. Quand une charge
est appliquée, le circuit électronique ré-
agit pour désactiver le système de ralenti
pour que le moteur puisse retourner au
régime de service régulé.
Le système de commande du ralenti con-
trôle le régime du moteur de la manière
suivante:
1. Démarrer le moteur avec
l’interrupteur de la commande de
ralenti en position pleins gaz (FULL
THROTTLE).
2. Après une ou deux minutes de
chauffage, appliquer une charge
et mettre l’interrupteur en posi-
tion de commande de ralenti (IDLE
CONTROL). Le moteur retourne au
ralenti après un délai de 5 à 8 sec-
ondes.
3. Le système de contrôle de ralenti
s'éteint quand une charge est ap-
pliquée au groupe électrogène ou
lorsque la pression du réservoir du
compresseur d'air tombe sous le
réglage du point de consigne. Le
moteur accélére alors et atteint sa
vitesse normale de fonctionnement
contrôlée par le régulateur de vi-
tesse.
4. Quand la charge est retirée ou
lorsque la pression du réservoir du
compresseur d'air est rétablit, le
système de ralenti est stimulé et
raméne le moteur à sa vitesse de ral-
enti après un délai de 5-8 secondes.
NOTE: Quand le moteur est au ralenti,
la tension du groupe électrogène est
réduite automatiquement pour baisser
les températures du groupe électrogène.
La tension retourne à la normale im-
médiatement quand une charge est
appliquée.
ATTENTION
COURANT CHARGE EN
WATTS
LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE (PI.)
EN
AMPÈRES
120
SOUS
240
SOUS
FIL
N°8
FIL
N°10
FIL
N°12
FIL
N°14
FIL
N°16
2.5 300 600 1000 600 375 250
5 600 1200 500 300 200 125
7.5 900 1800 350 200 125 100
10 1200 2400 250 150 100 50
15 1800 3600 150 100 65
20 2400 4800 175 125 75 50
25 3000 6000 150 100 60
30 3600 7200 125 65
40 4800 9600 90
PUISSANCE (WATTS) NÉCESSAIRE AU
DÉMARRAGE DU MOTEUR
MOTEUR
(CH)
PUISSANCE (W) DE
FONCTIONNEMENT
RÉPULSION-
INDUCTION
CONDENS-
ATEUR
PHASE
XILIAIRE
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
9 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
(écrous et boulons), voir le tableau
d’entretienpériodique.
Les procédures suivantes doivent être
effectuées lors de l'arrêt de la machine
pour l'entretien ou la réparation.
1. Arrêter le unité.
2. Débrancher le cordon de secteur
de la source de courant.
3. Ouvrir tous les orifices de vidange.
4. Attendre que l'appareil refroidisse
avant de l'entretenir.
MOTEUR:
Le moteur de unité est régulé pour
fonctionner à des vitesses proches de
3600 tours/mn (60Hz) sur toute la plage
de puissance fournie.
Il ne faut pas modifier le mé-
canisme du régulateur, changer son
réglage de façon expérimentale, ni
pousser l'accélérateur pour essayer
de produire plus de courant élec-
trique; ceci risque d'endommager
l'equipement et de causer des bles-
sures.
Le réglage du régime du régulateur
doit être laissé aux bons soins d'un
concessionnaire.
Vérification Du Niveau D’huile:
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation et s’assurer qu’il est main-
tenu à un bon niveau comme le décrit
au manuel du moteur.
Vidange D’huile:
Changer l’huile après les premières 25
heures de service. Par la suite, il faut la
changer toutes les 50 heures.
1. Vérifier que l'appareil est sur un
sol horizontal. Faire fonctionner le
moteur pour chauffer l’huile.
2. Arrêter le moteur.
3. Enlever le bouchon de vidange
d’huile.
L’huile quie s'écoule peut être très
chaude. Pour réduire les risques de
brûlures, la manipuler avec précau-
tion. Mettre l'huile usée au rebut
d'une façon appropriée.
4. Vider l’huile pendant que le mo-
teur est chaud, dans un conteneur
approprié
5. Remettre en place le bouchon de
vidange d’huile.
6. Enlever la jauge de niveau d’huile
et la remplir avec une huile neuve.
7. Vérifier le niveau d’huile en suivant
les instructions dans la manuel du
moteur.
8. Essuyer toute huile renversée.
Filtre À Air:
Risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas utiliser d'essence ou de
solvants avec un point d'éclair bas
pour nettoyer l'élément. Nettoyer
l'élément dans un endroit bien
ventilé. S'assurer qu'il n'y a aucune
étincelles ou flammes près de la
zone de travail: Ceci inclut tout ap-
pareil ménager avec une veilleuse.
Il ne faut jamais faire fonctionner
le moteur sans filtre à air, sous pe-
ine de dommages sérieux.
Inspecter le filtre à air tous les jours
ou avant de faire démarrer le moteur.
Vérifier qu’il n’y a pas d’accumulation
importante de saleté et de débris et
qu’aucun élément n’est desserré ni en-
dommagé. Corriger tout problème.
1. Ouvrir le couvercle du filtre à air et
retirer les éléments
2. Nettoyer les éléments:
Élément De Préfiltre En Mousse:
Laver l’élément de préfiltre en mousse
avec de l’eau chaude et du détergent.
Rincer l’élément de préfiltre en mousse
soigneusement afin d’éliminer toute
trace de détergent. Bien le serrer
pour éliminer l’excès d’eau mais ne
pas le tordre. Laisser sécher l’élément
de préfiltre en mousse à l’air. Saturer
l’élément de préfiltre en mousse avec
une huile de moteur neuve. Le serrer
pour éliminer tout excès d’huile.
NE PAS mettre d’huile moteur sur
l’amortisseur en mousse.
NOTE: Nettoyer l’élément de préfiltre
en mousse toutes les 25 heures de
service (plus fréquemment dans un en-
vironnement extrêmement poussiéreux
ou sale).
Cartouche Filtrante En Papier:
Il ne faut pas laver la cartouche en
papier ni utiliser d’air comprimé, car
ceci peut l’endommager. Nettoyer la
cartouche en la tapant doucement
ATTENTION
ATTENTION
pour faire tomber la poussière. Rem-
placer la cartouche filtrante si elle est
endommagée, déformée ou extêmement
sale. Il faut manipuler les cartouches
filtrantes neuves avec précaution. Il ne
faut pas utiliser de cartouches dont les
surfaces de contact sont déformées ou
endommagées.
NOTE: Remplacer la cartouche en papier
toutes les 100 heures de service (plus
fréquemment dans un environnement
extrêmement poussiéreux ou sale.)
3. Remettre en place l’élément de
préfiltre en mousse et la cartouche
filtrante en papier. Fermer le cou-
vercle du filtre à air et le serrer.
Réglage De La Commande De Ralenti:
NOTE: Le ralenti automatique est réglé
entre 2460 et 2940 tr/min.
Le régime de ralenti est réglé en usine
et a rarement besoin d’être réglé. Nous
recommandons de laisser tous les ré-
glages de cette nature aux bons soins du
concessionnaire.
Habituellement, un régime irrégulier
du moteur indique qu’il faut faire un
réglage du carburateur pour obtenir un
ralenti régulier. La commande de ralenti
ne fonctionnera pas correctement si le
régime de ralenti est inférieur à la limite
recommandée ou si le carburateur est
mal réglé.
Faire réparer l’appareil par un centre
de service agréé.
FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS:
Comme avec les autres dispositifs de sé-
curité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec
ces groupes électrogènes doivent être
examinés chaque mois pour assurer qu’il
fonctionne correctement. Pour tester les
disjoncteurs (GFCI), suivre les instructions
suivantes et enregistrer la date du test
ci-dessous.
1. Appuyer sur le bouton “TEST” avec
le groupe électrogène en marche et
avec l’interrupteur de commande
de ralenti en position de démarrage
(START). Le bouton de réenclenche-
ment (RESET) devrait sortir. Les deux
prises du boîtier doivent alors être
hors tension. Vérifier en branchant
une lampe dans chaque prise.
SI LE BOUTON DE RéENCLENCHEMENT NE
RESSORT PAS, NE PAS SE SERVIR DE LA/
DES PRISE(S). VOIR VOTRE CONCESSION-
NAIRE POUR UN ENTRETIEN IMMEDIAT.
10 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
2. Si le disjoncteur (GFCI) fonctionne
normalement, remettre le système
sous tension en appuyant FER-
MEMENT sur le bouton de réen-
clenchement “RESET” jusqu’à ce
qu’un déclic distinctif soit entendu
ou senti. SI IL N’EST PAS POSSIBLE
DE RéARMER LE DISJONCTEUR
DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER
AUCUNE DES PRISES DU BOITIER
DOUBLE. Il faut faire réparer
l’appareil immédiatement par un
centre de service agréé.
3. Des charges générées par des
vibrations élevées ou des chocs
mécaniques violents peuvent
déclencher les disjoncteurs dif-
férentiels (GFCI). Si l’un ou l’autre
des disjoncteurs différentiels se
déclenche tout seul, le réarmer et
exécuter les étapes du test 1 et 2.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour le
second disjoncteur différentiel
(GFCI).
AVERTISSEMENT: Bien que la
procédure ci-dessus indique que
le disjoncteur différentiel (GFCI)
fonctionne correctement avec un
groupe électrogène qui n’est pas
mis à la terre ou qui est mal mis à
la terre, il faut cependant mettre
le groupe électrogène à la terre en
suivant les instructions de mise à
la terre à la page 48 pour que le
disjoncteur différentiel (GFCI) soit
efficace et protège l’utilisateur
contre les courants parasites.
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE
L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES:
Si la bougie est contaminée par du
carbone, l’enlever avec un produit
d’entretien pour bougie ou une bross-
métallique.
Vérifier l’écartement des électrodes
et le rajuster si nécessaire. Les écarte-
ments d’électrodes sont indiqués ci-
dessous. Pour changer l’écartement, ne
courber que l’électrode de coté, en se
servant d’un outil pour bougie.
Bougie: NGK BPR6ES
Ecartement des électrodes: 0.7 - 0.8 mm
(0.03 in.)
Installer et serrer la bougie.
Couple de serrage- Neuf: 8.7-10.9 ft-lb
Couple de serrage- Resserrer: 16.6-19.5
ft-lb
Raccorder le fil de la bougie.
RÉGLAGE DE TENSION DE LA
COURROIE
Pour maintenir l’exécution maximale
de votre unité, il peut être nécessaire
d’ajuster la tension de courroie occasi-
onnellement. Suivez le procédé décrit
ci-dessous.
1. Enlevez le beltguard et détachez
les deux écrous de chaque côté de
la pompe ou du moteur. Il y a un
total de 4 écrous. En cas de cour-
roies d'alternateur lâches, desserrer
le moteur et la pompe pour les
régler. Ne régler que la pompe
si seule la courroie de pompe est
lâche.
2. Tournez la vis de chapeau dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’un débattement de
ceinture de pouce de 1/2 soit noté
entre les poulies.
3. Serrez les écrous latéraux.
4. Mettez un bord droit à travers les
deux poulies. Au besoin, desserrez
un ensemble de vis de poulie et
ajustez dedans ou pour aligner de-
hors correctement. Serrez les vis de
poulie et vérifiez la tension encore.
5. Remplacez le beltguard et serrez
les attaches solidement.
ANNÉE JANV. FÉVR. MARS AVR. MAI JUÍN. JUILL. AOÜT. SEP. OCT. NOV. DÉC.
NOTE: Dans certains cas, le disjoncteur différentiel ne fournit pas de protection contre les risques d’électrocutions. EXEMPLE: Une personne
peut recevoir un choc si elle touche deux ou plus des fils d’un cordon électrique endommagé et n’est pas en contact direct avec la terre.
Puisque le courant parasite n’a pas de passage vers la terre, le disjoncteur différentiel ne peut pas remplir son rôle et la personne peut recev-
oir des blessures graves.
Le disjoncteur différentiel est simplement une caractéristique de sécurité supplémentaire. Rien ne peut remplacer le respect des précautions
de sécurité, des bonnes pratiques de sécurité avec les circuits électriques et un bon entretien des cordons électriques, de l’équipement et des
connexions.
11 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
Vérifier le niveau d'huile de la pompe X
Vérifier le niveau d'huile moteur X
Rechercher d'éventuelles fuites d'huile X
Vérifier le filtre à air du moteur X
Evacuer la condensation des
réservoirs d'air X
Inspection des gardes et caches
de protection X
Vérifier si il y a des bruits insolites
ou des vibrations X
Rechercher d'eventuelles fuites d'air X
Vérifier que les ailettes du cylindre
et de la culasse ne sont pas sales
ou poussiéreuses. X
Niveau de l’electrolyte de la batterie X
Inspection de la conduite de carburant
(remplacer selon le besoin) X
Nettoyer l'extérieur du compresseur X
Inspecter le filtre à air X
Inspecter la courrroie X
Vérifier la soupape de sûreté X
Vidange d’huile du moteur (••) X
Nettoyer le filtre à carburant X
Nettoyer la poussière et saleté des
ailettes du cylindre et de la culasse (•••) X
Changer l'huile de pompe (•) X
Remplacer le filtre à air X
Ajouter du stabilisateur de carburant X
Faire tourner le moteur jusqu’a sec
de carburant X
• L'huile de pompe doit être changée après les premières 50 heures d'opération et toutes les 200 heures ou 3 mois, selon la
limite qui est atteinte en premier.
•• Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés.
••• Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux.
Tous les 2 ans, un technicien de service autorisé doit vérifier la soupape de retenue, les soupapes d'approvisionnement et
les soupapes de distribution.
Tableau d'Entretien Périodique
PROCEDURE
TOUS LES
JOURS
TOUTES LES
SEMAINES
TOUS LES
MOIS
TOUTES LES 200
HEURES
Instructions d'Entretien
Le moteur a besoin d’un entretien normal à des intervalles réguliers afin d’assurer son bon fonctionnement pendant une
longue période de temps. Le Tableau d’Entretien Périodique ci-dessous identifie les inspections et interventions d’entretien
périodiques ainsi que leurs intervalles appropriés. Le point centré indique que l’intervention correspondante doit être faite
à cet intervalle.
NOTE: Certains réglages nécessitent l’utilisation d’outils spéciaux ou d’autre équipement. Un tachymètre électronique
aidera à régler le régime de ralenti et de service.
TOUTES LES 100
HEURES
AVANT
REMISAGE
12 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
1. Poulie du moteur ou volant de la
pompe desserrées
2. Manque d'huile dans la pompe
3. Dépôts de carbone sur les pistons
ou les soupape
4. Panne des paliers, pistons ou
ensemble de bielle
1. Resserer la poulie et/ou le volant
2. Ajouter une quantité correcte d'huile.
Vérifier si il y a des dommages aux
paliers
3. Enlever la tête du cylindre et
l'inspecter. Nettoyer ou remplacer le
siège de la soupape
4. ARRETER LE COMPRESSEUR! Contacter
votre service clientèle
Fonctionnement bruyant
1. Fuite d'air aux raccords
2. Soupape de retenue défectueuse
3. Fuite d'air dans le réservoir
1. Laisser le compresseur accumuler le maxi-
mum de pression permise. Eteindre et
passer un coup de brosse à l'eau savon-
neuse sur tous les raccords. Rechercher
d'éventuelles bulles d'air aux raccords.
Resserrer les raccords là où se trouvent les
fuites
2. Enlever, nettoyer ou remplacer
3. Le réservoir d'air doit être remplacé.
N'essayer pas de réparer le réservoir
Perte de pression dans le sys-
téme
1. Le régulateur de pression n'est
pas ajusté à une pression assez
haute ou est défectueux
2. Fuites d'air ou restrictions d'air
3. Filtre d'admission d'air bouché
4. Les tuyaus ou raccords de tuyau
sont trop petits ou longs
5. Le compresseur n'est pas assez
gros pour les exigences d'air
6. La courroie glisse
7. Soupape de retenue obstruée
Pression insuffisante pour faire
fonctionner les outils pneuma-
tiques ou les accessoires
1. Régler le régulateur au bon niveau ou
remplacer-le
2. Rechercher les fuites et réparer
3. Nettoyer ou remplacer le filtre
4. Remplacer par des tuyaus ou des rac-
cords plus longs
5. Vérifier les exigences d'air des acces-
soires. Si elles sont plus élevées que le
CFM (pi3/min) ou que la pression fournie
par votre compresseur, vous avez besoin
d'un compresseur plus gros
6. Resserrer ou remplacer la courroie
7. Nettoyer ou remplacer
Symptôme
Cause (s) Probable (s) Reméde
Dépannage
Le moteur refuse de démarrer
Problèmes variés du moteur
Réferez vous au manuel du moteur
fourni avec l'appareil
Fuite d'air à la soupape de
sûreté
1. Possibilité d'une soupape de
sûreté défectueuse
2. Pression excessive du réservoir
d'air
1. Faire fonctionner la soupape de sûreté
manuellement en tirant sur l'anneau. Si
elle fuit toujours, elle devrait être rem-
placée
2. Interrupteur Moteur/Pression dé-
fectueux. Réinitialiser ou remplacer
13 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
Consommation excessive d'huile
ou huile dans le tuyau
Clapet (reed) d'admission défectueux
Remplacer
Soufflement d'air provenant du
filtre d'admission d'air
Condensation dans le réservoir causée
par un haut niveau d'humidité
atmosphérique
Faire marcher l e compresseur pendant un
minimum d'une heure pour éviter une
accumulation de condensation. Purger
le réservoir après chaque utilisation et
encore plus souvent quand le temps est
humide et se servir d'un filtre à air dans
le tuyau
Humidité dans l'air de décharge
Symptôme
Cause (s) Probable (s) Reméde
Depannage
Fuites d'air à la pompe
Joints défectueux
L'huile a un aspect laiteux Présence d'eau dans l'huile at-
tribuable à la condensation
Changer l'huile et mettre le compres-
seur dans un environnement
moins humide
1. Filtre d'admission d'air obstrué
2. Le compresseur n'est pas sur une
surface plane
3. Le carter déborde d'huile
4. Mauvaise viscosité
5. L'huile fuit.
6. Segments usés ou cylindre rayé
7. Reniflard du carter moteur bou-
ché
1. Nettoyer ou remplacer
2. Ne pas incliner le compresseur plus de
10° dans aucune direction pendant qu'il
fonctionne
3. Purger l'huile. Remplir jusqu'au bo
niveau avec de l'huile non-détersive
SAE-30W
4. Purger l'huile. Remplir jusqu'au bon-
niveau avec de l'huile non-détersive
SAE-30W
5. Resserrer les boulons de pompe à un
serrage de couple comme indiqué dans
le manuel des pièces de rechange, ou
remplacer les joints
6. Contacter votre service de clientèle
7. Nettoyer ou remplacer
Serrez les boulons sur la tête de compresseur
au couple approprié ou remplacer les joints
Pas de courant en sortie du
unité
1. Déclenchement des disjoncteurs
2. Cordons électriques et rallonges
inadéquats
1. Faire fonctionner la soupape de sûreté
manuellement en tirant sur l'anneau. Si
elle fuit toujours, elle devrait être rem-
placée
2. Interrupteur Moteur/Pression dé-
fectueux. Réinitialiser ou remplacer
Pas de courant en sortie du unité 1. Cordons électriques et rallonges
inadéquats
2. Déclenchement des disjoncteurs.
1. Vérifier la capabilité des cordons élec-
triques et des rallonges dans la section
Commandes; la taille des câbles dans ce
manuel. Consulter un concessionnaire
fabricante
2. Réarmer les disjoncteurs.
14 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE SPEEDAIRE LIMITÉE À UNE AN. Les modèles de Speedaire par Speedaire, traités dans ce manuel
sont garantis par Electric Mfg. Co. , contre tout vice de matériau et de fabrication pendant deux an à compter
de la date d’achat par l’acheteur d’origine et si utilisés selon les normes indiquées. Toute pièce s’avérant
défectueuse en matières premières et/ou en fabrication et ayant été renvoyée port payé à une cen trale de ser-
vice après-vente comme recours exclusif, sera remplacée ou réparée gratuitement au choix de Speedaire. Pour
les procédures de recours de garantie limitée, voir “DISPOSITIONS RAPIDES” ci-dessous. Cette garantie limitée
donne à l'acheteur des droits juridiques spécifiques qui varient d’une juridiction à l’autre.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉS. Conformément au droit applicable, Speedaire décline toute respon-
sabilité en cas de dommages directs ou indirects. La responsabilité de Speedaire se limitera à et en aucun cas
ne dépassera le prix d’achat du produit.
DÉNÉGATION DE GARANTIE. Speedaire s’est efforcé d’illustrer et de décrire avec précision le produit dans
cette brochure. Cependant, ces illustrations et ces descriptions ont pour seul et unique but d’aider à une iden-
tification. Ces dernières ne doivent en aucun cas être interprétées en tant que garanties expresses ou implic-
ites d’aptitude à la commercialisation ou d’aptitude à une utilisation particulière ou encore que ces produits
devront nécessaire ment être conformes aux illustrations ou aux descriptions. Hormis les informations indi-
quées cidessous, Speedaire décline toute autre garantie ou accord, explicite ou implicite autre que celui décrit
au paragraphe ci dessus “GARANTIE LIMITÉE”.
APPROPRIATION DU PRODUIT. De nombreuses juridictions possèdent des codes et une législation concernant
la vente, la construction, l’installation et/ou l’utilisation particulière de produits pouvant différer de celles en
vigueur dans les régions voisines. Bien que Speedaire fait de son mieux afin que ses produits soient conformes
à la dite législation, Speedaire ne peut garantir cette conformité et ne saurait être responsable de la façon
dont ce produit a été installé ou utilisé. Avant l'achat et l'utilisation du produit, consultez les indications con-
sacrées à l’usage de ce dernier, ainsi que les codes et la législation locale et nationale applicables et assurez-
vous que l’installation et l’usage du produit sont conformes à ces derniers.
Certains aspects de cette dénégation de responsabilité ne peuvent être appliqués aux produits de consomma-
tion. En effet, (a) certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées cidessus peuvent ne pas vous être applicables;
(b) certaines juridictions ne permettent pas de limitation en durée d’une garantie implicite. Par conséquent,
la limitation indiquée cidessus peut ne pas vous être applicable; et (c) en vertu de la loi, pendant la période
couverte par la garantie limitée, certaines garanties implicites de commercialisation ou d’aptitude à une utili-
sation particulière applicables aux produits de consommations achetés par les consommateurs, peuvent ne pas
être exclues ni déniées.
DISPOSITIONS RAPIDES. Speedaire fera preuve de bonne foi afin de corriger ou de réparer rapidement tout
produit défectueux dans le cadre de la garantie limitée. Si un produit s’avère défectueux pendant la période
de couverture, écrivez tout d’abord ou appelez le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Le reven-
deur vous donnera des directives supplémentaires. Si votre cas ne peut être résolu par l’intermédiaire du rev-
endeur, écrivez à l’adresse suivante, en indiquant le nom du revendeur, son adresse et numéro de facture du
revendeur et en décrivant la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment
où le produit est remis au transporteur. En cas de dommages lors du transport à votre domicile, déposer une
plainte auprés du transporteur.
Fabriqué pour Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 États-Unis
15 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine
à Souder Speedaire
®
Note
16 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 1 - Illustration des pièces de réparation AGW-SR14-30G 071012
17 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Liste de pièces de réparation
Numéro de
référence
Description
Numéros de pièce pour
modèle 4NB86 Quantité
Numéro de
référence
Description
Numéros de pièce pour
modèle 4NB86 Quantité
58 Déclaque - Avertissement (Voir 71-0089) N/A 1
59 Déclaque-Utilisation(Voir 71-0089) N/A 1
60 Bague 9-0094 1
61 Poulie 10-0043 1
62 Contre-écrou 30-0157 10
63 Rondelle 28-0003 20
64 Déclaque - Avertissement (Voir 71-0089) N/A 1
65 Boulon 27-9524 3
66 Boulon 27-0066 2
67 Coude 24-0074 1
68 Pompe 3-0298 1
69 Boulon 27-0121 4
70 Ampliroll 13-0215A01 1
71 Boulon 27-0118 6
72 Rondelle 29-0008 10
73 Tuyau 15-0275 1
74 Adaptateur 23-0072 1
75 Tee 23-0235 1
76 Bavure 23-0045 1
77 Boulon 27-0576 2
78 Tightner Bracket 20-0812A01 1
79 Boulon 27-8807 1
80 Déclaque-La Terrel
(Voir 71-0089) N/A 1
81 écrou 30-6001 2
82 Déclaque-Plaque de données
compresseur 34-1311 1
83 Baseplate 5-0314A37 1
84 Tightener Bracket 20-0650A01 1
85 Rondelle 28-0005 1
86 Boulon 27-0117 5
87 Rondelle 28-0004 2
88 boulon de fixation 20-1274A01 2
89 Remplacement De Filtre à air À air 19-0237 1
90 Filtre d'aire 19-0226 1
91 Coude 23-0088 1
92 Isolateur 14-0109 4
93 Boulon 27-0019 4
94 Soupape De sécurité De Sûreté 22-0267 1
95 Réducteur 23-0017 1
96 Bloc Divers 51-0033 1
97 Contre-écrou 30-0155 4
98 Bavure de tuyau 23-0105 1
99 Serrer Tuyau 42-0011 2
100 Prise 24-0082 2
101 Tuyau *(Un pieds requis 15-0007 1
102 Indicateur de pression 22-0271 2
103 Réducteur 23-0111 2
104 Embout 24-0175 2
105 Régulateur 22-0231 1
106 Reliez Vite La Douille D’Air 17-0068 2
107 Bloc Divers 51-0039 1
108 Prise 24-0034 1
- Ensemble de décalque 71-0089 1
((*) Doit commander en longueurs d'un pied (30 cm)
(**) Contactez votre représentatif de vente en commandant
votre réservoir de rechange.
1 Coude 24-0272 1
2 Soupape de commande 22-0270 1
3 Coude 23-0316 1
4 Assemblée De Réservoir 12-0209A37 1
5 Soupape de vidange 23-0312 1
6 Déclaque - Speedaire 34-1280 1
7 Déclaque-Utilisation (Voir 71-0089) N/A 1
8 au Pied de Unité 20-1149A01 2
9 Rondelle 29-0007 16
10 Boulon 27-0067 24
11 Prise 39-0016 1
12 Strain Relief 32-0586 1
13 électrique Contre-écrou 32-0587 1
14 Idler Board Bracket 13-0217A01 1
15 étoile Rondelle 28-1009 9
16 vis 27-2811 4
17 Déclaque-Entretien
(Voir 71-0089) N/A 1
18 Idler Board 32-1101 1
19 Control Panel Assembly N/A Sep 1
20 Rondelle 29-0006 4
21 Boulon 27-0015 8
22 Cable Tie 33-0022 2
23 La Parenthèse Serrent 32-0621 2
24 Tube de cuivre *(trois pieds requis) 54-0034 1
25 Strain Relief 32-0437 1
26 Adaptateur 23-0328 1
27 Solenoid 22-0469 1
28 Solenoid Bracket 13-0216A01 1
29 Boulon 27-8933 2
30 Throttle Control 33-0401 1
31 Conduit *(Two Feet Required) 32-0253 1
32 Conduit Elbow 32-0254 2
33 Déclaque - Welder Control Panel N/A 1
34 Boulon 27-0122 4
35 Rondelle 28-0023 33
36 Contre-écrou 30-0159 11
37 Moteur 1-0177 1
38 Déclaque-Brûlures (Voir 71-0089) N/A 1
39 Déclaque-Risque du feu (Voir 71-0089) N/A 1
40 Clef 43-0078 1
41 Soudeur / générateur 32-1096 1
42 Déclaque-Utilisation. (Voir 71-0089) N/A 1
43 Déclaque-Électrocution (Voir 71-0089) N/A 1
44 Déclaque - soudeur Chart (Voir 71-0089) N/A 1
45 Coude 33-0425 2
46 Support 13-0189A01 1
47 Boulon 27-8071 2
48 Déclaque-Brûlures (Voir 71-0089) N/A 3
49 Assemblée de carter de courroie 6-0153A01 1
50 Encadrement *(quatre pieds requis) 33-0020 1
51 Poulie 10-0011 1
52 Bague 9-0005 1
53 Commande par courroie 11-0049 2
54 Commande par courroie 11-0090 1
55 Encadrement *(six pieds requis) 33-0020 1
56 Couvercle du carter de courroie 6-0154A01 1
57 Attache 33-0197 3
18 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 2 - Illustration des pièces de réparation CONTROL BOX ASSEMBLY 111511
19 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Parts Company of America
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Liste de pièces de réparation
Numéro de
référence
Description
Numéros de pièce pour
modèle 6EWK5/6EWK6 Quantité
Numéro de
référence
Description
Numéros de pièce pour
modèle 6EWK5/6EWK6 Quantité
10 Interrupteur à bascule 32-1103 1
11 Vis 27-9574 4
12 Toggle Disjoncteur - 20A 32-0835 1
13 écrou 30-0154 1
14 Din Rail 32-0835 1
15 étoile Rondelle 28-1009 1
16 Vis 27-2811 1
17 Dc Power Supply 32-0951 1
- Kit fil (non représenté) 32-9115 1
1 Vis 27-8881 6
2 Rondelle 29-1013 10
3 Gfci Duplex Receptacle 32-0830 2
4 Contre-écrou 30-0152 6
5 Déclaque-Agw Control Panel
(See 71-0089) N/A 1
6 Boîtier de Contrôle Cover 20-1265A01 1
7 Disjoncteur 32-0438 2
8 Disjoncteur Boot 32-0441 2
9 125/250 Volt réceptacle 32-0833 1
20 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 3 -Illustration des pièces de réparation 3-0298 013108
5.11
5.11
5.11
2.25
21 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
1 M8-1.25P x 90mm Vis 27-8990 9
2 Rondelle 28-1058 9
3 Culasse 46-1272 1
4 Soupape de sûreté 22-0362 1
5 Coude 24-0304 1
6 Coude 24-0305 1
7 D'intercooler Tube 46-1273 1
8 Plat de valve (9-16 inclus) 70-0473 1
9 Garniture De Plat De Valve N/ASep. 1
10 M5-0.8 x 9mm Vis N/A 4
11 Plat de valve N/A 1
12 Valve N/A 2
13 Valve N/A 4
14 Garniture De Plat De Valve N/A 1
15 Valve N/A 1
16 Garniture De Plat De Valve N/A 1
17 Cylindre 46-1274 1
18 M10 x 8mm Écrou De Sortilège 30-7203 6
19 M10 Rondelle 29-0055 7
20 Garniture de cylindre N/A 1
21 Stud 27-8991 6
22 Carter de vilebrequin 46-1275 1
23 Reniflard 46-1276 1
24 Tube De Reniflard 46-1277 1
25 M10 x 0.5mm Rondelle 28-1059 6
Liste de pièces pour compresseur à étage unique(3-0298)
Numéro de
référence
Description
Quantité
Numéros
de pièce
Numéro de
référence
Description
Quantité
Numéros
de pièce
26 M10 x 30mm Boulon 27-8992 7
27 Carter de vilebrequin 46-1278 1
28 Garniture N/A 1
29 Garniture 46-1279 1
30 Verre de vue d'huile 46-1280 1
31 Joint torique 25-0150 1
32 Prise 24-0009 1
33 Joint torique 25-0160 1
34 Prise De Suffisance D’Huile 46-1281 1
35 Palier 48-0024 2
36 Vilebrequin 46-1282 1
37 Clef 43-0125 1
38 Joint 26-0302 1
39 Volant 10-0139 1
40 39.5 x 10 x 6mm Rondelle 28-1060 1
41 La HP kit de bielle (50 inclus) 70-0468 1
42 Piston 46-1283 1
43 Segment élastique 46-1284 4
44 Axe de piston 46-1285 1
45 Kit Réglé d'anneau 70-0469 1
46 Kit Réglé d'anneau 70-0470 1
47 Axe de piston 46-1286 1
48 Piston 46-1287 1
49 La LP kit de bielle (50 inclus) 70-0471 1
50 Douille 46-1288 4
51 Kit de Garniture (4, 14, 16, 20, 28 inclus)
70-0472 1
22 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 4 -Illustration des pièces de réparation 22-0270 062905
23 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Liste de pièces pour Valve Pilote (22-0270)
1 Ajustage du tuyau d'arrivée (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
2 Joint torique(Voir 22-0270) N/A Sep 3
3 Corps principal (Voir 22-0270) N/A Sep 1
4 Ensemble de la soupape de déchargement piston (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
5 Ressort de la valve de déchargement (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
6 Siège du ressort de la valve de déchargement (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
7 Bouchon (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
8 Ajustage du tuyau de déchargement (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
9 Siège du ressort de la soupape de retenue (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
10 Ressort de la soupape de retenue (Voir 70-0288) N/A Sep. 1
11 Soupape de retenue piston (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
12 Silencieux (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
13 Guide du ressort de déchargement (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
14 Diaphragme (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
15 Joint torique (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
16 Ecran (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
17 #8-32 x 1/2" Vis Avec Rondelle * 4
18 Corps de la valve pilote (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
19 Balle (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
20 Joint torique (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
21 Contre-écrou à ajustage différentiel (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
22 Ecrou à ajustage différentiel (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
23 Contre-écrou réglage pression (Voir 22-0270) N/ASep. 1
24 Ensemble Interrupteur à bascule réglage pression (Voir 70-0228) N/A Sep. 1
25 Housse rouge de l'interrupteur à bascule (Voir 22-0270) N/A Sep. 1
Trousse de réparation (4-5, 10-11, 13-16, 19-20, 24 et 3 ont chacun 2 pièces) 70-0228
Valve Pilote Complète (1-25 inclus) 22-0270
(*) Article standard de quincaillerie,disponible localement..
Numéro de
référence
Description
Quantité
Numéros
de pièce
24 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Figure 5 - Repair Parts Illustration AC1 Diagramme de fil
Diagramme de fil
25 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commetez les pièces détachées en appelant
gratuitement 1-800-323-0620
24 heures par jour - 365 jours par an
S'il vous plaît fournir l'information suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s'il y en a un)
-Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Adressez la correspondance concernant les pièces à:
Grainger Parts
P. O. Box 3074
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60065-3074 U.S.A.
Schéma de fil
Figure 6 - Repair Parts Illustration AC2 Diagramme de fil
IMPEDANCESTATORROTOR
RECTIFIER N° 1
RECTIFIER N° 2-3
SWITCH 2
WELDER OUT
26 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine à
Souder Speedaire
®
Note
27 - Fr
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Pièces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Compresseur d'air à essence,
Groupe Electrogène et Machine à
Souder Speedaire
®
Note
28 - Fr
Pour garantie et service appeler:
1-800-648-8478
15D802
Consignes d'Utilisation et Liste de Piéces Speedaire
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Fabriqué pour Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Speedaire 15D802 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas