A&E 240236 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia
gráfica para propósitos de
instalación. Puede que algunos
elementos y componentes gráficos
varíen.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación
cumpla con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad
cuidadosamente para asegurarse
de que no tiene defectos ni está
dañada. De ser así, póngase en
contacto con su distribuidor. Si
los daños sucedieron durante
el transporte, contactar a su
transportista.
Asegurarse de haber recibido
todas las piezas (no se incluyen
herramientas).
La instalación debe ser realizada
por un especialista.
Before you begin, read all
instructions carefully.
This manual is a graphic reference
for installation purposes. Some
graphic elements and components
may differ.
Consult local building codes to
ensure that installation complies
with standards in your area.
Inspect unit carefully to ensure
there is no damage or defects.
If such is the case, contact your
distributor. If damage has occurred
during transport, contact your
carrier.
Make sure you have received all
parts (tools not included).
The installation has to be done by
a specialist.
Avant de débuter les travaux, lisez
attentivement les instructions
d’installation.
Ce manuel est une référence
graphique pour l’installation.
Certains éléments
graphiques et composantes
peuvent différer.
Consultez le code du bâtiment de
votre région, afin que l’installation
respecte les normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le
produit afin de vérifier que tout soit
en bonne condition. Si un problème
survient, signalez immédiatement
le distributeur. Si le dommage
est causé par le transporteur,
contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pièces
sont incluses. (outils ne sont pas
inclus)
L’installation doit être faite par un
professionnel.
TO GET STARTED
PARA COMENZARPOUR COMMENCER
Clean all surfaces for maximum
adhesiveness.
If you are replacing an old tub,
shut off the water supply before
removing the old tub.
To ensure proper drainage, the
bathtub should be perfectly level.
Clean your bathtub after each use.
Maintenance instructions are on
page 9.
Installation requires at least 2
persons.
Use safety goggles as well as
gloves during installation.
Nettoyez bien les surfaces pour
une meilleure adhérence.
Si vous remplacer un autre bain,
couper l’eau avant d’enlever celui-
ci.
Pour un drainage conforme, le bain
doit être à niveau.
Nettoyer votre bain après
utilisation. Les instructions
d’entretien sont à la page 9.
L’installation requiert au moins 2
personnes.
Porter des lunettes de sécurité
ainsi que des gants lors de
l’installation.
Limpiar la superficies para maxima
aderencia.
Si está reemplazando una bañera
antigua, cerrar el suministro de
agua antes de quitarla.
La bañera debe estar perfectamente
nivelada para asegurar un desagüe
adecuado.
Limpiar su bañera después de
cada uso. Las instrucciones de
mantenimiento están en la página
9.
La instalación requiere como
mínimo de 2 personas.
Utilizar gafas de seguridad y
guantes durante la instalación.
NOTES IMPORTANTES AVISOS IMPORTANTES
IMPORTANT
NOTES
5
1. Build the alcove according to
the dimensions of the bathtub
(please refer to the spec sheet for
different models).
1. Construisez l'alcôve en fonction
des dimensions de la baignoire
(veuillez vous reporter à la fiche
technique des différents modèles).
1
1. Cree el hueco de acuerdo con
las dimensiones de la bañera
(consulte la hoja de especifica-
ciones para los diferentes mode-
los).
fig.1
Doit vérifier les dimensions du
podium contre des baignoires.
Debe verificar las dimensiones del
podio en contra de las bañeras.
Must verify the dimensions of the
alcove with the bathtub
6
2. Place the bathtub in the alcove
and trace the pencil line in order
to define the pre-installation (Fig.
2). The rim must sit on the wood
supports and the bottom of the
bathtub must be well supported by
the floor. If necessary, you can
add wood wedges in order to level
the bathtub (Fig. 2).
2. Placez la baignoire dans l'alcôve
et tracez la ligne repère pour
définir la pré-installation (Fig. 2).
Le rebord doit reposer sur les
supports de bois et le fond de la
baignoire doit être bien soutenu
par le plancher. Si nécessaire,
placez des cales d'ajustement
sous la baignoire afin d’être de
niveau (Fig. 2)
2
2. Coloque la bañera en el hueco
y asegúrese de que la bañera se
sienta correctamente en el
contorno. El borde debe apoyarse
en los soportes de madera y la
parte inferior de la bañera debe
estar bien sujeta por el suelo.
Si es necesario, puede colocar
soportes de madera debajo de la
bañera.
If you are installing a faucet on
the platform, we recommend that
you apply masking tape to prevent
splints.
Si vous installez une robinetterie
sur la plate-forme, appliquez du
ruban-cache adhésif pour
empêcher le jaillissement
d’éclisses et de copeaux
Si está instalando una llave en la
cubierta, aplique cinta de
enmascarar para evitar
salpicaduras de placas de
pescado y chips
fig.2
8
5A
5. Lay the plastic film on the
floor, then stabilize the unit
with mortar (MANDATORY -
OTHERWISE THE WARRANTY
WILL BE NULL) (Fig. 5 + 6) and
reinstall by drilling
countersinking holes through
the contour flange in line with
wood structure. Secure with no.
8 X 1 ¼" screws (Fig. 7).
5. Étendez la pellicule de
plastique sur le plancher, puis
stabilisez l’unité à l’aide de
mortier (OBLIGATOIRE - SINON LA
GARANTIE SERA NULLE) (Fig. 5 +
6) et réinstallez le tout en perçant
des trous à l'aide d'une mèche à
fraiser à travers la bride de
carrelage, alignés avec les
montants de la structure. Fixez à
l’aide de vis no. 8 X 1 ¼" (Fig. 7).
5. Coloque la envoltura de
plástico sobre el piso, luego
estabilice la unidad con mortero
(OBLIGATORIO - DE OTRA
MANERA LA GARANTÍA SERÁ
NILLA) (Fig. 5 + 6) y vuelva a
instalarla perforando los
orificios con un poco para ser
fresado a través de la brida del
azulejo, alineado con los
montantes de la estructura.
Asegure con los tornillos no. 8 X
1¼ "(Fig. 7).
Fig. 5
8
6
6. Connect the supply lines and
waste pipe to the bathtub.
Do the final water draining test.
Then, proceed with the finishing
of the walls and floors. Remove
the protective plastic film and
put caulking around the rim and
skirt (Fig. 8).
6. Raccordez les tuyaux d’arrivée
et de renvoi à la baignoire. Faites
le test final d’évacuation d’eau.
Faites ensuite la finition des
murs et du plancher. Enlevez
ensuite la pellicule protectrice de
plastique et calfeutrez le long du
rebord et de la jupe (Fig. 8).
6. Conecte las líneas de sumi-
nistro y la tubería de desecho a
la bañera. Haga la prueba final
de drenaje de agua.
Luego termina las paredes y el
piso. Luego retire la película
plástica protectora y selle a lo
largo del borde y la falda (Fig.
8).
Fig.8
9
ENTRETIEN
Entretien quotidien
Après chaque utilisation, utilisez
une raclette pour enlever les
gouttes et l’eau sur le verre.
Les savons doux pour vaisselle
sont suffisants pour garder la
surface propre et brillante. Rincez
à fond et sécher avec un chiffon
propre.
Attention
Les détergents en poudre
ou liquides abrasifs peuvent
endommager les surfaces.
Ne mettez jamais en contact la
surface avec des produits corrosifs
contenant de l’acétone (nettoyant
de vernis à ongles), des solvants,
des décapants, de l’essence, etc.
Tout produit de nettoyage doit être
testé sur une petite surface non-
apparente, avant de procéder à un
nettoyage complet.
Lisez la fiche signalétique du
produit de nettoyage et vous
assurer qu’il convient aux surfaces
à nettoyer.
Surface abîmées et réparations:
Contacter le service à la clientèle
A&E.
MAINTENANCE
Daily care
After each use, remove water on
the glass with a squeegee.
Use mild dishwashing detergent
to keep surfaces bright and clean.
Rinse well and dry with a clean
cloth.
Caution
Powdered detergents and abrasive
liquid cleaners may damage
surfaces.
Do not allow the surface to
come into contact with corrosive
products such as acetone, nail
polish remover, dry cleaning
solution, lacquer, paint thinner,
gasoline, or etc.
Any cleaning product should be
tested on an inconspicuous surface
before using to clean.
Read the data sheet of the
cleaning product to ensure it will
not damage the surfaces.
Scratched surface & repairs:
Contact A&E’s customer service.
MANTENIMIENTO
Cuidado diario
Eliminar el agua después de cada
uso con un escurridor.
Utilizar detergente suave para
lavar trastes para mantener las
superficies limpias y brillantes.
Enjuagar bien y secar con un paño
limpio.
Advertencia
Los detergentes en polvo y los
limpiadores líquidos abrasivos
pueden dañar las superficies.
No permitir que la superficie
entre en contacto con productos
corrosivos como acetona,
quitaesmalte, solución para lavado
en seco, laca, adelgazador de
pintura, gasolina, etc.
Debe poner a prueba cualquier
producto de limpieza sobre una
superficie oculta antes de utilizarlo
para limpiar.
Leer la hoja de información
del producto limpiador para
asegurarse de que no dañará las
superficies.
Superficies raspadas y
reparaciones:
Llamar a servicio al cliente de A&E.
6400A St.
Jacques West
Montreal , Québec
Canada
H4B 1T6
Please contact us by email
Veuillez nous contacter par email
Tel: (514) 482-5403
1-888-AEBATH5
(1-888-232-2845
(Toll Free/Sans frais)
www.aebath.com
10
GARANTIE GARANTÍAWARRANTY
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie
limitée suivante sur ses produits. Cette garantie
s’applique uniquement au propriétaire original
pour une utilisation domestique. A&E garantit
ses produits contre tout défaut de matériau
ou de fabrication pour des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pour une période d’une
(1) année à compter de la date d’achat originale
du produit par le propriétaire. A&E procédera
à la réparation ou au remplacement (avec un
produit de même valeur), à sa discrétion, de
tout produit dont le défaut sera rapporté au
détaillant autorisé ou à A&E durant la période de
garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire
autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne
d’autre n’est autorisée à faire d’affirmations,
de représentations ou de garantie autres que
celles stipulées aux présentes; les affirmations,
représentations et garanties contrevenant à
cette interdiction ne sauraient s’appliquer à
A&E ni a personne d’autre. A&E se réserve le
droit de modifier cette garantie en tout temps;
il est entendu que de telles modifications ne
changeront pas les conditions de la garantie
applicable au moment de la vente des produits
en cause. La présente garantie ne s’applique
pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations
non conformes ou bris ou dommages causés par
la faute, la négligence, le mauvais emploi, usage,
entretien ou altération ou la modification du
produit, de même que par la corrosion chimique
ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes
naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente
garantie ne s’applique pas aux taches ou aux
résultats provoqués par une eau ferreuse, une
eau dure ou une eau salée. Les frais de transport
des produits défectueux entre le lieu d’installation
et A&E, les frais pour le retour de toutes pièces
et les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller
une pièce ou produit seront à la charge du client.
A&E ne sera pas responsable ni redevable pour
les dommages indirects, ni pour les dommages
causés ou résultants de cas fortuits, perte de
temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses
fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux
ou tout les autres coûts relatifs à l’application
de cette garantie et à l’enlèvement ou au
remplacement de produits défectueux. A&E et
ses employés ou représentants ne pourront en
aucune circonstance être tenus responsables
des dommages causés à une personne ou a des
biens, quel que soit la source de ces dommages.
A&E Shower and Baths inc. (de ahora en adelante,
«A&E») ofrece la siguiente garantía limitada
explícita para cada uno de sus productos. La
garantía cubre únicamente al primer propietario/
usuario final para su uso personal en el hogar.
A&E garantiza que sus productos están libres
de defectos de fabricación y material bajo uso y
servicio normal por un periodo de un (1) año desde
la fecha original de adquisición del propietario/
usuario final. Cualquier producto notificado como
defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E
dentro del periodo de garantía será reparado o
reemplazado (por un producto del mismo valor)
a elección de A&E. La garantía no es transferible
a propietarios subsiguientes. Ni el distribuidor, ni
el vendedor autorizado de A&E ni cualquier otra
persona tienen autoridad para realizar ninguna
declaración, representación o garantía; cualquier
afirmación, representación o garantía distinta
a las que aparecen en la presente garantía no
será aplicable contra A&E ni contra ninguna
otra persona. A&E se reserva el derecho a
modificar esta garantía en cualquier momento,
entendiéndose que la susodicha modificación
no altere las condiciones de garantía aplicables
en el momento de la venta de los productos en
cuestión. Esta garantía no será aplicable en caso
de procedimientos de operación incorrectos,
roturas o daños causados por errores, negligencia,
abuso, mal uso, mala aplicación, mantenimiento
inadecuado, alteración o modificación de la
unidad, así como de corrosión química o natural,
accidente, incendio, inundación, causas de fuerza
mayor o cualquier otro caso de siniestro. Esta
garantía no se aplicará en casos de manchas o
mal funcionamiento causado por agua ferrosa
o salada. A&E no se hará responsable de los
costes de transporte del producto defectuoso
desde el lugar de instalación hasta la sede de
A&E, ni de la devolución de ninguna pieza, ni
tampoco del coste de la labor o de los servicios
incurridos durante la retirada o reinstalación
de la pieza. A&E se exime y se excluye
explícitamente de cualquier responsabilidad por
los daños derivados o accidentales causados,
o resultantes, de acontecimientos fortuitos,
pérdida de tiempo, pérdida de uso, molestias,
gastos innecesarios, mano de obra, materiales
de otros costes respecto a la aplicación de la
presente garantía o relacionados con la retirada
o sustitución de un producto defectuoso. En
ningún caso se harán responsables A&E o
cualquiera de sus representantes por daños
personales o materiales, sin importar cómo se
haya incurrido en estos.
A&E Shower and Baths Inc. (hereafter A&E”)
offers the following limited warranty on
each of its products. This warranty extends only
to the original owner/end-user for personal
household use. A&E warrants their products
to be free from defects in workmanship and
materials under normal use and service for a
period of one (1) year from the original date of
purchase by the owner/end-user. Any product
reported to an authorized dealer or to A&E as
being defective within the warranty period will
be repaired or replaced (with a product of equal
value) at the discretion of A&E. This warranty is
not transferable to a subsequent owner. Neither
the distributor, authorized A&E dealer, nor any
other person has been authorized to make any
affirmation or representation of this warranty;
any affirmation, representation or warranty other
than those contained in this warranty shall not be
enforceable against A&E or any other person. A&E
reserves the right to modify this warranty at any
time, it being understood that such modification
will not alter the warranty conditions applicable
at the time of the sale of the product in question.
This warranty shall not apply following incorrect
operating procedures, breakage or damages
caused by fault, carelessness, abuse, misuse,
misapplication, improper maintenance, alteration
or modification of the unit, as well as chemical
or natural corrosion, accident, fire, flood, act of
God, or any other casualty. This warranty shall
not apply to stain or malfunction caused by
ferrous water, hard water, or salty water. A&E
is not responsible for transportation costs of
the defective product from the installation site
to A&E, or for the return of any part, or for the
cost of labour or services incurred in the removal
or reinstallation of any part. A&E expressly
disclaims and excludes any liability for the
consequential or incidental damage caused or
resulting from incidental event, loss of time, loss
of use, inconvenience, unnecessary expenses,
labour, material of other costs with respect to the
application of this warranty or with respect to the
removal or replacement of a defective product.
Under no circumstances shall A&E or any of its
representatives be held liable for injury to any
person or damage to any property however
arising.

Transcripción de documentos

TO GET STARTED Before you begin, instructions carefully. read all This manual is a graphic reference for installation purposes. Some graphic elements and components may differ. Consult local building codes to ensure that installation complies with standards in your area. Inspect unit carefully to ensure there is no damage or defects. If such is the case, contact your distributor. If damage has occurred during transport, contact your carrier. PARA COMENZAR Avant de débuter les travaux, lisez attentivement les instructions d’installation. Leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Ce manuel est une référence graphique pour l’installation. Certains éléments graphiques et composantes peuvent différer. Consultez le code du bâtiment de votre région, afin que l’installation respecte les normes en vigueur. Este manual es una referencia gráfica para propósitos de instalación. Puede que algunos elementos y componentes gráficos varíen. Consultar los códigos locales para asegurarse de que la instalación cumpla con las normas en su zona. Lors de la réception, inspectez le produit afin de vérifier que tout soit en bonne condition. Si un problème survient, signalez immédiatement le distributeur. Si le dommage est causé par le transporteur, contactez le immédiatement. Inspeccionar la unidad cuidadosamente para asegurarse de que no tiene defectos ni está dañada. De ser así, póngase en contacto con su distribuidor. Si los daños sucedieron durante el transporte, contactar a su transportista. Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses. (outils ne sont pas inclus) Asegurarse de haber recibido todas las piezas (no se incluyen herramientas). L’installation doit être faite par un professionnel. La instalación debe ser realizada por un especialista. IMPORTANT NOTES NOTES IMPORTANTES AVISOS IMPORTANTES Clean all surfaces for maximum adhesiveness. Nettoyez bien les surfaces pour une meilleure adhérence. Limpiar la superficies para maxima aderencia. If you are replacing an old tub, shut off the water supply before removing the old tub. Si vous remplacer un autre bain, couper l’eau avant d’enlever celuici. Si está reemplazando una bañera antigua, cerrar el suministro de agua antes de quitarla. To ensure proper drainage, the bathtub should be perfectly level. Pour un drainage conforme, le bain doit être à niveau. Clean your bathtub after each use. Maintenance instructions are on page 9. Nettoyer votre bain après utilisation. Les instructions d’entretien sont à la page 9. La bañera debe estar perfectamente nivelada para asegurar un desagüe adecuado. Installation requires at least 2 persons. L’installation requiert au moins 2 personnes. Use safety goggles as well as gloves during installation. Porter des lunettes de sécurité ainsi que des gants lors de l’installation. Make sure you have received all parts (tools not included). The installation has to be done by a specialist. 2 POUR COMMENCER Limpiar su bañera después de cada uso. Las instrucciones de mantenimiento están en la página 9. La instalación requiere como mínimo de 2 personas. Utilizar gafas de seguridad y guantes durante la instalación. 1 1. Build the alcove according to the dimensions of the bathtub (please refer to the spec sheet for different models). 1. Construisez l'alcôve en fonction des dimensions de la baignoire (veuillez vous reporter à la fiche technique des différents modèles). 1. Cree el hueco de acuerdo con las dimensiones de la bañera (consulte la hoja de especificaciones para los diferentes modelos). Doit vérifier les dimensions du podium contre des baignoires. Debe verificar las dimensiones del podio en contra de las bañeras. fig.1 Must verify the dimensions of the alcove with the bathtub 5 2 2. Place the bathtub in the alcove and trace the pencil line in order to define the pre-installation (Fig. 2). The rim must sit on the wood supports and the bottom of the bathtub must be well supported by the floor. If necessary, you can add wood wedges in order to level the bathtub (Fig. 2). 2. Placez la baignoire dans l'alcôve et tracez la ligne repère pour définir la pré-installation (Fig. 2). Le rebord doit reposer sur les supports de bois et le fond de la baignoire doit être bien soutenu par le plancher. Si nécessaire, placez des cales d'ajustement sous la baignoire afin d’être de niveau (Fig. 2) 2. Coloque la bañera en el hueco y asegúrese de que la bañera se sienta correctamente en el contorno. El borde debe apoyarse en los soportes de madera y la parte inferior de la bañera debe estar bien sujeta por el suelo. Si es necesario, puede colocar soportes de madera debajo de la bañera. Si vous installez une robinetterie sur la plate-forme, appliquez du ruban-cache adhésif pour empêcher le jaillissement d’éclisses et de copeaux Si está instalando una llave en la cubierta, aplique cinta de enmascarar para evitar salpicaduras de placas de pescado y chips fig.2 If you are installing a faucet on the platform, we recommend that you apply masking tape to prevent splints. 6 5A 5. Lay the plastic film on the floor, then stabilize the unit with mortar (MANDATORY OTHERWISE THE WARRANTY WILL BE NULL) (Fig. 5 + 6) and reinstall by drilling countersinking holes through the contour flange in line with wood structure. Secure with no. 8 X 1 ¼" screws (Fig. 7). Fig. 5 8 5. Étendez la pellicule de plastique sur le plancher, puis stabilisez l’unité à l’aide de mortier (OBLIGATOIRE - SINON LA GARANTIE SERA NULLE) (Fig. 5 + 6) et réinstallez le tout en perçant des trous à l'aide d'une mèche à fraiser à travers la bride de carrelage, alignés avec les montants de la structure. Fixez à l’aide de vis no. 8 X 1 ¼" (Fig. 7). 5. Coloque la envoltura de plástico sobre el piso, luego estabilice la unidad con mortero (OBLIGATORIO - DE OTRA MANERA LA GARANTÍA SERÁ NILLA) (Fig. 5 + 6) y vuelva a instalarla perforando los orificios con un poco para ser fresado a través de la brida del azulejo, alineado con los montantes de la estructura. Asegure con los tornillos no. 8 X 1¼ "(Fig. 7). 6 6. Connect the supply lines and waste pipe to the bathtub. Do the final water draining test. Then, proceed with the finishing of the walls and floors. Remove the protective plastic film and put caulking around the rim and skirt (Fig. 8). Fig.8 8 6. Raccordez les tuyaux d’arrivée et de renvoi à la baignoire. Faites le test final d’évacuation d’eau. Faites ensuite la finition des murs et du plancher. Enlevez ensuite la pellicule protectrice de plastique et calfeutrez le long du rebord et de la jupe (Fig. 8). 6. Conecte las líneas de suministro y la tubería de desecho a la bañera. Haga la prueba final de drenaje de agua. Luego termina las paredes y el piso. Luego retire la película plástica protectora y selle a lo largo del borde y la falda (Fig. 8). MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Daily care Entretien quotidien Cuidado diario After each use, remove water on the glass with a squeegee. Après chaque utilisation, utilisez une raclette pour enlever les gouttes et l’eau sur le verre. Eliminar el agua después de cada uso con un escurridor. Use mild dishwashing detergent to keep surfaces bright and clean. Rinse well and dry with a clean cloth. Caution Powdered detergents and abrasive liquid cleaners may damage surfaces. Do not allow the surface to come into contact with corrosive products such as acetone, nail polish remover, dry cleaning solution, lacquer, paint thinner, gasoline, or etc. Any cleaning product should be tested on an inconspicuous surface before using to clean. Read the data sheet of the cleaning product to ensure it will not damage the surfaces. Scratched surface & repairs: Contact A&E’s customer service. Les savons doux pour vaisselle sont suffisants pour garder la surface propre et brillante. Rincez à fond et sécher avec un chiffon propre. Attention Les détergents en poudre ou liquides abrasifs peuvent endommager les surfaces. Utilizar detergente suave para lavar trastes para mantener las superficies limpias y brillantes. Enjuagar bien y secar con un paño limpio. Advertencia Los detergentes en polvo y los limpiadores líquidos abrasivos pueden dañar las superficies. Ne mettez jamais en contact la surface avec des produits corrosifs contenant de l’acétone (nettoyant de vernis à ongles), des solvants, des décapants, de l’essence, etc. No permitir que la superficie entre en contacto con productos corrosivos como acetona, quitaesmalte, solución para lavado en seco, laca, adelgazador de pintura, gasolina, etc. Tout produit de nettoyage doit être testé sur une petite surface nonapparente, avant de procéder à un nettoyage complet. Debe poner a prueba cualquier producto de limpieza sobre una superficie oculta antes de utilizarlo para limpiar. Lisez la fiche signalétique du produit de nettoyage et vous assurer qu’il convient aux surfaces à nettoyer. Leer la hoja de información del producto limpiador para asegurarse de que no dañará las superficies. Surface abîmées et réparations: Superficies reparaciones: Contacter le service à la clientèle A&E. 6400A St. Jacques West Montreal , Québec Canada H4B 1T6 raspadas y Llamar a servicio al cliente de A&E. Please contact us by email Veuillez nous contacter par email [email protected] Tel: (514) 482-5403 1-888-AEBATH5 (1-888-232-2845 (Toll Free/Sans frais) www.aebath.com 9 WARRANTY A&E Shower and Baths Inc. (hereafter “A&E”) offers the following limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. A&E warrants their products to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of one (1) year from the original date of purchase by the owner/end-user. Any product reported to an authorized dealer or to A&E as being defective within the warranty period will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the discretion of A&E. This warranty is not transferable to a subsequent owner. Neither the distributor, authorized A&E dealer, nor any other person has been authorized to make any affirmation or representation of this warranty; any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against A&E or any other person. A&E reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the product in question. This warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God, or any other casualty. This warranty shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous water, hard water, or salty water. A&E is not responsible for transportation costs of the defective product from the installation site to A&E, or for the return of any part, or for the cost of labour or services incurred in the removal or reinstallation of any part. A&E expressly disclaims and excludes any liability for the consequential or incidental damage caused or resulting from incidental event, loss of time, loss of use, inconvenience, unnecessary expenses, labour, material of other costs with respect to the application of this warranty or with respect to the removal or replacement of a defective product. Under no circumstances shall A&E or any of its representatives be held liable for injury to any person or damage to any property however arising. 10 GARANTIE A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie limitée suivante sur ses produits. Cette garantie s’applique uniquement au propriétaire original pour une utilisation domestique. A&E garantit ses produits contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période d’une (1) année à compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire. A&E procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à A&E durant la période de garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre n’est autorisée à faire d’affirmations, de représentations ou de garantie autres que celles stipulées aux présentes; les affirmations, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à A&E ni a personne d’autre. A&E se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou bris ou dommages causés par la faute, la négligence, le mauvais emploi, usage, entretien ou altération ou la modification du produit, de même que par la corrosion chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie ne s’applique pas aux taches ou aux résultats provoqués par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée. Les frais de transport des produits défectueux entre le lieu d’installation et A&E, les frais pour le retour de toutes pièces et les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller une pièce ou produit seront à la charge du client. A&E ne sera pas responsable ni redevable pour les dommages indirects, ni pour les dommages causés ou résultants de cas fortuits, perte de temps, perte d’usage, inconvénients, dépenses fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux ou tout les autres coûts relatifs à l’application de cette garantie et à l’enlèvement ou au remplacement de produits défectueux. A&E et ses employés ou représentants ne pourront en aucune circonstance être tenus responsables des dommages causés à une personne ou a des biens, quel que soit la source de ces dommages. GARANTÍA A&E Shower and Baths inc. (de ahora en adelante, «A&E») ofrece la siguiente garantía limitada explícita para cada uno de sus productos. La garantía cubre únicamente al primer propietario/ usuario final para su uso personal en el hogar. A&E garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación y material bajo uso y servicio normal por un periodo de un (1) año desde la fecha original de adquisición del propietario/ usuario final. Cualquier producto notificado como defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E dentro del periodo de garantía será reparado o reemplazado (por un producto del mismo valor) a elección de A&E. La garantía no es transferible a propietarios subsiguientes. Ni el distribuidor, ni el vendedor autorizado de A&E ni cualquier otra persona tienen autoridad para realizar ninguna declaración, representación o garantía; cualquier afirmación, representación o garantía distinta a las que aparecen en la presente garantía no será aplicable contra A&E ni contra ninguna otra persona. A&E se reserva el derecho a modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que la susodicha modificación no altere las condiciones de garantía aplicables en el momento de la venta de los productos en cuestión. Esta garantía no será aplicable en caso de procedimientos de operación incorrectos, roturas o daños causados por errores, negligencia, abuso, mal uso, mala aplicación, mantenimiento inadecuado, alteración o modificación de la unidad, así como de corrosión química o natural, accidente, incendio, inundación, causas de fuerza mayor o cualquier otro caso de siniestro. Esta garantía no se aplicará en casos de manchas o mal funcionamiento causado por agua ferrosa o salada. A&E no se hará responsable de los costes de transporte del producto defectuoso desde el lugar de instalación hasta la sede de A&E, ni de la devolución de ninguna pieza, ni tampoco del coste de la labor o de los servicios incurridos durante la retirada o reinstalación de la pieza. A&E se exime y se excluye explícitamente de cualquier responsabilidad por los daños derivados o accidentales causados, o resultantes, de acontecimientos fortuitos, pérdida de tiempo, pérdida de uso, molestias, gastos innecesarios, mano de obra, materiales de otros costes respecto a la aplicación de la presente garantía o relacionados con la retirada o sustitución de un producto defectuoso. En ningún caso se harán responsables A&E o cualquiera de sus representantes por daños personales o materiales, sin importar cómo se haya incurrido en estos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

A&E 240236 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas