JVC SP-F303F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
Advertencias, precauciones y notas
Gracias por la compra de un altavoz JVC.
Para obtener un óptimo rendimiento, por favor lea atentamente
las instrucciones antes de empezar a usar estos altavoces. Si
tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.
Precauciones sobre la instalación
No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un
lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir
su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones.
Cuando se selecciona el lugar de instalación,
tenga en cuenta las eventualidades tales como
los terremotos u otros golpes físicos, y asegure
correctamente los altavoces.
Para evitar la deformación y la decoloración de la
caja, no instale los altavoces en un lugar
expuesto a la luz solar directa o de alta humedad,
y evite la instalación cerca de las salidas del
acondicionador de aire.
Las vibraciones de los altavoces pueden causar
aullido. Instale los altavoces lo más lejos posible
del reproductor.
Los altavoces se encuentran blindados magnéticamente para
evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si
no están correctamente instalados, se pueden producir
distorsiones de color. Por lo tanto, cuando instale los
altavoces, preste atención a lo siguiente.
Cuando coloque los altavoces cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del
televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces.
Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a
conectar el interruptor de alimentación principal del televisor.
Puede suceder que algunos televisores sean afectados a
pesar de haber seguido todas las instrucciones de arriba. En
tal caso, aleje un poco más los altavoces del televisor.
La recepción del sintonizador podría producir ruidos o silbido
si hubiera un altavoz instalado cerca del sintonizador. En tal
caso, deje una distancia mayor entre el sintonizador y los
altavoces o utilice una antena exterior para mejorar la
recepción del sintonizador sin interferencias de los altavoces.
Precauciones durante el uso diario
Para mantener la apariencia de los altavoces
Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño
suave y seco.
Si está muy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o
detergente neutro, y seque con un paño seco.
Mejoramiento del campo acústico
Si los altavoces están dirigidos hacia una pared
maciza o una puerta de vidrio, etc., se recomienda
revestir la pared con materiales amortiguadores de
sonido, por ejemplo, instalando cortinas pesadas,
para evitar reverberaciones y ondas estacionarias.
Para usar los altavoces sin problemas
No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que
puedan producir su distorsión; de lo contrario, los altavoces
podrían dañarse debido al calor interno.
Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer,
produciendo daños o lesiones.
Cuando sujete el altavoz satélite, no lo sostenga por la
parte (superior) del altavoz, sino por la parte (inferior) de la
pata del altavoz.
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado.
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministradas.
Cables de altavoz
Tornillos (con arandela)
M4 x 25 mm (16)
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en
contacto con su concesionario.
Altavoces y cables de altavoz —
para mejorar la calidad del sonido
Cuando conecta los cables de altavoz
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de
lo contrario, puede suceder que no se obtenga un efecto
envolvente.
Después de la conexión, compruebe que los núcleos
expuestos estén completamente insertados en el terminal.
Cuando se utilizan otros cables de altavoz
Observe lo siguiente;
Compre cables de altavoz gruesos en lugar de cables
delgados, y procure que sean lo más cortos posibles
para la conexión.
Utilice cables de altavoz de la misma longitud para los
altavoces izquierdo y derecho.
Evite utilizar cables de altavoz largos; de lo contrario, la
calidad del sonido se podría deteriorar.
5 m aproximadamente (3);
Para los altavoces de satélite
colocados en las posiciones
delanteras y en el altavoz central
10 m aproximadamente (2);
Para los altavoces de satélite
colocados en las posiciones
traseras
1-9_Warning[E].p65 03.4.22, 10:08 PM5
16
Contents
Page
Warnings, Cautions and Others ......................................... 1
Assembly ......................................................................... 17
Connection ...................................................................... 19
Speaker Layout ............................................................... 21
Specifications .................................................................. 22
Inhalt
Seite
Warnungen, Vorsichtshinweise usw. .................................2
Zusammenbau ................................................................. 17
Anschluss ........................................................................ 19
Lautsprecheranordung .................................................... 21
Technische Daten ............................................................ 22
Contenus
Page
Avertissements, précautions et autres...............................3
Montage ........................................................................... 17
Raccordement ................................................................. 19
Disposition des enceintes ................................................ 21
Spécifications .................................................................. 22
Inhoud
Bladzijde
Waarschuwingen en andere aandachtspunten .................4
Monteren.......................................................................... 23
Aansluiten ........................................................................ 25
Luidsprekeropstelling ....................................................... 27
Spécifications .................................................................. 28
Contenido
Página
Advertencias, precauciones y notas .................................. 5
Montaje ............................................................................ 23
Conexión ......................................................................... 25
Disposición de los altavoces ........................................... 27
Especificaciones .............................................................. 28
Indice
Pagina
Avvertenze, Precauzioni e Altro ......................................... 6
Collegamenti .................................................................... 23
Collegamento .................................................................. 25
Disposizione dei diffusori ................................................. 27
Dati caratteristici .............................................................. 28
Innehåll
Sidan
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. ................................7
Montering .........................................................................29
Anslutning ........................................................................ 31
Högtalararrangemang ...................................................... 33
Specifikation .................................................................... 34
Indhold
Side
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................. 8
Samling ............................................................................ 29
Tilslutning ......................................................................... 31
Højttalerlayout.................................................................. 33
Specifikation .................................................................... 34
Sisältö
Sivu
Varoituksia, huomautuksia ym. .......................................... 9
Kokoaminen ..................................................................... 29
Liitäntä ............................................................................. 31
Kaiutinkokoonpano .......................................................... 33
Tekniset tiedot .................................................................. 34
Spis treści
Strona
Ostrzeżenia, środki ostrożności i inne ............................ 10
Montaż ............................................................................. 35
Podłączanie .....................................................................37
Ogólne rozstawienie głośników .......................................39
Dane techniczne ..............................................................40
Tartalom
Oldal
Figyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek .................... 11
Összeszerelés .................................................................35
Csatlakoztatás .................................................................37
A hangsugárzók általános alaprajza ...............................39
Műszaki adatok................................................................40
Obsah
Strana
Varování, výstrahy a další ...............................................12
Montáž ............................................................................. 35
Zapojení ...........................................................................37
Obvyklé rozmístění reproduktorů ....................................39
Technické údaje ...............................................................40
Содержание
стр.
Предостережения, предупреждения и прочее ........... 13
Монтаж ........................................................................... 41
Подсоединение .............................................................. 43
Общее расположение динамиков ................................ 45
Технические характеристики ........................................ 46
..................................................... 14
.................................................................................. 41
.................................................................................. 43
............................................................ 45
.................................................................................. 46
Untitled-1 03.4.22, 3:59 PM16
23
Monteren / Montaje / Collegamenti
Luidsprekergedeelte
Sección del altavoz
Unità diffusore
Standaard
Soporte
Base
Alvorens te monteren—
Wees voorzichtig en laat de standaard tijdens het monteren niet vallen; de vloer wordt anders mogelijk beschadigd of u bezeert
uzelf.
Zorg dat u voldoende ruimte voor het monteren en installeren heeft.
Leg een grote, dikke doek voor het monteren van de luidspreker op de vloer ter bescherming van de vloer en de luidspreker.
Gebruik de luidspreker uitsluitend nadat deze geheel en juist is gemonteerd.
Antes del montaje—
Tenga cuidado de no dejar caer el soporte durante el montaje; una caída podría provocar lesiones o daños en el piso.
Asegúrese de disponer de un espacio suficiente para el montaje y la instalación.
Coloque una manta grande y gruesa sobre el sitio de montaje del altavoz. Esto permitirá proteger el piso y el altavoz.
Utilice el altavoz sólo después de finalizar correctamente el montaje.
Prima dell’assemblaggio—
Durante il collegamento, prestare attenzione a non far cadere la base per evitare danni a persone o al pavimento.
Effettuare l’assemblaggio e l’installazione in un luogo sufficientemente spazioso.
Per proteggere il pavimento e il diffusore, stendere sul pavimento un panno ampio e spesso.
Utilizzare il diffusore soltanto quando l’assemblaggio è stato correttamente completato.
Verbind de luidsprekerklemmen met de aansluitingen op
de standaard.
Conecte los conectores de los altavoces a los conectores
del soporte.
Collegare i connettori dei diffusori ai connettori della
base.
Luidsprekergedeelte
Sección del altavoz
Sezione diffusore
Standaard
Soporte
Base
Monteer het luidsprekergedeelte op de standaard.
Una el soporte a la sección del altavoz.
Unire la base alla sezione diffusore.
Monteren van de satelliet-luidsprekers (SP-F303F)
Iedere luidspreker (behalve de middenluidspreker) is voor het verschepen in twee delen
gesplitst. Alvorens dit luidsprekersysteem in gebruik te nemen, moet u de luidsprekers
volgens de onderstaande procedure in elkaar zetten.
Zorg dat u een kruiskop-schroevendraaier heeft.
Montaje de los altavoces satélite (SP-F303F)
Cada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en dos partes para fines
del transporte. Antes de usar este sistema de altavoces, ejectúe el montaje
siguiendo el procedimiento de abajo.
Prepare un destornillador Pillips.
Assemblaggio dei diffusori satellitari (SP-F303F)
Ciascun diffusore, escluso il diffusore centrale, è stato separato in 2 parti per la spedizione.
Prima di utilizzare il sistema di diffusori, assemblare le parti seguendo la procedura.
Munirsi di un cacciavite Phillips (a stella).
Achterkant
Detrás
Dietro
Voorkant
Delante
Davanti
Voorkant
Delante
Davanti
Luidsprekerklemmen
Conectores de altavoces
Connettori dei diffusori
Luidsprekergedeelte
Sección del altavoz
Sezione diffusore
Standaard
Soporte
Base
1
2
23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 03.4.22, 10:54 PM23
24
Nederlands
EspañolItaliano
Vervolg op volgende bladzijde
Continúa en la página siguiente
Continua alla pagina successiva
Kussen (niet bijgeleverd)
Cojín (no suministrado)
Cuscino (non fornito)
Plaats bij voorkeur een kussen onder het luidsprekergedeelte.
U kunt de schroeven gemakkelijk vastdraaien door het
luidsprekergedeelte horizontaal neer te leggen.
Se recomienda colocar un cojín debajo de la sección del altavoz.
Puede apretar fácilmente los tornillos colocando horizontalmente la
sección del altavoz.
Si consiglia di mettere un cuscino sotto la sezione diffusore.
Le viti possono essere strette facilmente sistemando
orizzontalmente la sezione diffusore.
Bevestig de standaard aan het luidsprekergedeelte.
Draai de schroeven goed vast.
Fije el soporte en la sección del altavoz.
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.
Fissare la base alla sezione diffusore.
Stringere saldamente le viti.
Verbind het luidsprekersnoer met de
luidsprekeraansluiting.
Iedere luidspreker kan als een voor- of surroundluidspreker worden gebruikt.
Gebruik de 5-meter luidsprekersnoeren voor de voorluidsprekers en de 10-
meter luidsprekersnoeren voor de surroundluidsprekers.
1 Houd de klem ingedrukt.
2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer geheel in de aansluiting.
3 Laat de klem los.
Conecte el cable del altavoz al terminal del altavoz.
Cada altavoz se puede utilizar como altavoz delantero o altavoz de sonido
ambiental. Utilice cables de altavoces de 5 metros para los altavoces
delanteros y cables de altavoces de 10 metros para los altavoces de sonido
ambiental.
1 Mantenga presionada la abrazadera.
2 Inserte hasta el fondo el conductor pelado del cable del altavoz.
3 Suelte el dedo.
Collegare il cavo del diffusore al terminale del diffusore.
Ciascun diffusore può essere usato come diffusore anteriore o surround.
Usare il cavo di 5 m per i diffusori anteriori, e il cavo di 10 m per i diffusori
surround.
1 Premere e tenere premuto il morsetto.
2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel terminale.
3 Rilasciare il morsetto.
Draai het uiteinde van de
isolatie ineen en trek het eraf.
Retuerza y tire del
aislamiento para quitarlo.
Torcere e tirare il rivestimento
isolante per toglierlo.
Zwart
Negro
Nero
Wit
Blanco
Bianco
Wit
Blanco
Bianco
Zwart
Negro
Nero
12 3
3
Luidsprekergedeelte
Sección del altavoz
Sezione diffusore
Standaard
Soporte
Base
Schroef (4)
(bijgeleverd, M4 x 25 mm)
Tornillo (4)
(Suministrado, M4 x 25 mm)
Vite (4)
(fornita, M4 x 25 mm)
4
23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 03.4.22, 10:55 PM24
25
Plaats het luidsprekersnoer zoals afgebeeld hieronder.
Trek het luidsprekersnoer goed strak zodat het plat ligt.
Herhaal de procedure vanaf stap
1
om de andere satelliet-luidsprekers in elkaar te zetten.
Instale el cable del altavoz como se muestra abajo.
Tense el cable del altavoz forma que quede plano.
Repita este procedimiento desde el paso
1
para montar los demás altavoces de satélite.
Disporre il cavo del diffusore come mostrato sotto.
Eliminare ogni allentamento in modo che il cavo rimanga piatto.
Ripetere il procedimento dal passo
1
per assemblare gli altri diffusori satellitari.
Monteren (vervolg) / Montaje (continuación) / Collegamenti (continua)
5
Aansluiten van het luidsprekersysteem op de versterker
Alvorens aan te sluiten—
Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders
mogelijk beschadigd.
De impedantie van iedere luidspreker is 8 . Alvorens ze met uw versterker te verbinden, moet u het impedantiebereik van uw
versterker controleren. Indien de impedantie van deze luidsprekers niet binnen het op de versterker aangegeven impedantiebereik
is, kunt u dit luidsprekersysteem niet met uw versterker aansluiten.
Het maximale vermogen van de SP-F303 is 100 W. Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk beschadiging tot gevolg.
Voorkom ongewenste ruis en verlaag derhalve beslist het volume alvorens de volgende handelingen uit te voeren:
Bij gebruik van een microfoon dient u deze niet naar de luidsprekers te richten en niet in de buurt van de luidsprekers te gebruiken;
u hoort anders een schel rondzingend geluid met mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
Alvorens het element van een draaitafel te vervangen, moet u de stroom van de draaitafel uitschakelen; u hoort anders een
klikkende ruis met mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
Conexión del sistema de altavoces al amplificador
Antes de la conexión—
Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar.
La impedancia de cada altavoz es de 8 . Antes de conectarlos a su amplificador, compruebe el margen de impedancias para
altavoz de su amplificador. Si la impedancia de este altavoz está fuera del margen de impedancias para altavoz indicado en el
amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador.
La capacidad máxima de potencia del SP-F303 es de 100 W. Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales.
Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de bajar el nivel de volumen para evitar un estallido de sonido:
Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces ni lo utilice cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido resultante
podrá producir daños a los mismos.
Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la alimentación del tornamesa; de lo contrario, el chasquido podría dañar los altavoces.
Collegamento del sistema di diffusori allamplificatore
Prima del collegamento—
Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere l’amplificatore.
Ciascun diffusore ha un’impedenza di 8 . Prima di collegare i diffusori all’amplificatore, verificare l’intervallo di impedenza
dell’amplificatore. Se l’impedenza del diffusore non è compresa nell’intervallo di impedenza dell’amplificatore, non è possibile
collegare il sistema all’amplificatore.
La capacità massima di gestione di energia di SP-F303 è di 100 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni distorti e
danneggiare il sistema.
Per prevenire rumori indesiderati, abbassare il volume prima di eseguire le seguenti operazioni:
Durante l’utilizzo di un microfono, non orientarlo verso i diffusori e non utilizzarlo in prossimità dei diffusori; il feedback che ne
consegue può danneggiare i diffusori.
Prima di sostituire la cartuccia della puntina, scollegare sempre il giradischi dalla sorgente di alimentazione; il rumore che ne
consegue può danneggiare i diffusori.
Aansluiten / Conexión / Collegamento
Snelspoelen van een cassette,
Doorlopend weergeven van hoge frequenties of elektronische
geluiden met hoge tonen.
In- of uitschakelen van andere componenten,
Bediening van de versterker,
Afstemmen op FM-zenders,
Avanzar rápidamente una cinta,
Reproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia o
sonidos electrónicos de tonos agudos.
Activar o desactivar otros componentes,
Operar el amplificador,
Sintonizar emisoras FM,
Avanzamento rapido del nastro,
Riproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di
suoni elettronici acuti.
Accensione o spegnimento di altri componenti,
Utilizzo dell’amplificatore,
Sintonizzazione di stazioni FM,
23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 03.4.22, 10:55 PM25
26
Nederlands
Español
Italiano
Zorg dat de snoeren met de juiste polariteit (ª en ·) zijn aangesloten; het surroundeffect gaat verloren indien de snoeren
omgekeerd werden aangesloten.
Controleer na het aansluiten dat de blootliggende kernen geheel in de aansluiting zijn gestoken.
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de lo contrario, puede suceder que no se obtenga el efecto envolvente.
Después de la conexión, compruebe que los núcleos expuestos estén completamente insertados en el terminal.
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano; in caso contrario il suono perderà l’effetto surround.
Dopo il collegamento verificare che le porzioni di cavo esposte siano completamente inserite nei terminali.
Aansluiten van de middenluidspreker (SP-F303C)
Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient u hetzelfde soort
luidsprekersnoer (5 m; met CENTER” gemarkeerd) te gebruiken als de snoeren
voor de voorluidsprekers.
Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluiting.
1 Houd de klem ingedrukt.
2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer geheel in de aansluiting.
3 Laat de klem los.
Conexión del altavoz central (SP-F303C)
Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo de cable de altavoz (5 m;
con la etiqueta “CENTER”) que el usado para conectar los altavoces delanteros.
Introduzca el cable de altavoz en el terminal de altavoz.
1 Mantenga presionada la abrazadera.
2 Inserte hasta el fondo el conductor pelado del cable del altavoz.
3 Suelte el dedo.
Collegamento del diffusore centrale (SP-F303C)
Per collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo di cavo (5 m, con
etichetta “CENTER”) utilizzato per i diffusori anteriori.
Inserire il cavo per il diffusore nel terminale.
1 Premere e tenere premuto il morsetto.
2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel terminale.
3 Rilasciare il morsetto.
12 3
Zwart
Negro
Nero
Wit
Blanco
Bianco
Wit
Blanco
Bianco
Zwart
Negro
Nero
Standaardmethode voor verbinden met een versterker
Verbind de luidsprekers middels de luidsprekersnoeren met een
“SPEAKER” luidsprekeraansluiting op de versterker aan de hand
van de afbeelding hieronder.
Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (ª en ·)
aan.
De afbeelding hieronder toont een standaard aansluitmethode.
Método de conexión típica a un amplificador
Conecte los altavoces al terminal “SPEAKER” del amplificador
utilizando los cables de altavoz, refiriéndose a la ilustración de
abajo.
Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer
coincidir las polaridades (ª y ·).
La ilustración de abajo es un ejemplo de método de conexión
típica.
Collegamento tipico allamplificatore
Collegare i diffusori a un terminale “SPEAKER” dell’amplificatore
tramite i cavi per diffusori come illustrato.
Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano.
L’illustrazione rappresenta un tipico schema di collegamento.
Rechter voorluidspreker
Delantero derecho
Anteriore destro
Linker voorluidspreker
Delantero izquierdo
Anteriore sinistro
Middenluidspreker
Altavoz central
Diffusore centrale
(Ongeveer 5 m)
(Aprox. 5 m)
(Circa 5 m)
Rechter surroundluidspreker
Sonido ambiental derecho
Surround destro
Linker surroundluidspreker
Sonido ambiental izquierdo
Surround sinistro
Luidsprekeraansluitingen
op de versterker
Terminales de altavoz en
el amplificador
Terminali dei diffusori
sull’amplificatore
(Ongeveer 10 m)
(Aprox. 10 m)
(Circa 10 m)
(Ongeveer 5 m)
(Aprox. 5 m)
(Circa 5 m)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 03.4.22, 10:55 PM26
27
Luidsprekeropstelling / Disposición de los altavoces / Disposizione dei diffusori
Plaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijke afstand tot de luisterplaats.
Plaats de middenluidspreker normaliter dicht bij de TV.
* Gebruik bij voorkeur de SP-DW103 indien u een subwoofer met dit SP-F303 systeem wilt gebruiken. Deze combinatie geeft een
optimaal surroundgeluid van hoge kwaliteit.
Procure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición.
Normalmente coloque el altavoz central cerca del televisor.
* En cuanto al subwoofer a utilizar con el SP-F303, se recomienda utilizar el SP-DW103. Esta combinación le brindará sonidos
envolventes de óptima calidad.
Posizionare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Solitamente il diffusore centrale viene posizionato vicino all’apparato TV.
* Qualora si desideri utilizzare un subwoofer con SP-F303, si consiglia l’uso del subwoofer SP-DW103. Tale combinazione offre la
migliore qualità di suono surround possibile.
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Linker voorluidspreker
Delantero izquierdo
Anteriore sinistro
Midden-luidspreker
Altavoz central
Diffusore centrale
Versterker
Amplificador
Amplificatore
Rechter voorluidspreker
Delantero derecho
Anteriore destro
Subwoofer*
Subwoofer*
Subwoofer*
Rechter surroundluidspreker
Sonido ambiental derecho
Surround destro
Linker surroundluidspreker
Sonido ambiental izquierdo
Surround sinistro
Luisterpositie
Posición de audición
Posizione di ascolto
Leun niet tegen de luidsprekers. De luidsprekers zouden anders kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. Let
vooral op kleine kinderen.
Controleer of het bovenpaneel van de TV vlak en stabiel is indien u de middenluidspreker op de TV wilt plaatsen.
No se apoye sobre los altavoces pues se podrían caer o dañar, y provocar lesiones. Especialmente preste atención para
evitar que los niños se apoyen contra los mismos.
Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de que la superficie sea nivelada y estable.
Non appoggiarsi ai diffusori in quanto potrebbero cadere o rompersi, con conseguenti danni a persone e/o cose. Evitare in
particolare che i bambini non si appoggino ai diffusori.
Se il diffusore centrale viene posizionato sullapparato TV, verificare che la superficie sia piana e stabile.
23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 03.4.22, 10:55 PM27
28
Nederlands
Español
Italiano
SP-F303F (Satelliet-luidspreker)
Type : 1-weg 2-luidspreker
Bass reflex type
(magnetisch afgeschermd)
Luidsprekerunit : 5,5 cm, hoornvormig × 2
Frequentiebereik : 80 Hz t/m 20 000 Hz
Ingangsimpedantie : 8
Vermogencapaciteit : 100 W
Geluidsdrukniveau : 80 dB/Wm
Afmetingen : 250 mm (breedte) × 1103 mm
(hoogte) × 250 mm (diepte)
Gewicht : 3,77 kg per stuk
SP-F303F (Altavoz satélite)
Tipo : 2 altavoces de 1 vía
Tipo Bass reflex
(tipo blindado magnéticamente)
Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2
Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz
Impedancia de entrada : 8
Capacidad de potencia : 100 W
Nivel de presión acústica : 80 dB/Wm
Dimensiones : 250 mm (ancho) × 1103 mm
(alto) × 250 mm (profundidad)
Peso : 3,77 kg cada uno
SP-F303F (Diffusore satellitare)
Tipo : a una via, 2 diffusori
Tipo Bass-reflex
(schermato magneticamente)
Unità diffusore : Cono da 5,5 cm × 2
Intervallo di frequenza : da 80 Hz a 20 000 Hz
Impedenza dingresso : 8
Capacità di gestione di energia
: 100 W
Livello di pressione acustica : 80 dB/Wm
Dimensioni : 250 mm (largh.) × 1103 mm
(alt.) × 250 mm (prof.)
Peso : 3,77 kg ciascuno
Spécifications / Especificaciones / Dati caratteristici
SP-F303C (Middenluidpreker)
Type : 1-weg 2-luidspreker
Bass reflex type
(magnetisch afgeschermd)
Luidsprekerunit : 5,5 cm, hoornvormig × 2
Frequentiebereik : 80 Hz t/m 20 000 Hz
Ingangsimpedantie : 8
Vermogencapaciteit : 100 W
Geluidsdrukniveau : 81 dB/Wm
Afmetingen : 258 mm (breedte) × 75 mm
(hoogte) × 81 mm (diepte)
Gewicht : 0,95 kg
SP-F303C (Altavoz central)
Tipo : 2 altavoces de 1 vía
Tipo Bass reflex
(tipo blindado magnéticamente)
Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2
Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz
Impedancia de entrada : 8
Capacidad de potencia : 100 W
Nivel de presión acústica : 81 dB/Wm
Dimensiones : 258 mm (ancho) × 75 mm
(alto) × 81 mm (profundidad)
Peso : 0,95 kg
SP-F303C (Diffusore centrale)
Tipo : a una via, 2 diffusori
Tipo Bass-reflex
(schermato magneticamente)
Unità diffusore : Cono da 5,5 cm × 2
Intervallo di frequenza : da 80 Hz a 20 000 Hz
Impedenza dingresso : 8
Capacità di gestione di energia
: 100 W
Livello di pressione acustica : 81 dB/Wm
Dimensioni : 258 mm (largh.) × 75 mm
(alt.) × 81 mm (prof.)
Peso : 0,95 kg
23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 03.4.22, 10:55 PM28

Transcripción de documentos

Gracias por la compra de un altavoz JVC. Para obtener un óptimo rendimiento, por favor lea atentamente las instrucciones antes de empezar a usar estos altavoces. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC. Advertencias, precauciones y notas Precauciones sobre la instalación • No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un lugar sujeto a vibraciones; de lo contrario, se podría producir su caída, produciendo consiguientes daños o lesiones. – Cuando se selecciona el lugar de instalación, tenga en cuenta las eventualidades tales como los terremotos u otros golpes físicos, y asegure correctamente los altavoces. Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Cables de altavoz 5 m aproximadamente (3); Para los altavoces de satélite colocados en las posiciones delanteras y en el altavoz central • Para evitar la deformación y la decoloración de la caja, no instale los altavoces en un lugar expuesto a la luz solar directa o de alta humedad, y evite la instalación cerca de las salidas del acondicionador de aire. • Las vibraciones de los altavoces pueden causar aullido. Instale los altavoces lo más lejos posible del reproductor. 10 m aproximadamente (2); Para los altavoces de satélite colocados en las posiciones traseras • Tornillos (con arandela) M4 x 25 mm (16) • Los altavoces se encuentran blindados magnéticamente para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se pueden producir distorsiones de color. Por lo tanto, cuando instale los altavoces, preste atención a lo siguiente. – Cuando coloque los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de alimentación principal del televisor. Puede suceder que algunos televisores sean afectados a pesar de haber seguido todas las instrucciones de arriba. En tal caso, aleje un poco más los altavoces del televisor. • La recepción del sintonizador podría producir ruidos o silbido si hubiera un altavoz instalado cerca del sintonizador. En tal caso, deje una distancia mayor entre el sintonizador y los altavoces o utilice una antena exterior para mejorar la recepción del sintonizador sin interferencias de los altavoces. Precauciones durante el uso diario • Para mantener la apariencia de los altavoces Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño suave y seco. Si está muy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o detergente neutro, y seque con un paño seco. Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario. Altavoces y cables de altavoz — para mejorar la calidad del sonido Cuando conecta los cables de altavoz Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de lo contrario, puede suceder que no se obtenga un efecto envolvente. Después de la conexión, compruebe que los núcleos expuestos estén completamente insertados en el terminal. Cuando se utilizan otros cables de altavoz Observe lo siguiente; • Compre cables de altavoz gruesos en lugar de cables delgados, y procure que sean lo más cortos posibles para la conexión. • Utilice cables de altavoz de la misma longitud para los altavoces izquierdo y derecho. • Evite utilizar cables de altavoz largos; de lo contrario, la calidad del sonido se podría deteriorar. • Mejoramiento del campo acústico Si los altavoces están dirigidos hacia una pared maciza o una puerta de vidrio, etc., se recomienda revestir la pared con materiales amortiguadores de sonido, por ejemplo, instalando cortinas pesadas, para evitar reverberaciones y ondas estacionarias. • Para usar los altavoces sin problemas – No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que puedan producir su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían dañarse debido al calor interno. – Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo daños o lesiones. – Cuando sujete el altavoz satélite, no lo sostenga por la parte (superior) del altavoz, sino por la parte (inferior) de la pata del altavoz. 5 1-9_Warning[E].p65 5 03.4.22, 10:08 PM Contents Sisältö Page Warnings, Cautions and Others ......................................... 1 Assembly ......................................................................... 17 Connection ...................................................................... 19 Speaker Layout ............................................................... 21 Specifications .................................................................. 22 Sivu Varoituksia, huomautuksia ym. .......................................... 9 Kokoaminen ..................................................................... 29 Liitäntä ............................................................................. 31 Kaiutinkokoonpano .......................................................... 33 Tekniset tiedot .................................................................. 34 Inhalt Spis treści Seite Warnungen, Vorsichtshinweise usw. ................................. 2 Zusammenbau ................................................................. 17 Anschluss ........................................................................ 19 Lautsprecheranordung .................................................... 21 Technische Daten ............................................................ 22 Strona Ostrzeżenia, środki ostrożności i inne ............................ 10 Montaż ............................................................................. 35 Podłączanie ..................................................................... 37 Ogólne rozstawienie głośników ....................................... 39 Dane techniczne .............................................................. 40 Contenus Tartalom Page Avertissements, précautions et autres ............................... 3 Montage ........................................................................... 17 Raccordement ................................................................. 19 Disposition des enceintes ................................................ 21 Spécifications .................................................................. 22 Oldal Figyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek .................... 11 Összeszerelés ................................................................. 35 Csatlakoztatás ................................................................. 37 A hangsugárzók általános alaprajza ............................... 39 Műszaki adatok ................................................................ 40 Inhoud Obsah Bladzijde Waarschuwingen en andere aandachtspunten ................. 4 Monteren .......................................................................... 23 Aansluiten ........................................................................ 25 Luidsprekeropstelling ....................................................... 27 Spécifications .................................................................. 28 Strana Varování, výstrahy a další ............................................... 12 Montáž ............................................................................. 35 Zapojení ........................................................................... 37 Obvyklé rozmístění reproduktorů .................................... 39 Technické údaje ............................................................... 40 ❆ Contenido Содержание Página Advertencias, precauciones y notas .................................. 5 Montaje ............................................................................ 23 Conexión ......................................................................... 25 Disposición de los altavoces ........................................... 27 Especificaciones .............................................................. 28 стр. Предостережения, предупреждения и прочее ........... 13 Монтаж ........................................................................... 41 Подсоединение .............................................................. 43 Общее расположение динамиков ................................ 45 Технические характеристики ........................................ 46 Indice 目錄 Pagina Avvertenze, Precauzioni e Altro ......................................... 6 Collegamenti .................................................................... 23 Collegamento .................................................................. 25 Disposizione dei diffusori ................................................. 27 Dati caratteristici .............................................................. 28 頁碼 警告、注意事項及其他 ..................................................... 14 組裝 .................................................................................. 41 連接 .................................................................................. 43 揚聲器的總體布局 ............................................................ 45 規格 .................................................................................. 46 Innehåll Sidan Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. ................................ 7 Montering ......................................................................... 29 Anslutning ........................................................................ 31 Högtalararrangemang ...................................................... 33 Specifikation .................................................................... 34 ❆ ❆ ❆ Indhold Side Advarsler, forsigtighedsregler og andet ............................. 8 Samling ............................................................................ 29 Tilslutning ......................................................................... 31 Højttalerlayout .................................................................. 33 Specifikation .................................................................... 34 16 Untitled-1 16 03.4.22, 3:59 PM Monteren / Montaje / Collegamenti Monteren van de satelliet-luidsprekers (SP-F303F) Iedere luidspreker (behalve de middenluidspreker) is voor het verschepen in twee delen gesplitst. Alvorens dit luidsprekersysteem in gebruik te nemen, moet u de luidsprekers volgens de onderstaande procedure in elkaar zetten. • Zorg dat u een kruiskop-schroevendraaier heeft. Montaje de los altavoces satélite (SP-F303F) Cada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en dos partes para fines del transporte. Antes de usar este sistema de altavoces, ejectúe el montaje siguiendo el procedimiento de abajo. • Prepare un destornillador Pillips. Luidsprekergedeelte Sección del altavoz Unità diffusore Standaard Soporte Base Assemblaggio dei diffusori satellitari (SP-F303F) Ciascun diffusore, escluso il diffusore centrale, è stato separato in 2 parti per la spedizione. Prima di utilizzare il sistema di diffusori, assemblare le parti seguendo la procedura. • Munirsi di un cacciavite Phillips (a stella). Alvorens te monteren— • Wees voorzichtig en laat de standaard tijdens het monteren niet vallen; de vloer wordt anders mogelijk beschadigd of u bezeert uzelf. • Zorg dat u voldoende ruimte voor het monteren en installeren heeft. • Leg een grote, dikke doek voor het monteren van de luidspreker op de vloer ter bescherming van de vloer en de luidspreker. • Gebruik de luidspreker uitsluitend nadat deze geheel en juist is gemonteerd. Antes del montaje— • Tenga cuidado de no dejar caer el soporte durante el montaje; una caída podría provocar lesiones o daños en el piso. • Asegúrese de disponer de un espacio suficiente para el montaje y la instalación. • Coloque una manta grande y gruesa sobre el sitio de montaje del altavoz. Esto permitirá proteger el piso y el altavoz. • Utilice el altavoz sólo después de finalizar correctamente el montaje. Prima dell’assemblaggio— • Durante il collegamento, prestare attenzione a non far cadere la base per evitare danni a persone o al pavimento. • Effettuare l’assemblaggio e l’installazione in un luogo sufficientemente spazioso. • Per proteggere il pavimento e il diffusore, stendere sul pavimento un panno ampio e spesso. • Utilizzare il diffusore soltanto quando l’assemblaggio è stato correttamente completato. 1 Voorkant Delante Davanti Conecte los conectores de los altavoces a los conectores del soporte. Luidsprekerklemmen Conectores de altavoces Connettori dei diffusori Voorkant Delante Davanti Luidsprekergedeelte Sección del altavoz Sezione diffusore Verbind de luidsprekerklemmen met de aansluitingen op de standaard. Collegare i connettori dei diffusori ai connettori della base. Achterkant Detrás Dietro 2 Standaard Soporte Base Standaard Soporte Base Monteer het luidsprekergedeelte op de standaard. Una el soporte a la sección del altavoz. Unire la base alla sezione diffusore. Luidsprekergedeelte Sección del altavoz Sezione diffusore 23 23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 23 03.4.22, 10:54 PM 3 Luidsprekergedeelte Sección del altavoz Sezione diffusore Standaard Soporte Base Bevestig de standaard aan het luidsprekergedeelte. • Draai de schroeven goed vast. Fije el soporte en la sección del altavoz. Fissare la base alla sezione diffusore. • Stringere saldamente le viti. Español Schroef (4) (bijgeleverd, M4 x 25 mm) Tornillo (4) (Suministrado, M4 x 25 mm) Vite (4) (fornita, M4 x 25 mm) Nederlands • Asegúrese de apretar firmemente los tornillos. Plaats bij voorkeur een kussen onder het luidsprekergedeelte. • U kunt de schroeven gemakkelijk vastdraaien door het luidsprekergedeelte horizontaal neer te leggen. Italiano Kussen (niet bijgeleverd) Cojín (no suministrado) Cuscino (non fornito) Se recomienda colocar un cojín debajo de la sección del altavoz. • Puede apretar fácilmente los tornillos colocando horizontalmente la sección del altavoz. Si consiglia di mettere un cuscino sotto la sezione diffusore. • Le viti possono essere strette facilmente sistemando orizzontalmente la sezione diffusore. 4 Verbind het luidsprekersnoer met de luidsprekeraansluiting. • Iedere luidspreker kan als een voor- of surroundluidspreker worden gebruikt. Gebruik de 5-meter luidsprekersnoeren voor de voorluidsprekers en de 10meter luidsprekersnoeren voor de surroundluidsprekers. 1 Houd de klem ingedrukt. 2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer geheel in de aansluiting. 3 Laat de klem los. Draai het uiteinde van de isolatie ineen en trek het eraf. Retuerza y tire del aislamiento para quitarlo. Torcere e tirare il rivestimento isolante per toglierlo. 1 2 Conecte el cable del altavoz al terminal del altavoz. • Cada altavoz se puede utilizar como altavoz delantero o altavoz de sonido ambiental. Utilice cables de altavoces de 5 metros para los altavoces delanteros y cables de altavoces de 10 metros para los altavoces de sonido ambiental. 3 1 Mantenga presionada la abrazadera. 2 Inserte hasta el fondo el conductor pelado del cable del altavoz. 3 Suelte el dedo. Zwart Negro Nero Wit Blanco Bianco Wit Blanco Bianco Zwart Negro Nero Collegare il cavo del diffusore al terminale del diffusore. • Ciascun diffusore può essere usato come diffusore anteriore o surround. Usare il cavo di 5 m per i diffusori anteriori, e il cavo di 10 m per i diffusori surround. 1 Premere e tenere premuto il morsetto. 2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel terminale. 3 Rilasciare il morsetto. Vervolg op volgende bladzijde Continúa en la página siguiente Continua alla pagina successiva 24 23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 24 03.4.22, 10:55 PM Monteren (vervolg) / Montaje (continuación) / Collegamenti (continua) 5 Plaats het luidsprekersnoer zoals afgebeeld hieronder. • Trek het luidsprekersnoer goed strak zodat het plat ligt. Herhaal de procedure vanaf stap 1 om de andere satelliet-luidsprekers in elkaar te zetten. Instale el cable del altavoz como se muestra abajo. • Tense el cable del altavoz forma que quede plano. Repita este procedimiento desde el paso 1 para montar los demás altavoces de satélite. Disporre il cavo del diffusore come mostrato sotto. • Eliminare ogni allentamento in modo che il cavo rimanga piatto. Ripetere il procedimento dal passo 1 per assemblare gli altri diffusori satellitari. Aansluiten / Conexión / Collegamento Aansluiten van het luidsprekersysteem op de versterker Alvorens aan te sluiten— • Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd. • De impedantie van iedere luidspreker is 8 Ω. Alvorens ze met uw versterker te verbinden, moet u het impedantiebereik van uw versterker controleren. Indien de impedantie van deze luidsprekers niet binnen het op de versterker aangegeven impedantiebereik is, kunt u dit luidsprekersysteem niet met uw versterker aansluiten. • Het maximale vermogen van de SP-F303 is 100 W. Overmatige invoer heeft abnormale ruis en mogelijk beschadiging tot gevolg. • Voorkom ongewenste ruis en verlaag derhalve beslist het volume alvorens de volgende handelingen uit te voeren: – In- of uitschakelen van andere componenten, – Snelspoelen van een cassette, – Bediening van de versterker, – Doorlopend weergeven van hoge frequenties of elektronische – Afstemmen op FM-zenders, geluiden met hoge tonen. • Bij gebruik van een microfoon dient u deze niet naar de luidsprekers te richten en niet in de buurt van de luidsprekers te gebruiken; u hoort anders een schel rondzingend geluid met mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg. • Alvorens het element van een draaitafel te vervangen, moet u de stroom van de draaitafel uitschakelen; u hoort anders een klikkende ruis met mogelijk beschadiging van de luidsprekers tot gevolg. Conexión del sistema de altavoces al amplificador Antes de la conexión— • Desconecte la alimentación al amplificador antes de conectar el sistema de altavoces; de lo contrario, los altavoces se podrían dañar. • La impedancia de cada altavoz es de 8 Ω. Antes de conectarlos a su amplificador, compruebe el margen de impedancias para altavoz de su amplificador. Si la impedancia de este altavoz está fuera del margen de impedancias para altavoz indicado en el amplificador, no podrá conectar este sistema al amplificador. • La capacidad máxima de potencia del SP-F303 es de 100 W. Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales. • Antes de realizar las siguientes operaciones, asegúrese de bajar el nivel de volumen para evitar un estallido de sonido: – Activar o desactivar otros componentes, – Avanzar rápidamente una cinta, – Operar el amplificador, – Reproducir continuamente oscilaciones de alta frecuencia o – Sintonizar emisoras FM, sonidos electrónicos de tonos agudos. • Cuando utilice un micrófono, no lo dirija hacia los altavoces ni lo utilice cerca de los altavoces; de lo contrario, el aullido resultante podrá producir daños a los mismos. • Antes de reemplazar el cartucho, siempre desconecte la alimentación del tornamesa; de lo contrario, el chasquido podría dañar los altavoces. Collegamento del sistema di diffusori all’amplificatore Prima del collegamento— • Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare il sistema di diffusori spegnere l’amplificatore. • Ciascun diffusore ha un’impedenza di 8 Ω. Prima di collegare i diffusori all’amplificatore, verificare l’intervallo di impedenza dell’amplificatore. Se l’impedenza del diffusore non è compresa nell’intervallo di impedenza dell’amplificatore, non è possibile collegare il sistema all’amplificatore. • La capacità massima di gestione di energia di SP-F303 è di 100 W. Un ingresso di energia maggiore può provocare suoni distorti e danneggiare il sistema. • Per prevenire rumori indesiderati, abbassare il volume prima di eseguire le seguenti operazioni: – Accensione o spegnimento di altri componenti, – Avanzamento rapido del nastro, – Utilizzo dell’amplificatore, – Riproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di – Sintonizzazione di stazioni FM, suoni elettronici acuti. • Durante l’utilizzo di un microfono, non orientarlo verso i diffusori e non utilizzarlo in prossimità dei diffusori; il feedback che ne consegue può danneggiare i diffusori. • Prima di sostituire la cartuccia della puntina, scollegare sempre il giradischi dalla sorgente di alimentazione; il rumore che ne consegue può danneggiare i diffusori. 25 23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 25 03.4.22, 10:55 PM Aansluiten van de middenluidspreker (SP-F303C) 1 2 • Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient u hetzelfde soort luidsprekersnoer (5 m; met “CENTER” gemarkeerd) te gebruiken als de snoeren voor de voorluidsprekers. 3 Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluiting. 1 Houd de klem ingedrukt. 2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer geheel in de aansluiting. 3 Laat de klem los. Conexión del altavoz central (SP-F303C) Nederlands • Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo de cable de altavoz (5 m; con la etiqueta “CENTER”) que el usado para conectar los altavoces delanteros. Introduzca el cable de altavoz en el terminal de altavoz. Wit Blanco Bianco Collegamento del diffusore centrale (SP-F303C) • Per collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo di cavo (5 m, con etichetta “CENTER”) utilizzato per i diffusori anteriori. Zwart Negro Nero Zwart Negro Nero Inserire il cavo per il diffusore nel terminale. Italiano Wit Blanco Bianco Español 1 Mantenga presionada la abrazadera. 2 Inserte hasta el fondo el conductor pelado del cable del altavoz. 3 Suelte el dedo. 1 Premere e tenere premuto il morsetto. 2 Inserire tutta la porzione esposta del cavo nel terminale. 3 Rilasciare il morsetto. Zorg dat de snoeren met de juiste polariteit (ª en ·) zijn aangesloten; het surroundeffect gaat verloren indien de snoeren omgekeerd werden aangesloten. Controleer na het aansluiten dat de blootliggende kernen geheel in de aansluiting zijn gestoken. Asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·); de lo contrario, puede suceder que no se obtenga el efecto envolvente. Después de la conexión, compruebe que los núcleos expuestos estén completamente insertados en el terminal. Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano; in caso contrario il suono perderà l’effetto surround. Dopo il collegamento verificare che le porzioni di cavo esposte siano completamente inserite nei terminali. Rechter voorluidspreker Delantero derecho Anteriore destro Linker voorluidspreker Delantero izquierdo Anteriore sinistro Middenluidspreker Altavoz central Diffusore centrale (Ongeveer 5 m) (Aprox. 5 m) (Circa 5 m) (Ongeveer 5 m) (Aprox. 5 m) (Circa 5 m) CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS RIGHT LEFT FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT Luidsprekeraansluitingen op de versterker Terminales de altavoz en el amplificador Terminali dei diffusori sull’amplificatore Rechter surroundluidspreker Sonido ambiental derecho Surround destro (Ongeveer 10 m) (Aprox. 10 m) (Circa 10 m) Linker surroundluidspreker Sonido ambiental izquierdo Surround sinistro Standaardmethode voor verbinden met een versterker Verbind de luidsprekers middels de luidsprekersnoeren met een “SPEAKER” luidsprekeraansluiting op de versterker aan de hand van de afbeelding hieronder. • Sluit de luidsprekersnoeren met de juiste polariteit (ª en ·) aan. • De afbeelding hieronder toont een standaard aansluitmethode. Método de conexión típica a un amplificador Conecte los altavoces al terminal “SPEAKER” del amplificador utilizando los cables de altavoz, refiriéndose a la ilustración de abajo. • Cuando conecte los cables de altavoz, asegúrese de hacer coincidir las polaridades (ª y ·). • La ilustración de abajo es un ejemplo de método de conexión típica. Collegamento tipico all’amplificatore Collegare i diffusori a un terminale “SPEAKER” dell’amplificatore tramite i cavi per diffusori come illustrato. • Verificare che i simboli di polarità (ª e ·) corrispondano. • L’illustrazione rappresenta un tipico schema di collegamento. 26 23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 26 03.4.22, 10:55 PM Luidsprekeropstelling / Disposición de los altavoces / Disposizione dei diffusori Plaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijke afstand tot de luisterplaats. • Plaats de middenluidspreker normaliter dicht bij de TV. * Gebruik bij voorkeur de SP-DW103 indien u een subwoofer met dit SP-F303 systeem wilt gebruiken. Deze combinatie geeft een optimaal surroundgeluid van hoge kwaliteit. Procure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición. • Normalmente coloque el altavoz central cerca del televisor. * En cuanto al subwoofer a utilizar con el SP-F303, se recomienda utilizar el SP-DW103. Esta combinación le brindará sonidos envolventes de óptima calidad. Posizionare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. • Solitamente il diffusore centrale viene posizionato vicino all’apparato TV. * Qualora si desideri utilizzare un subwoofer con SP-F303, si consiglia l’uso del subwoofer SP-DW103. Tale combinazione offre la migliore qualità di suono surround possibile. Linker voorluidspreker Delantero izquierdo Anteriore sinistro Rechter voorluidspreker Delantero derecho Anteriore destro Midden-luidspreker Altavoz central Diffusore centrale Versterker Amplificador Amplificatore Linker surroundluidspreker Sonido ambiental izquierdo Surround sinistro RX-ES1 TV DIRECT STANDBY / ON STANDBY SETTING ADJUST HOME CINEMA CONTROL CENTER SET / TUNER PRESET SURROUND SOURCE SELECTOR / MULTI JOG Subwoofer* Subwoofer* Subwoofer* MASTER VOLUME PHONES DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM D I G I T A L SURROUND D I G I T A L PRO LOGIC Luisterpositie Posición de audición Posizione di ascolto Rechter surroundluidspreker Sonido ambiental derecho Surround destro • Leun niet tegen de luidsprekers. De luidsprekers zouden anders kunnen vallen met beschadiging of letsel tot gevolg. Let vooral op kleine kinderen. • Controleer of het bovenpaneel van de TV vlak en stabiel is indien u de middenluidspreker op de TV wilt plaatsen. • No se apoye sobre los altavoces pues se podrían caer o dañar, y provocar lesiones. Especialmente preste atención para evitar que los niños se apoyen contra los mismos. • Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de que la superficie sea nivelada y estable. • Non appoggiarsi ai diffusori in quanto potrebbero cadere o rompersi, con conseguenti danni a persone e/o cose. Evitare in particolare che i bambini non si appoggino ai diffusori. • Se il diffusore centrale viene posizionato sull’apparato TV, verificare che la superficie sia piana e stabile. 27 23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 27 03.4.22, 10:55 PM Spécifications / Especificaciones / Dati caratteristici SP-F303F (Altavoz satélite) Tipo : 2 altavoces de 1 vía Tipo Bass reflex (tipo blindado magnéticamente) Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2 Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz Impedancia de entrada : 8 Ω Capacidad de potencia : 100 W Nivel de presión acústica : 80 dB/W•m Dimensiones : 250 mm (ancho) × 1103 mm (alto) × 250 mm (profundidad) Peso : 3,77 kg cada uno Luidsprekerunit Frequentiebereik Ingangsimpedantie Vermogencapaciteit Geluidsdrukniveau Afmetingen Gewicht 1-weg 2-luidspreker Bass reflex type (magnetisch afgeschermd) : 5,5 cm, hoornvormig × 2 : 80 Hz t/m 20 000 Hz : 8Ω : 100 W : 81 dB/W•m : 258 mm (breedte) × 75 mm (hoogte) × 81 mm (diepte) : 0,95 kg SP-F303C (Altavoz central) Tipo : 2 altavoces de 1 vía Tipo Bass reflex (tipo blindado magnéticamente) Unidad de altavoz : Cono de 5,5 cm × 2 Gama de frecuencias : 80 Hz a 20 000 Hz Impedancia de entrada : 8 Ω Capacidad de potencia : 100 W Nivel de presión acústica : 81 dB/W•m Dimensiones : 258 mm (ancho) × 75 mm (alto) × 81 mm (profundidad) Peso : 0,95 kg SP-F303F (Diffusore satellitare) SP-F303C (Diffusore centrale) Tipo : a una via, 2 diffusori Tipo Bass-reflex (schermato magneticamente) Unità diffusore : Cono da 5,5 cm × 2 Intervallo di frequenza : da 80 Hz a 20 000 Hz Impedenza d’ingresso : 8 Ω Capacità di gestione di energia: 100 W Livello di pressione acustica : 80 dB/W•m Dimensioni : 250 mm (largh.) × 1103 mm (alt.) × 250 mm (prof.) Peso : 3,77 kg ciascuno Tipo : a una via, 2 diffusori Tipo Bass-reflex (schermato magneticamente) Unità diffusore : Cono da 5,5 cm × 2 Intervallo di frequenza : da 80 Hz a 20 000 Hz Impedenza d’ingresso : 8 Ω Capacità di gestione di energia: 100 W Livello di pressione acustica : 81 dB/W•m Dimensioni : 258 mm (largh.) × 75 mm (alt.) × 81 mm (prof.) Peso : 0,95 kg 28 23-28_SP-F303[E]_NL_SP_IT.p65 28 03.4.22, 10:55 PM Nederlands Type : Español Type : 1-weg 2-luidspreker Bass reflex type (magnetisch afgeschermd) Luidsprekerunit : 5,5 cm, hoornvormig × 2 Frequentiebereik : 80 Hz t/m 20 000 Hz Ingangsimpedantie : 8 Ω Vermogencapaciteit : 100 W Geluidsdrukniveau : 80 dB/W•m Afmetingen : 250 mm (breedte) × 1103 mm (hoogte) × 250 mm (diepte) Gewicht : 3,77 kg per stuk SP-F303C (Middenluidpreker) Italiano SP-F303F (Satelliet-luidspreker)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

JVC SP-F303F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para