Lithonia Lighting 1284GRD RE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
This product comes with a:
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only.
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Acuity Brands Lighting
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
FUEGO
Fixture cannot be used with a dimmer
or motion switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded UL
listed outlet (not provided) and should be
installed according to NEC and local
building codes.
L’appareil ne peut pas être utilisé sur
un gradateur d’intensité ou détecteur de
mouvement.
Cet appareil est conçu pour un usage
à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et doit
être installé conformément aux codes du
bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad o movimiento
del interruptor.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra
conexión invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les
pièces sont comprises. Voir la Page 2.
Avertissement: Veuillez vous débarrasser des matériaux d’emballage de manière
sécuritaire. Vous pourriez avoir besoin d’aide pour supporter l’appareil pendant
l’installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle
1284GRD RE
U219546T 06/11
Guide de dépannage :
En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le
problème
Confirmer l’emploi des bonnes lampes.
S’assurer que la lampe est correctement relié.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte.
Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique :
Technical Support : (800) 748-5070
L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien
compétent.
Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de
l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers
abrasifs.
Hg
Hg
Hg
If lamp is marked it contains Mercury.
Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG
Si la lampe indique une teneur en mercure.
Suivre les lois sur l'élimination des déchets.
Si la lámpara esta marcada en que contiene Mercurio.
Siga leyes de disposición.
2. Installer deux crochets (non founis) au plafond. Fixer le crochet en ‘S’ (9) à la chaine (6). Glisser le
crochet par l’ouverture sur le dessus du boîtier et sertir les duex extrémitiés du crochet.-Voir la
Fig.1. Avis: La distance maximale à la prise életrique dépend de la longuer du cordon fourni.
3. Pour ouvrir la protection Wireguard (2): repérer et dévisser le faîteau de verrouillage (5) central et
désengager le verrouillage (4). Désengager les deux verrouillages restants et laisser la protection
pendre librement.
4. Installer les lampes fluorescentes (3) dans les doullies.Tourner ¼ de tour pour compléter. - Voir la
Fig.2. Brancher.
5. Faire tourner la protection Wireguard (2) jusqu’à ce qu’elle soit dans sa position installée,
engager le verrouillage central sur la vis et installer le faîteau sur le verrouillage fixé. Engager à
nouveau les deux verrouillages extérieurs.
6. Fixer la corde à la chainette sur les Chaînette à tirage (10).
Remarque: ne dépassent pas le maximum. ampérage indiqué pour la prise de courant
Requires - (4) 32W T8 Lamps
Requeridas - (4) 32W T8 Lamparas
Requis - (4) 32W T8 Lampes
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
STEP-BY-STEP GUIDE
Page 5Page 4
GUÍA DE PASO-A-PASO
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See page 2.
Trouble Shooting Guide
If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem.
Verify that correct lamp is used.
Make sure lamp is properly seated in socket.
Replace defective lamp(s).
Verify that fixture is grounded correctly.
The line voltage at the fixture is correct.
If further assistance is required, contact:
Technical Support at: (800) 748-5070
To replace Ballast:
Ballast replacement, if required, to be completed by a
qualified electrician.
To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a mild soap and water. Do not use abra-
sive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper.
Quincaillerie de Montage
Incluses
Warning: Safely dispose of packaging materials.
Assistance may be required to support fixture during installation.
2. Install two hooks (not supplied) in ceiling. Attach “S” hooks (9) to chain (6). Slide hook through
opening on top of Housing (1) and crimp both ends of hook.-See Fig.1 Note: Maximum distance to
electrical outlet is determined by the length of the cord provided.
3. To open Wireguard (2) - locate and unscrew center latch finial (5) and disengage latch (4). Disengage
remaining two latches (4) and allow guard to hang freely.
4. Install fluorescent bulbs (3) into sockets. Rotate 1/4 turn to secure.-See Fig.2. Plug in.
5. Raise Wireguard (2) up to installed position, engage center latch (4) over screw and install finial
(5) to secure latch. Re-engage two outer latches.
6. Attach pull string to beaded chain on Pull Chain Switch Assembly (10).
Note- do not exceed the max. amperage noted for Convenience Outlet (8).
Page 2
Description Quantité
1)Boîtier du luminaire ..................... 1
2)
Wireguard .................................... 1
3)
Lampes (vendues séparément) ....... 4
4)
Verrouillage ......................................... 3
5)
Faîteau ............................................... 1
6)Chaînes* ..................................... 2
7)Cordon électrique ...................... 1
8)La prise de courant .................... 1
9)
“S” Crochets* ............................ 2
10)
Chaînette à tirage ........................... 1
*Compris dans les sacs d’emballage
LISTE DES PIECES
Mounting Hardware
Included
Description Quantity
1)Fixture Housing ........................... 1
2)Wireguard ................................... 1
3)Bulbs (sold separately) .............. 4
4)Latch ........................................... 3
5)Finial ........................................... 1
6)Chain* ......................................... 2
7)Power Cord ................................. 1
8)Convenience Outlet ................... 1
9)S-Hook* ...................................... 2
10) Pull Chain Switch Assembly ... 1
*Contained in Part Packs
FIXTURE PARTS LIST
Descripción Cantidad
1) Carcasa del Luminario ........................ 1
2) Rejilla de protección ...........................1
3)Lámparas (vendidas por separado) ...4
4) Pestillo .................................................3
5)Remate ................................................ 1
6) Cadenas* .............................................2
7) Cordón Eléctrico .................................1
8)La toma de corriente ........................... 1
9) “S” Ganchos* ...................................... 2
10) Ensamblaje de la Cadena de Tirón .. 1
*Contenido en el Paquete de Piezas
Herraje para Montaje
Incluidas
LISTA DE EMBALAJE
INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION FIGURAS DE LA INSTALACIÓN
Figure 1
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las
piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2.
Advertencia: Para seguridad deseche los materiales de embalaje.
2. Instalar dos ganchos (no incluidos) en el techo. Anexar el gancho ‘S’ (9) a la cadena (6). Deslizar
el gancho por la entrada en la parte superior del canal y cierre los dos extremos del gancho.-Vea
Fig.1. Nota: La distancia máxima a una salida eléctrica es determinada por la longitud del cordón
proporcionado.
3. Para abrir la rejilla de protección (2), localice y desatornille el remate del pestillo (4) central y
luego retire el pestillo (4). Retire ambos pestillos restantes de modo tal que se libere la rejilla.
4. Instalar lámparas fluorescentes (3) en los sockets.
Gire ¼”para asegurarlas.-Vea Fig.2. Conecte a la corriente.
5. Lleve la rejilla de protección (2) hacia arriba a la posición de instalación, introduzca el pestillo
central en el tornillo y coloque el remate a fin de sujetar el pestillo. Vuelva a colocar los dos
pestillos externos.
6. Anexar la cuerda a la cadena en Ensamblaje de la Cadena de Tirón (10).
Nota: No exceda el máximo. amperaje destaca por La toma de corriente
Guía de Localización de Averías
Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema.
Verifique que la Lámpara usada es la correcta.
Asegure que la lámpara es correctamente conectado.
Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s)
Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente.
El voltaje de la línea en el luminario este correcto
Si requere ayuda adicional, contacte:
Technical Support al: (800) 748-5070
Reemplazo dl alastro tiene que ser hecho por un electricista
calificado.
Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave. Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No use
materiales abrasivos como cojines del fregado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo.
2
1
3
4
5
5
6
7
8
9
6
Figure 2

Transcripción de documentos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ • Fixture cannot be used with a dimmer or motion switch. • This fixture is designed for indoor use ONLY and should not be used in areas with limited ventilation or high ambient temperatures. • Fixture must be connected to a nominal 120Volt, 60 Hz power source. Any other connection voids warranty. • Always use the same wattage and type of lamp included or specified for the fixture. Failure to do so will void warranty. • This fixture is intended to be connected to a properly installed and grounded UL listed outlet (not provided) and should be installed according to NEC and local building codes. • Luminario no se puede utilizar con un atenuador de intensidad o movimiento del interruptor. • Este luminario esta diseñado para uso al interior SOLAMENTE y no debe ser utilizado en áreas con ventilación limitada ni temperaturas altas. • Luminario debe ser conectado a una fuente eléctrica nominal de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión invalidara la garantía. • Siempre utilice el mismo vataje y el tipo de lámpara incluida o specificada para el luminario. Incumplimiento invalidara la garantía. • Este luminario esta destinado para ser conectado a una caja de ensambladura (no proporcionada) correctamente instalada, listada UL, puesta a tierra y debe ser instalada según códigos del NEC y locales de construcción. • L’appareil ne peut pas être utilisé sur un gradateur d’intensité ou détecteur de mouvement. • Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas être utilisé dans un lieu mal aéré ou soumis à une température ambiante élevée. • L’appareil doit être connecté à une tension d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz. • Toujours employer une lampe du même type et de la même puissance que celle incluse ou spécifiée pour l’appareil. À défaut de quoi, la garantie sera annulée. • Cet appareil est prévu pour un raccordement à une boîte de jonction homologuée UL (non fournie) installée correctement avec mise à la terre et doit être installé conformément aux codes du bâtiment locaux et NEC. WARNING: RISK OF SHOCK Electric current can cause painful shock or serious injury unless handled properly. For your safety, always: • Turn off the power when you change lamps or perform other maintenance. • Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to ensure reliable starting. • Double-check all connections to be sure they are tight and correct. This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse or circuit breaker and to be installed in accordance with national and local electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a qualified electrician or local electrical inspector, and check your local electrical code. WARNING: RISK OF INJURY • Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To prevent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts. • Account for small parts and destroy packing material, as these may be hazardous to children. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga eléctrica dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente. Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente: • Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie las lámparas o para darle mantenimiento en el futuro. • Conecte a tierra la luminaria para evitar posible descarga eléctrica y asegurar que funcione aecuadamente. • Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse que estén bien apretadas y correctamente instaladas. Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito protegido por un fusible o cortacircuitos e instalada de acuerdo con los códigos de electricidad locales. Si no está seguro de su alambrado, consulte con un electricista calificado o al inspector de electricidad local y verifique su código de electricidad local. CAUTION: RISK OF FIRE ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Algnas partes de metal de esta luminaria . If lamp is marked Hg it contains Mercury. Follow disposal laws. See WWW.LAMPRECYCLE.ORG Si la lampe indique Hg une teneur en mercure. Suivre les lois sur l'élimination des déchets. Si la lámpara esta marcada Hg en que contiene Mercurio. Siga leyes de disposición. pueden tener bordes muy afilados. Para prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes al instalar las piezas. • Recoja todas las piezas pequeñas sobrantes y destruyalas junto con el material de embalaje,ya que éstos pueden ser peligrosos a los niños. AVERTISSEMENT: DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE Afin d’éviter les blessures causées par une décharge électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant d’installer un luminaire: • Toujours couper le courant pour le changement des lampes ou l’entretien. • Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout choc électrique éventuel et assurer l’allumage. • Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient adéquates et solides. Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le code de l’électricité en vigueur. AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES • Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on manipule le luminaire. • Garder les petites pièces hors de la portée des enfants et détruire le matériel d’ emballage. GUIDE DÉTAILLÉ 1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni. S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la Page 2. Avertissement: Veuillez vous débarrasser des matériaux d’emballage de manière sécuritaire. Vous pourriez avoir besoin d’aide pour supporter l’appareil pendant l’installation. Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle 1284GRD RE 2. Installer deux crochets (non founis) au plafond. Fixer le crochet en ‘S’ (9) à la chaine (6). Glisser le crochet par l’ouverture sur le dessus du boîtier et sertir les duex extrémitiés du crochet.-Voir la Fig.1. Avis: La distance maximale à la prise életrique dépend de la longuer du cordon fourni. 3. Pour ouvrir la protection Wireguard (2): repérer et dévisser le faîteau de verrouillage (5) central et désengager le verrouillage (4). Désengager les deux verrouillages restants et laisser la protection pendre librement. 4. Installer les lampes fluorescentes (3) dans les doullies.Tourner ¼ de tour pour compléter. - Voir la Fig.2. Brancher. 5. Faire tourner la protection Wireguard (2) jusqu’à ce qu’elle soit dans sa position installée, engager le verrouillage central sur la vis et installer le faîteau sur le verrouillage fixé. Engager à nouveau les deux verrouillages extérieurs. 6. Fixer la corde à la chainette sur les Chaînette à tirage (10). Remarque: ne dépassent pas le maximum. ampérage indiqué pour la prise de courant Guide de dépannage : En cas d’un fonctionnement inadéquat de cet appareil, suivre le guide ci-dessous pour établir le diagnostic et corriger le problème • Confirmer l’emploi des bonnes lampes. • S’assurer que la lampe est correctement relié. • Remplacer toute lampe défectueuse. • Vérifier que la mise à la terre de l’appareil est correcte. • Vérifier que la tension à l’appareil est suffisante. Requires - (4) 32W T8 Lamps Requeridas - (4) 32W T8 Lamparas Requis - (4) 32W T8 Lampes Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support technique : Technical Support : (800) 748-5070 L’installation d’un ballast de rechange doit être effectuée par un électricien compétent. Pour le nettoyage, essuyer l’appareil à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur en verre avec un savon doux et de l’eau. Ne pas employer de produits abrasifs tels que les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs. MISE EN GARDE: RISQUE D’INCENDIE This product comes with a: TWO YEAR LIMITED WARRANTY Register your warranty on www.lightahome.com/warranty Your prompt product registration confirms your right to the protection available under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty. Standard One Year Warranty applies to non-Energy Star rated or non-stock items only. PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO Acuity Brands Lighting One Lithonia Way, Conyers, GA 30012 Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION Page 6 Protect yourself. Before installing, read these instructions carefully and save them for future reference. Date Installed:________________ Protéjase. Antes de instalar, lea estas instrucciones cuidadosamente y guárdelas para futura referencia. Fecha Instalada:________________ Page 1 Pour votre propre protection. Avant de procéder à l’installation, veuillez lire attentivement ces directives et les conserver pour référence ultérieure. Date de l’installation :________________ U219546T 06/11 INSTALLATION FIGURES FIGURES D’INSTALLATION REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS REQUERIDAS OUTILS REQUIS FIGURAS DE LA INSTALACIÓN 1. Remove fixture components and parts pack(s). Check that all parts are included. See page 2. 1 8 4 2. Install two hooks (not supplied) in ceiling. Attach “S” hooks (9) to chain (6). Slide hook through opening on top of Housing (1) and crimp both ends of hook.-See Fig.1 Note: Maximum distance to electrical outlet is determined by the length of the cord provided. 7 Description Quantity 1)Fixture Housing ........................... 1 2)Wireguard ................................... 1 3)Bulbs (sold separately) .............. 4 4)Latch ........................................... 3 5)Finial ........................................... 1 6)Chain* ......................................... 2 7)Power Cord ................................. 1 8)Convenience Outlet ................... 1 9)S-Hook* ...................................... 2 10) Pull Chain Switch Assembly ... 1 2 3. To open Wireguard (2) - locate and unscrew center latch finial (5) and disengage latch (4). Disengage remaining two latches (4) and allow guard to hang freely. 3. Para abrir la rejilla de protección (2), localice y desatornille el remate del pestillo (4) central y luego retire el pestillo (4). Retire ambos pestillos restantes de modo tal que se libere la rejilla. 5. Raise Wireguard (2) up to installed position, engage center latch (4) over screw and install finial (5) to secure latch. Re-engage two outer latches. 4. Instalar lámparas fluorescentes (3) en los sockets. Gire ¼”para asegurarlas.-Vea Fig.2. Conecte a la corriente. 6. Attach pull string to beaded chain on Pull Chain Switch Assembly (10). 5. Lleve la rejilla de protección (2) hacia arriba a la posición de instalación, introduzca el pestillo central en el tornillo y coloque el remate a fin de sujetar el pestillo. Vuelva a colocar los dos pestillos externos. 5 Note- do not exceed the max. amperage noted for Convenience Outlet (8). 6. Anexar la cuerda a la cadena en Ensamblaje de la Cadena de Tirón (10). Trouble Shooting Guide Cantidad 1) Carcasa del Luminario ........................ 1 2) Rejilla de protección ........................... 1 3)Lámparas (vendidas por separado) ... 4 4) Pestillo ................................................. 3 5) Remate ................................................ 1 6) Cadenas* ............................................. 2 7) Cordón Eléctrico ................................. 1 8)La toma de corriente ........................... 1 9) “S” Ganchos* ...................................... 2 10) Ensamblaje de la Cadena de Tirón .. 1 If this fixture fails to operate properly, use the guide below to diagnose and correct the problem. • Verify that correct lamp is used. • Make sure lamp is properly seated in socket. • Replace defective lamp(s). • Verify that fixture is grounded correctly. • The line voltage at the fixture is correct. Nota: No exceda el máximo. amperaje destaca por La toma de corriente Guía de Localización de Averías Si este luminario falla de operar apropiadamente, use la siguiente guía para diagnosticar y corregir el problema. *Contenido en el Paquete de Piezas Herraje para Montaje Incluidas If further assistance is required, contact: Technical Support at: (800) 748-5070 LISTE DES PIECES Description Quantité 1)Boîtier du luminaire ..................... 1 2) Wireguard .................................... 1 3) Lampes (vendues séparément) ....... 4 4)Verrouillage ......................................... 3 5) Faîteau ............................................... 1 6)Chaînes* ..................................... 2 7)Cordon électrique ...................... 1 8)La prise de courant .................... 1 9) “S” Crochets* ............................ 2 10) Chaînette à tirage ........................... 1 2. Instalar dos ganchos (no incluidos) en el techo. Anexar el gancho ‘S’ (9) a la cadena (6). Deslizar el gancho por la entrada en la parte superior del canal y cierre los dos extremos del gancho.-Vea Fig.1. Nota: La distancia máxima a una salida eléctrica es determinada por la longitud del cordón proporcionado. 4. Install fluorescent bulbs (3) into sockets. Rotate 1/4 turn to secure.-See Fig.2. Plug in. LISTA DE EMBALAJE Descripción 1. Remueva los componentes del luminario y paquete(s) de pieza(s). Asegure que todas las piezas estén incluidas. Vea la Pagina 2. 6 3 *Contained in Part Packs Mounting Hardware Included Warning: Safely dispose of packaging materials. Assistance may be required to support fixture during installation. GUÍA DE PASO-A-PASO Advertencia: Para seguridad deseche los materiales de embalaje. 5 FIXTURE PARTS LIST STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH GUIDE Figure 2 6 To replace Ballast: Ballast replacement, if required, to be completed by a qualified electrician. 9 To clean, wipe fixture with a soft cloth. Clean diffuser with a mild soap and water. Do not use abrasive materials such as scouring pads or powders, steel wool or abrasive paper. • Verifique que la Lámpara usada es la correcta. • Asegure que la lámpara es correctamente conectado. • Reemplace la(s) lámpara(s) defectiva(s) • Verifique que el luminario este conectado tierra correctamente. • El voltaje de la línea en el luminario este correcto Si requere ayuda adicional, contacte: Technical Support al: (800) 748-5070 Reemplazo dl alastro tiene que ser hecho por un electricista calificado. Para limpiar, limpie el luminario con un paño suave. Limpie el difusor de cristal con un jabón suave y agua. No use materiales abrasivos como cojines del fregado o polvos, virutas de acero o papel abrasivo. *Compris dans les sacs d’emballage Quincaillerie de Montage Incluses Figure 1 Page 2 Page 4 Page 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 1284GRD RE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación