ATEN VS172 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

© Copyright 2012 ATEN
®
International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved.
All other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-820G
Printing Date: 09/2012
Requirements
Display Device
A DVI display that matches the computer’s DVI display card that is
capable of the highest resolution that you will be using on the DVI output.
Speakers for audio output (optional)
Source Devices
A DVI-D display port
An audio out port (optional)
Cables
Two (VS172) or four (VS174) sets of DVI cable are required to properly
operate this DVI Switch (not included).
Hardware Review
A
Front View
1. Power/Standby button
2. Power LED
3. Activity LED
Requisitos
Dispositivo de Visualización
• Un dispositivo de visualización que cumple con la resolución más alta que
se va a utilizar con la tarjeta de video del computador
• Parlantes para la salida del audio (opcional)
Dispositivo Fuente
• Un Puerto de salida de DVI-D
• Una salida de audio (opcional)
Cables
Se require dos (VS172) o cuatro (VS174) juegos de cables de DVI para
operar apropiadamente este switch de DVI (no incluido).
Presentación del Hardware
A
Vista Frontal
1. Botón de encendido/estado de espera
2. Indicador LED de alimentación
3. Indicador LED de actividad
Requisiti
Dispositivo di visualizzazione
Almeno un monitor DVI compatibile con la scheda DVI del computer e con
la più alta risoluzione che verrà utilizzata tra i computer collegati
Altoparlanti per l’uscita audio (opzionali)
Dispositivi sorgente
• Una porta di visualizzazione da DVI-D
• Porta di uscita audio (opzionale)
Cavi
Per utilizzare correttamente il dispositivo sono necessari due (VS172) o
quattro (VS174) set di cavi DVI (non inclusi).
Hardware
A
Vista anteriore
1. Pulsante d’accensione/standby
2. LED d’alimentazione
3. LED d‘attività
Confi guration minimale
Périphérique d’af chage
Le périphérique d’af chage DVI s'adapte à la carte graphique DVI de
l'ordinateur et offre une résolution optimale sur la sortie DVI.
Haut-parleurs pour la sortie audio (en option)
Périphériques sources
Port vidéo DVI-D
Port de sortie audio (en option)
Câbles
Deux (VS172) ou quatre (VS174) jeux de câbles DVI sont nécessaires pour
assurer le bon fonctionnement de ce commutateur DVI (non fournis).
Description de l’appareil
A
Vue avant
1. Bouton d'alimentation/de veille
2. Voyant d’alimentation
3. Voyant d’activité
Voraussetzungen
Anzeigegerät
Ein DVI-Bildschirm, der zur DVI-Gra kkarte des Computers passt und die
höchste Au ösung darstellen kann, die Sie für die DVI-Gra k verwenden
möchten.
Lautsprecher zur Tonausgabe (optional)
Signalquellen
Ein DVI-D-Displayport
Eine Audioausgangsbuchse (optional)
Kabel
Es werden zwei (VS172) bzw. vier (VS174) DVI-Kabelsets zum Betrieb des
DVI-Switches benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hardwareübersicht
A
Vorderseitige Ansicht
1. Taste Ein/Standby
2. LED-Betriebsanzeige
3. Aktivitäts-LED
Rear View
1. Power Jack
2. A/V Input Section
3. A/V Output Section
4. Grounding
5. RS-232 Serial Port
Hardware Installation
B
Grounding
To prevent damage to your installation it is important that all devices are
properly grounded.
1. Use a grounding wire to ground the VS172 / VS174 by connecting one
end of the wire to the grounding terminal, and the other end of the wire to
a suitable grounded object.
2. Make sure that the computer(s)/device(s) that the VS172 / VS174
connects to are properly grounded.
Note: The grounding wire is not included in the package. Please contact
your dealer for the appropriate cable.
Single Stage
Refer to the installation diagram (the numbers in the diagram correspond to
the numbers of the steps) and do the following:
Vista Posterior
1. Entrada de alimentación
2. Puertos de entrada de A/V
3. Puertos de salida de A/V
4. Conector de tierra
5. Puerto serial de RS-232
Instalación del Hardware
B
Tierra
Para evitar daños en la instalación, es importante que todos los dispositivos
estén conectados a tierra
1. Utilizar un cable de tierra para conectar el VS172/ VS174 a tierra,
conectando un extremo del cable al conector de tierra, y el otro extremo
a un objeto adecuado de tierra.
2. Asegurarse de que tanto los computadores como los dispositivos
que se van a conectar al VS172/ VS174, estén conectados a tierra
apropiadamente.
Nota: El cable de tierra no está incluido en el paquete. Por favor contacte
con su agente de venta para el cable apropiado.
Instalación Individual
Favor de referirse al diagrama de instalación (los números en el diagrama
corresponden a los números de los pasos) y haga lo siguiente:
Vista posteriore
1. Presa d’alimentazione
2. Sezione d’ingresso A/V
3. Sezione d’uscita A/V
4. Messa a terra
5. Porta seriale RS-232
Installazione dell’hardware
B
Messa a terra
Allo scopo di prevenire danni all’installazione, assicurarsi che tutti i
dispositivi interessati siano dotati di un’adeguata messa a terra.
1. Utilizzare un  lo apposito per mettere a terra il VS172/VS174, collegando
un’estremità del  lo all’apparecchio da mettere a terra e l’altra estremità a
un dispositivo dotato di adeguata messa a terra.
2. Assicurarsi che i computer o i dispositivi collegati al VS172/VS174 siano
dotati di adeguata messa a terra.
Nota: Il cavo di messa a terra non è incluso nella confezione. Rivolgersi
al rivenditore per procurarsi il cavo adatto.
Vue arrière
1. Prise d’alimentation
2. Section Entrée A/V
3. Section Sortie A/V
4. Mise à la terre
5. Port série RS-232
Installation du matériel
B
Mise à la terre
A n de ne pas endommager votre installation, véri ez que tous les
périphériques sont correctement mis à la terre.
1. Pour mettre à la terre le VS172/VS174, reliez l'extrémité d'un câble
de mise à la terre à la borne de terre et l'autre extrémité à un objet
correctement mis à la terre.
2. Véri ez que les ordinateurs/périphériques ainsi que le VS172/VS174 sont
correctement mis à la terre.
Remarque : Le câble de mise à la terre n'est pas fourni. Veuillez
contacter votre revendeur pour obtenir le câble approprié.
Installation en une étape
Reportez-vous au schéma de connexion (les numéros du schéma
correspondent aux numéros des étapes ci-dessous) et procédez comme
suit:
Rückseitige Ansicht
1. Stromeingangsbuchse
2. Abschnitt mit A/V-Eingängen
3. Abschnitt mit A/V-Ausgängen
4. Erdung
5. Serieller RS-232-Port
Hardware installieren
B
Erdung
Um Geräteschäden zu vermeiden, müssen alle Geräte ordnungsgemäß
geerdet sein.
1. Erden Sie den VS172 / VS174 mithilfe eines Erdleiters. Verbinden Sie
dazu das eine Ende des Leiters mit der Erdungsschelle und das andere
Ende mit einem geerdeten Gegenstand.
2. Stellen Sie sicher, dass alle an den VS172 / VS174 anzuschließenden
Computer und Geräte ordnungsgemäß geerdet sind.
Hinweis: Der Erdleiter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Wenden Sie
sich bei Interesse an Ihren Fachhändler.
Einzelinstallation
Siehe das Installationsdiagramm (die Zahlen im Diagramm entsprechen der
Reihenfolge), und gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Use a male-to-male DVI cable to connect your source device’s DVI port
to the VS172 / VS174’s Video In port.
2. Use a male-to-male audio cable to connect your source device’s speaker
port to the VS172 / VS174’s Audio In port.
3. Plug your DVI monitors and speakers into the A/V Out ports.
4. (Optional) To edit the VS172 / VS174 system settings through the RS-232
port, connect the hardware / software controller Here.
5. Plug the power adapter that came with your switch into an AC power
source, then plug the power adapter cable into the switch’s Power Jack.
Cascading
To provide even more audio/video displays, additional units can be
cascaded from the VS172/VS174 Output ports. Simply use additional Male-
to-Male DVI and audio cables to connect an A/V Output port on the parent
splitter to the A/V Input port on the child splitter.
Recommended distances between devices in all cascade levels for
transmitting a high resolution signal are as follows:
Source to VS172/VS174 1.8 m
VS172/VS174 to VS172/VS174 5m
VS172/VS174 to display 5 m
1. Use un cable de DVI tipo macho-a-macho, y conecte del puerto de DVI
de su dispositivo fuente, al puerto de entrada de video del VS172/ VS174
2. Use un cable de audio tipo macho-a-macho, y conecte del puerto de
salida de audio de su dispositivo fuente, al puerto de entrada de audio
del VS172/ VS174
3. Conecte los monitores/pantallas de DVI y los parlantes a los puertos de
salida de A/V
4. (Opcional) Para editar las con guraciones de sistema del VS172/
VS174 através del puerto serial RS-232, conecte aquí el controlador de
hardware/ software.
5. Conecte la fuente de alimentación que viene con el switch, a un fuente
de alimentación AC. Luego conecte el cable a la entrada de alimentación
del switch.
Instalación en Cascada
Para poder tener más salidas de audio o de video, se puede conectar
varias unidades en cascada desde los puertos de salida del VS172/ VS174.
Simplemente utilice cables adicionales de DVI y audio, de tipo macho-a-
macho, y conecte del puerto de salida de A/V del splitter padre, al puerto de
entrada de A/V del splitter hijo.
Para una transmisión de señal de alta resolución, las distancias
recomendadas entre todos los niveles de cascada son:
Fase singola
Vedere lo schema di installazione (i numeri nello schema corrispondono ai
passaggi) durante l'esecuzione dei passaggi:
1. Utilizzare un cavo DVI maschio-maschio per collegare la porta DVI del
dispositivo sorgente DVI alla porta d’ingresso video del VS172/VS174.
2. Utilizzare un cavo audio maschio-maschio per collegare la porta
altoparlanti del dispositivo sorgente DVI alla porta d’ingresso audio del
VS172/VS174.
3. Collegare i monitor DVI e gli altoparlanti alle porte di uscita A/V.
4. (Opzionale) Per modi care le impostazioni di sistema del VS172/VS174
tramite porta RS-232, collegare qui il controller hardware/software.
5. Inserire il cavo dell’alimentatore in dotazione in una presa di corrente,
quindi inserire il cavo dell’alimentatore nella presa d’alimentazione dello
spiltter.
Collegamento in cascata
Per servire ancora più dispositivi audio/video, è possibile collegare in
cascata, dalle porte d’uscita del VS172/VCS174, ulteriori dispositivi. Basterà
utilizzare altri cavi DVI maschio-maschio per collegare una porta A/V in
uscita dello splitter a monte alla porta A/V in entrata dello splitter a valle.
Per trasmettere un segnale ad alta risoluzione, si consiglia di rispettare le
seguenti distanze a tutti i livelli del collegamento a cascata:
1. Utilisez un câble DVI mâle/mâle pour raccorder le port DVI de votre
périphérique source au port d'entrée vidéo (Video In) du VS172/VS174.
2. Utilisez un câble audio mâle/mâle pour raccorder le port haut-parleur de
votre périphérique source au port d'entrée audio (Audio In) du VS172/
VS174.
3. Branchez les moniteurs DVI et haut-parleurs sur les ports de sortie audio/
vidéo (A/V Out).
4. (Facultatif) Pour modi er les réglages du système VS172/VS174 par le
biais du port RS-232, connectez ici le contrôleur matériel/logiciel.
5. Connectez l’adaptateur électrique, fourni avec le commutateur, à une
prise secteur, puis le cordon de l’adaptateur à la prise jack d’alimentation
du commutateur.
Installation en cascade
A n de pouvoir utiliser encore plus de périphériques audio/vidéo, vous
pouvez installer des appareils supplémentaires en cascade depuis les
ports de sortie du VS172/VS174. Il suf t de relier un port de sortie A/V
du répartiteur parent au port d’entrée A/V du répartiteur enfant à l’aide de
câbles DVI mâle-mâle supplémentaires.
Les distances recommandées entre les périphériques à tous les niveaux
de cascade pour la transmission d’un signal haute résolution sont les
suivantes:
1. Verbinden Sie die DVI-Signalquelle mit dem DVI-Eingang am VS172
/ VS174. Verwenden Sie dazu ein geeignetes DVI-Kabel (Stecker auf
Stecker).
2. Verbinden Sie den Lautsprecherausgang Ihrer Signalquelle mit dem
Audioeingang am VS172 / VS174. Verwenden Sie dazu ein geeignetes
Audiokabel (Stecker auf Stecker).
3. Verbinden Sie Ihre DVI-Monitore und Lautsprecher mit den A/
V-Ausgängen.
4. (Optional) Um die Systemeinstellungen des VS172 / VS174 über den
RS-232-Port einstellen zu können, schließen Sie hier den Hardware-/
Software-Controller an.
5. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit einer stromführenden
Steckdose und anschließend mit der Netzeingangsbuchse am Switch.
Reihenschaltung
Um noch mehr A/V-Displays anschließen zu können, lassen sich weitere
Geräte an den Signalausgängen des VS172/VS174 kaskadieren. Verbinden
Sie einfach einen der A/V-Signalausgänge des Splitters erster Ordnung mit
dem A/V-Signaleingang des untergeordneten Splitters. Verwenden Sie dazu
ein weiteres DVI-Kabel (Stecker auf Stecker) und ein Audiokabel.
Die empfohlenen Entfernungen zur Übertragung hochau ösender
Gra ksignale über alle Kaskadenebenen sind Folgende:
Operation
RS-232 Serial Interface
The VS172 / VS174’s built-in bi-directional RS-232 serial interface allows
system control through a high-end controller, such as a PC and/or home
automation/home theater software package.
Con guring the Serial Port
The controllers serial port should be con gured as follows:
Baud Rate 19200
Data Bits 8
Parity None
Stop Bits 1
Flow Control None
Del dispositivo fuente al VS172/VS174: 1.8m
Del VS172/VS174 al VS172/VS174: 5m
Del VS172/VS174 al monitor/pantalla: 5m
Operación
Interface serial de RS-232
El interface bi-direccional de RS-232 que se encuentra preinstalado en el
VS172/ VS174, permite el control del sistema através de un controlador de
alto nivel, tal como una PC, o una automatización de hogar, o un paquete
de software de home theather.
Con gurando el puerto serial
El puerto serial del controlador debe con gurarse de la siguiente manera:
Velocidad de Transmisión 19200
Bits de Dato 8
Paridad Ninguno
Bits de Parada 1
Control de Flujo Ninguno
Da sorgente a VS172/VS174: 1,8 m
Da VS172/VS174 a VS172/VS174: 5m
Da VS172/VS174 a schermo: 5 m
Funzionamento
I
nterfaccia seriale RS-232
L’interfaccia seriale incorporata nel VS172/174 consente di controllare il
sistema per mezzo di un controller so sticato, di un PC e/o di un software
per home automation / home theater.
Con gurazione della porta seriale
Con gurare la porta seriale del controller come segue:
Baud Rate 19200
Bit dati 8
Parità Nessuna
Bit di stop 1
Controllo di  usso Nessuno
Source vers VS172/VS174 : 1,8 m
VS172/VS174 vers VS172/VS174 : 5 m
VS172/VS174 vers le périphérique d'af chage : 5 m
Fonctionnement
Interface série RS-232
L’interface série RS-232 bidirectionnelle intégrée au VS172/VS174 permet
le contrôle du système par un contrôleur haut de gamme, tel qu'un PC et/ou
un logiciel de domotique ou de home cinéma.
Con guration du port série
Le port série du contrôleur doit être con guré de la façon suivante :
Débit en bauds 19200
Bits de données 8
Parité Aucun
Bits d’arrêt 1
Contrôle de  ux Aucun
Signalquelle zum VS172/VS174 1,8 m
VS172/VS174 zum VS172/VS174 5 m
VS172/VS174 zum Display 5 m
Bedienung
Serieller RS-232-Port
Über die bidirektionale RS-232-Schnittstelle der VS172 / VS174 ist die
Systemsteuerung über einen hochwertigen Controller, z.B. einen PC oder
eine Hausautomatisierungs- bzw. Heimkinosoftware möglich.
Seriellen Port einrichten
Der serielle Port des Controllers muss folgendermaßen kon guriert werden:
Übertragungsgeschwindigkeit
(Baud):
19200
Datenbits 8
Parität Ohne
Stoppbits 1
Flusssteuerung Ohne
B
Package Contents
1 VS172 / VS174 2/4-Port DVI Dual Link Splitter with Audio
1 Power Adapter
1 User Instructions
Hardware Installation
2/4-Port DVI Dual Link Splitter with Audio
Quick Start Guide
VS172 / VS174
1
2
5
or
3
4
Single Stage
4 5
2 3
1
1 2 3
4 5
2 3
1
1 2 3
VS172 Front View
VS174 Front View
VS172 Rear View
VS174 Rear View
Important Notice
Considering environmental protection,
ATEN does not provide a fully printed user
manual for this product. If the information
contained in the Quick Start Guide is not
enough for you to con gure and operate
your product, please visit our website
www.aten.com, and download the full user
manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
All information, documentation, and
specifications contained in this media
are subject to change without prior
notification by the manufacturer. Please
visit our website to find the most up to
date version.
VS172 / VS174 2/4-Port DVI Dual Link Splitter with Audio
www.aten.com
Répartiteur Dual Link DVI à 2/4 ports VS172/VS174 - avec système audio
www.aten.com
VS172 / VS174 2/4-Port-DVI-Splitter (Dual Link) mit Tonübertragung
www.aten.com
VS172 / VS174 Splitter de DVI con Doble Enlace de 2/4 puertos y Audio
www.aten.com
Splitter VS172 / VS174 a 2/4 porte DVI Dual Link con audio
www.aten.com
A
Hardware Review
Требования
Устройство отображения
• Дисплей DVI, работающий с видеокартой DVI компьютера и
поддерживающий максимальное разрешение, используемое на
выходе DVI.
• Динамики для вывода звука (дополнительно).
Устройства-источники
• Порт дисплея DVI-D.
• Порт вывода звука (дополнительно).
Кабели
Для надлежащей работы данного DVI-переключателя требуется два
(VS172) или четыре (VS174) комплекта кабелей DVI.
Обзор оборудования
A
Вид спереди
1. Кнопка питания/ждущего режима
2. Индикатор питания
3. Индикатор работы
Вимоги
Пристрій відображення
Дисплей DVI, що працює з відеокартою DVI комп’ютера та підтримує
максимальну роздільну здатність, що використовується на виході DVI.
Динаміки для виводу звуку (додатково).
Пристрої-джерела
Порт дисплея DVI-D.
Порт виводу звуку (додатково).
Кабелі
Для відповідної роботи даного DVI-перемикача потрібні два (VS172)
або чотири (VS174) комплекти кабелів DVI.
Огляд обладнання
A
Вигляд спереду
1. Кнопка живлення/режиму очікування
2. Індикатор живлення
3. Індикатор роботи
Requisitos
Dispositivo de vídeo
Um dispositivo de vídeo DVI compatível com a placa de vídeo DVI
do computador e capaz de suportar a máxima resolução que você irá
utilizarna saída DVI.
Alto-falantes para saída de áudio (opcional)
Dispositivos fonte
Uma porta de vídeo DVI-D
Uma porta de saída de áudio (opcional)
Cabos
Dois (VS172) ou quatro (VS174) conjuntos de cabos DVI são necessários
para operar adequadamente este comutador (não incluído).
Revisão do hardware
A
Vista frontal
1. Botão deenergia/espera
2. LED de energia
3. LED de atividade
A
요구사항
디스플레이 장치
DVI 디스플레이로는 컴퓨터 최고 해상도를 지원하는 DVI 디스플레이 카
드로 DVI 출력으로 사용
오디오 출력을 위한 스피커 (선택사항)
소스장치
DVI 디스플레이 포트
오디오 출력 포트 (선택사항)
케이블
DVI 스위치를 적절하게 운영할 수 있는 두 개(VS172) 또는 네 개(VS174)
DVI 케이블 세트 (별도 구매).
하드웨어 리뷰
A
전면
1. 전원/대기 버튼
2. 전원 LED
3. 활성 LED
Вид сзади
1. Гнездо питания
2. Область аудио/видео входов
3. Область аудио/видео выходов
4. Заземление
5. Последовательный порт RS-232
Установка оборудования
B
Заземление
Чтобы предотвратить повреждение системы, убедитесь, что все
устройства надлежащим образом заземлены.
1. Воспользуйтесь заземляющим проводом для заземления VS172/
VS174, присоединив один конец провода к клемме заземления, а
другой конец – к пригодному заземленному предмету.
2. Убедитесь, что компьютер(ы)/устройство(а), к которым подключается
VS172/VS174, надлежащим образом заземлены.
Примечание. Заземляющий провод в комплект поставки не входит.
Для приобретения надлежащего провода обратитесь к
дилеру.
Однокаскадная система
Пользуясь схемой установки (номера на схеме соответствуют номерам
шагов) выполните следующие действия.
Вигляд ззаду
1. Гніздо живлення
2. Область аудіо/відео входів
3. Область аудіо/відео виходів
4. Заземлення
5. Послідовний порт RS-232
Встановлення обладнання
B
Заземлення
Щоб запобігти пошкодженню системи, переконайтесь, що всі пристрої
належним чином заземлені.
1. Скористайтесь заземлювальним дротом для заземлення VS172/
VS174, приєднавши один кінець проводу до клеми заземлення, а
інший кінець – до придатного заземленого предмету.
2. Переконайтесь, що комп’ютер(и)/пристрій(ої), до яких підключається
VS172/VS174, належним чином заземлені.
Примітка. Заземлювальний дріт в комплект постачання не входить.
Для придбання належного дроту звертайтесь до дилера.
Однокаскадна система
Користуючись схемою встановлення (номера на схемі відповідають
номерам кроків) виконайте наступні дії.
Vista traseira
1. Conector de alimentação
2. Seção de entradaA/V
3. Seção de saídaA/V
4. Aterramento
5. Portaserial RS-232
Instalação do hardware
B
Aterramento
Para evitar danificar sua instalação, é importante que todosos dispositivos
estejam adequadamente aterrados.
1. Utilize um fio de aterramento para aterrar o VS172 / VS174conectando
uma extremidade do fio a seu terminal de aterramento ea outro a um
objeto aterrado adequado.
2. Certifique-se de que o(s) computador(es)/dispositivo(s) ao qual o VS172 /
VS174 se conectar estejam aterrados adequadamente.
Observação: Fio de aterramento não incluso. Entre em contato com seu
revendedor para obter o cabo adequado.
Instalação única
Consulte o diagrama de instalação (os números no diagrama correspondem
aos números das etapas) e façao seguinte:
B
후면
1. 전원 잭
2. A/V 입력 단자
3. A/V 출력 단자
4. 접지
5. RS-232 시리얼 포트
하드웨어 설치
B
접지
설치 시, 손상을 막기 위해 모든 장치들이 적절하게 접지되어 있는 것이
매우 중요합니다.
1. 접지 와이어를 이용해 접지터미널에 VS172 / VS174 의 접지케이블 끝을
접지하고 또 다른 케이블의 끝에 알맞은 접지 물건을 연결합니다.
2. 컴퓨터 또는 장치들이 VS172 / VS174 에 올바르게 연결되어 있는지
확인합니다.
주의: 접지케이블은 패키지에 포함되어 있지 않습니다. 대리점에
연락하여 알맞은 케이블을 구매하십시오.
단일 구성
설치 다이어그램을 참조(다이어그램에 나와있는 번호 순서대로)하여 다음과
같이 따라하십시오.
1. Используя кабель DVI с двумя штыревыми концами, соедините порт
DVI устройства-источника с портом ввода видео VS172/VS174.
2. Используя звуковой кабель с двумя штыревыми концами, соедините
порт динамиков устройства-источника с портом ввода звука VS172/
VS174.
3. Подключите мониторы DVI и динамики к портам вывода звука/видео.
4. (Дополнительно) Для изменения настроек системы VS172/
VS174 через порт RS-232 подключите к этому порту аппаратный/
программный контроллер.
5. Подключите адаптер питания из комплекта поставки переключателя
к источнику переменного тока, после чего подключите кабель
адаптера питания к гнезду питания переключателя.
Каскадирование
Для увеличения количества устройств вывода звука/видео можно
выполнить каскадное подключение дополнительных устройств
к выходным портам VS172/VS174. Просто воспользуйтесь
дополнительными звуковыми кабелями и кабелями DVI с двумя
штыревыми концами, чтобы соединить порты вывода звука/видео
главного разветвителя с портами ввода звука/видео подчиненного
разветвителя.
Для передачи сигнала высокого разрешения между устройствами
всех уровней каскадного подключения рекомендуется следующее
расстояние:
1. За допомогою кабелю DVI з двома штировими кінцями з’єднайте порт
DVI пристрою-джерела та порт вводу відео VS172/VS174.
2. За допомогою звукового кабелю з двома штировими кінцями з’єднайте
порт динаміків пристрою-джерела та порт вводу звуку VS172/VS174.
3. Підключіть монітори DVI та динаміки до портів виводу звуку/відео.
4. (Додатково) Для зміни налаштувань системи VS172/VS174 через порт
RS-232 підключіть до цього порту апаратний/програмний контролер.
5. Підключіть адаптер живлення, що надається у комплекті з
перемикачем, у джерело живлення змінного струму, після чого
підключіть кабель адаптера у гніздо живлення перемикача.
Каскадування
Для збільшення кількості пристроїв виводу звуку/відео можна виконати
каскадне підключення додаткових пристроїв до вихідних портів VS172/
VS174. Просто скористайтесь додатковими звуковими кабелями та
кабелями DVI з двома штировими кінцями, що з’єднати порти виводу
звуку/відео головного розгалужника з портами вводу звуку/відео
підлеглого розгалужника.
Для передавання сигналу високої роздільної здатності між пристроями
всіх рівнів каскадного підключення рекомендуються наступні відстані:
1. Utilize um cabo DVI macho-a-macho para conectar a porta DVI de seu
dispositivo fonte à porta de entrada de vídeo do VS172 / VS174.
2. Utilize um cabo de áudio macho-a-macho para conectar a porta do alto-
falante de seu dispositivo fonte à porta de entrada de áudio do VS172 /
VS174.
3. Conecte seus monitores DVI e os alto-falantes nas portas de saída de
áudio e vídeo.
4. (Opcional) Para editar as configurações do sistema VS172 / VS174
pormeio da porta RS-232, conecte o controlador do hardware/software
aqui.
5. Conecte o adaptador de energia fornecido com seu comutador emuma
fonte de energia AC apropriada; conecte em seguida o cabo adaptador
de energia no conector de energia do comutador.
Instalação em cascata
Para proporcionar ainda mais displays de áudio/vídeo, unidades adicionais
podem ser cascateadas às portas de saídaVS172/VS174. Basta usar cabos
adicionais DVI e áudio macho-a-macho para conectar uma porta de saída
A/V no divisor principal para a porta de entradaA/V no divisor secundário.
A distância recomendada entre dispositivos em todos os níveis de
cascateamento para transmitir um sinal de alta resolução são as seguintes:
1. male-to-male DVI 케이블을 이용하여 소스장치의 DVI 포트를 VS172/
VS174 의 비디오 입력포트에 연결합니다.
2. male-to-male 오디오 케이블로 소스 장치의 스피커 포트를 VS172/
VS174의 A/V 출력 포트에 연결합니다.
3. DVI 모니터와 스피커를 A/V 출력 포트에 연결합니다.
4. (선택사항) RS-232포트를 통해 VS172/VS174 시스템 설정을 편집하기
위해 하드웨어/소프트웨어 컨트롤러를 연결합니다.
5. 스위치와 함께 동봉된 전원 어댑터를 AC 파워 소스에 연결하고 전원
어댑터 케이블을 스위치의 전원 잭에 연결합니다.
캐스케이딩
더 많은 오디오/비디오 디스플레이를 제공하기 위해, VS172/VS174 출력
포트에 추가적으로 장비를 캐스케이드 할 수 있습니다. 단순하게 Male-
to-Male DVI 와 오디오 케이블을 추가하여 분배기의 A/V 출력 포트에
연결합니다.
최고 해상도 시그널을 유지하여 전송하는 장비간의 거리는 다음과
같습니다.
소스와 VS172/VS174 사이 1.8 m
VS172/VS174 에서 VS172/VS174 5m
VS172/VS174 에서 디스플레이 5 m
Источник и VS172/VS174 1,8 метра
VS172/VS174 и VS172/VS174 5 метров
VS172/VS174 и устройство отображения 5 метров
Работа
Последовательный интерфейс RS-232
Используемый в VS172/VS174 встроенный двунаправленный
последовательный интерфейс RS-232 позволяет управлять системой
с помощью современного контроллера, такого как ПК и/или пакет
программного обеспечения для системы домашней автоматизации/
домашнего кинотеатра.
Настройка последовательного порта
Последовательный порт контроллера должен быть настроен
следующим образом:
Скорость передачи данных 19200
Биты данных 8
Четность Нет
Стоповые биты 1
Управление потоком Нет
Джерело та VS172/VS174 1,8 метра
VS172/VS174 та VS172/VS174 5 метрів
VS172/VS174 та пристрій відображення 5 метрів
Робота
Послідовний інтерфейс RS-232
Двоспрямований послідовний інтерфейс RS-232 в VS172/VS174
дозволяє керувати системою за допомогою сучасного контролера,такого
як ПК та/або пакета програмного забезпечення для системи домашньої
автоматизації/домашнього кінотеатру.
Налаштування послідовного порту
Послідовний порт контролера має бути налаштовано наступним чином:
Швидкість передавання даних 19200
Біти даних 8
Парність Ні
Стопові біти 1
Керування потоком Ні
Fonte para VS172/VS174 1,8 m
VS172/VS174 para VS172/VS1745m
VS172/VS174 para dispositivo de exibição 5m
Operação
Interface serial RS-232
A interface serial RS-232bidirecional embutida do VS172 / VS174 permite o
controle do sistema por meio de um controlador high-end,como um PC e/ou
pacote de software de domótica / home theater.
Configuração da porta serial
A porta serial do controlador deve ser configurada do modo seguinte:
Taxa de transferência 19200
Bits de dados 8
Paridade Nenhuma
Bits de parada 1
Controle de fluxo Nenhum
운영
RS-232 시리얼 인터페이스
VS172 / VS174에 내장된 양방향성 RS-232 시리얼 인터페이스는 최고급
컨트롤러 즉, PC 또는 홈 오토메이션/ 홈시어터 소프트웨어 패키지를 통해
시스템 제어를 할 수 있습니다.
시리얼 포트 환경설정
컨트롤러의 시리얼 포트의 환경설정은 다음과 같습니다:
Baud Rate 19200
Data Bits 8
Parity None
Stop Bits 1
Flow Control None
2/4-портовий розгалужник для двоканального DVI з підтримкою звуку VS172/VS174
www.aten.com
VS172 / VS174 divisor de DVI Dual Link de 2/4 portas com áudio
www.aten.com
2/4-портовый разветвитель для двухканального DVI с поддержкой звука VS172/VS174
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
VS172 / VS174 オーディオ対応2/4ポートデュアルリンクDVIスプリッター
www.aten.com
VS172 / VS174 2/4포트 DVI 듀얼 링크 오디오 분배기
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ATEN VS172 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para