Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT60-74L
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200012300 - 103
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT60-74L
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200012300 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT60-74L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
18
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
20
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
24
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
26
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
28
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
30
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
34
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
48
5200012300 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT60-74L
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
90
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
92
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
94
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
96
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
98
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
100
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
106
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
108
5200012300 - 103
7
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
77
5200015732
78
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5200015733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105
5000164485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106
5000165594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108
5000116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109
5000152696
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
117
5200015483
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
126
5200013431
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
166
5200013432
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
193
5000111323
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
206
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
212
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
218
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
223
5000180849
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
234
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
244
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
249
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
250
5000030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
259
5000117632
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
279
5000119289
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
280
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
311
5000192831
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5200012300 - 103
9
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN985
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
318
5200004254
2
5200012300 - 103
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
101
5000164776
102
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5200002250
2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110
5000180094
2
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114
5000192849
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122
5000088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
125
5000193066
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
161
5000151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163
5000110586
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
212
5000079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
217
5000162712
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
244
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
336
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
345
5000164068
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
650
5100015750
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 13 in
651
5100015719
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 11 in
5200012300 - 103
13
0,21-0,63
6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
5/16 in
DIN933
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
652
5100015718
653
654
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 17 in
5100015716
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 35 in
5100015717
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 3 in
5200012300 - 103
15
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
CRT60-74L
5200012300 - 103
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
CRT60-74L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
74
5200015484
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
160
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
165
5000182234
2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
168
5200015957
2
Fitting
Fitting
169
5200016018
2
Plug
Plug
427
5100015060
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 in
655
5100018014
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 64 in
656
5100018015
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 33 in
657
5100018016
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 47 in
658
5100018017
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 X 75 in
5200012300 - 103
17
0,21-0,63
5/16x1/4in x 90
NPT
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
CRT60-74L
18
5200012300 - 103
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
31
5200015860
32
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5000180594
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
195
5000163946
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
208
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
214
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
231
5000013002
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
246
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
247
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
255
5000177630
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
276
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
279
5000119289
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
396
5000187932
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
5200012300 - 103
19
DIN933
86Nm/63ft.lbs
13
DIN985
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
20
5200012300 - 103
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
33
5000181232
34
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5000183748
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
137
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
172
5200014309
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
173
5200014308
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
174
5200014307
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
178
5200014370
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
183
5100036557
1
Panel-left, lower, LED
Panel
Panel
Tableau
184
5100036556
1
Panel-right, lower, LED
Panel
Panel
Tableau
212
5000079363
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
222
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
224
5000011344
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
234
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
235
5000163945
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236
5000011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
240
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
241
5000012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
DIN933
6Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
244
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
246
5000010367
18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
249
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
250
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
276
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
280
5000010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
310
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5200012300 - 103
21
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
22
5200012300 - 103
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
311
5000192831
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
312
5100031969
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
352
5200001770
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5200012300 - 103
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14.25 in
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
135
5000183752
138
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
5000192855
1
Cruise control switch
Fahren sie steuerschalter
Interruptor de control de velocidad
Commutateur de régulateur de v
143
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
144
5000187930
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
145
5000182353
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
146
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
149
5200015201
1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
152
5000154745
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
153
5200013230
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
175
5200013209
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
177
5200025584
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
189
5200001768
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200013330
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
214
5000011541
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo cilíndricoda
Vis à tête cylindrique
M 5x 18
25Nm/18ft.lbs
215
5000222408
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
216
5000177093
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
247
5000110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
260
5000088190
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
390
5000187926
10
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391
5000187927
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
396
5000187932
1
645
5200006740
1
646
5200006743
1
Handle
Handgriff
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Boot
Manschette
Manija
Poignée
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
Zapata
Gaine
5200012300 - 103
27
DINENISO14583
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
136
5000183753
139
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
5000183754
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
140
5000192856
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142
5200015200
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
144
5000187930
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
151
5200002190
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
176
5200013208
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
186
5200016043
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
192
5200016020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
216
5000177093
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
260
5000088190
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
330
5200015186
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
331
5200015187
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
332
5200015188
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
333
5200025142
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
334
5200024608
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
390
5000187926
9
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391
5000187927
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393
5000187929
9
645
5200006740
1
646
5200006743
1
647
5200006741
1
648
5200006744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Boot
Manschette
Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot
Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit
Gummimanschette
Light
Lampe
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
Zapata
Gaine
Juego de palanca direccional-Interruptor
on/off con manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
Lámpara
Lampe
5200012300 - 103
29
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
51
5000182640
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5100025349
1
Kit-Spider hub
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
55
5000181068
6
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
56
5000163239
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
57
5000163217
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
58
5000163218
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
59
5000116898
6
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
60
5000163232
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
61
5000180042
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
62
5000180043
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63
5000180044
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64
5000180077
2
Pitch link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
65
5000182642
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66
5000180086
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67
5000183277
3
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
194
5200003321
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 X 90
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
199
200
5000073458
5000116752
210
5000117969
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
220
5000193973
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
225
5000025550
188Nm/139ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
S5
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
248
5000186621
5
274
5000010622
18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
275
5000033198
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
279
5000119289
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
31
S1
18Nm/13ft.lbs
Hexagon nut
Sechskantmutter
5200012300 - 103
S1
176Nm/130ft.lbs
DIN6796
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
314
5000188369
6
Lift ring
Hubring
Cubo levantador
Moyeu de levage
315
5000036607
6
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
322
5000074985
6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
342
5000155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
398
5000188123
1
5200012300 - 103
Key
Passfeder
Llave
Clé
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
AM10
DIN71412
S1
10 x 8 x 48
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
CRT60-74L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
DIN933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs
S1
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN935
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
54
5000178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70
5000185179
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83
5000183279
1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90
5000187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196
5000017909
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
201
5000011501
8
211
5000186619
120Nm/89ft.lbs
242
5000117614
8
Lock nut
Sicherungsmutter
255
5000177630
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273
5000117615
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
279
5000119289
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316
5000117341
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
370
373
5000119813
5000111285
No.8
55Nm/41ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378
5000187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
379
5000187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381
5000116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
606
5000193984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
636
5000112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
5200012300 - 103
35
DIN933
99Nm/73ft.lbs
DIN125
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
36
CRT60-74L
5200012300 - 103
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
CRT60-74L
5200012300 - 103
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
CRT60-74L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
DIN933
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs
S1
DIN935
DIN980
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
54
5000178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68
5000181084
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71
5000185182
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83
5000183279
1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90
5000187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196
5000017909
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
201
5000011501
4
204
5000011438
211
5000186619
89Nm/66ft.lbs
242
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
243
5000010365
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
255
5000177630
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
273
5000117615
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
279
5000119289
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
369
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
Codo hidráulico
Coude hydraulique
5000119813
373
5000111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
378
5000187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379
5000187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380
5000116751
5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
5200012300 - 103
39
DIN933
36Nm/27ft.lbs
M14
370
DIN933
99Nm/73ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
27Nm/20ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
1/8 x 1-1/2in
DIN125
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
381
5000116977
607
632
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
5000193985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
5200003985
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
70.00in
5200012300 - 103
41
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
89
5000186618
230
5200005881
233
5200005880
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 X 2-1/2
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/8-11 X 2-1/2
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
119Nm/88ft.lbs
152Nm/112ft.lbs
252
5200005882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
257
5200005885
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
279
5000119289
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
283
5000010618
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
374
5000078962
6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
28.5in
55Nm/41ft.lbs
600
5000193978
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
601
5000193979
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
27.25in
602
5000193980
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
42.00in
603
5000193981
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
41.00in
604
5000193982
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
75.00in
605
5000193983
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
73.00in
633
5000080732
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635
5000080737
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
700
5100036055
3
Radial rod end bearing
Radialgelenklager
Cojinete articulación radial
Palier à bascule radiale
701
5100036056
3
Lock nut
Lock nut
Lock nut
Lock nut
5200012300 - 103
43
5/8in x 18
ISO7090
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200003830
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5200003831
3
Hydraulic valve
Hydraulikventil
Válvula hidráulica
Soupape hydraulique
3
5200003832
6
Coil
Spule
Bobina
Bobine
4
5200003833
6
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5
5200003834
7
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6
5200003835
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7
5200003836
9
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
8
5200003837
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.8
9
5000078816
12
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
10
5000111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
12
5000119813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13
5000111276
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
14
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
15
5100028149
3
Fitting
Fitting
16
5100015981
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
18
5100028190
3
Orifice disc
Verschraubung
Unión
Raccord
19
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
20
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
633
5000080732
5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634
5000080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635
5000080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
641
5000080731
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
643
5000080736
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
644
5000088231
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,801 x 0,070
651
5200006738
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
5200012300 - 103
45
12V
SAE No.8 x 90
SAE No.6 x 8
SAE No.6 x 8 x
90
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
76
5200015390
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
5200025609
2
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
88
5200025589
1
Fan/Motor
Gebläserad/Motor
Ventilador/Motor
Ventilateur/Moteur
94
5200022925
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
94
5100028084
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
160
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
188
5200025586
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
362
5000192761
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12 x 45
363
5200002093
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
369
5000081583
3
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
370
5000119813
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
372
5000116177
2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
394
5000119955
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
411
5100029012
1
Hydraulic oil, Blue
Hydrauliköl, Blau
Aceite para mecanismo hidráulico, Azul Gal
Huile hydraulique, Bleu
411
5100029013
1
Hydraulic oil, Blue
Hydrauliköl, Blau
Aceite para mecanismo hidráulico, Azul
Huile hydraulique, Bleu
440
5100016123
1
Straight fitting
Straight fitting
441
5100016122
1
Straight fitting
Straight fitting
443
5100016124
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
444
5100016125
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
500
5200021478
1
Overflow hose
Überlaufschlauch
Manguera de rebose
Tuyau de trop-plein
36 in
612
5000193990
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
34.00in
613
5000193991
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
65.00in
618
5000193997
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
29.00in
5200012300 - 103
120F
0,21-0,63
No.8
No.12
Syn ISO68, 5
49
Syn ISO68, 55
Gal
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
619
5000193998
620
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
63.00in
5000193999
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37.00in
621
5000194000
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
88.00in
622
5000194001
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
25.00in
623
5000194002
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
22.00in
624
5000194003
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
633
5000080732
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
634
5000080734
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
635
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
701
5100016203
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200012300 - 103
51
Hydraulic Piping - Upper Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
80
5200003136
84
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
228
5000155391
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
282
5000025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
317
5000112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
365
5200001692
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
367
5000119812
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
371
5000116175
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
375
5200025601
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
397
5200004058
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
430
5200003952
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
436
5100016931
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
439
5100016995
1
Tee fitting
Tee fitting
615
5200015040
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
616
5200015386
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
625
5200015041
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
626
5200001556
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
629
5200025496
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
630
5200003190
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
30.00in
633
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
639
5000083970
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
697
5100017176
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
698
5100017175
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5200012300 - 103
53
SAE 20 x 20
90
7.50in
0,926 ID x
0,070in
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5200012909
36
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5200012930
1
Coupling
Coupling
Acoplamiento
Accouplement
37
5200012932
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40
5200012501
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
81
5200003150
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
82
5100021526
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
21bar
91
5200025012
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1030 mm
99
5000028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
100
5000155051
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.8 x 10
129
5000118110
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
207
5000028949
1
Screw
Schraube
211
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
249
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
281
5000010376
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN9021
285
5000025547
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
286
5000025554
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
10Nm/7ft.lbs
18Nm/13ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
309
5000086581
1
Fitting
Verschraubung
324
5200012912
1
P-clamp
P-Schelle
Abrazadera forma P
Agrafe P
2 in
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
361
5000192760
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.10 x 8 x 45
370
5000119813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
373
5000111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
424
5000111282
4
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
425
5000165282
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
426
5000165284
4
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
5200012300 - 103
57
M16 x 2-40RFS
SW
No.4 ORFS
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
440
5100016123
628
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Straight fitting
Straight fitting
5000194006
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
8.00in
633
5000080732
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
635
5000080737
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
636
5000112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
638
5000080733
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
639
5000083970
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1000 5200014507
1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
5200012300 - 103
59
0,926 ID x
0,070in
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200012889
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
5200009460
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
5
5200009561
2
Rear mount
Konsole (hinten)
Ménsula (trasera)
Support d'arrière
18
5200012910
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
19
5200012886
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
22
5200015424
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26
5000177264
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
27
5200011032
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5200012524
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29
5200012600
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
30
5200012525
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39
5200010564
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
47
5200012965
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.5 x 2.25 in
49
5200012968
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2.25 x 3 in
84
5200012450
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
99
5000028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165
5000182234
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
197
5000011322
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
207
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
74hp
5/16x1/4in x 90
NPT
10Nm/7ft.lbs
221
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
222
5000012362
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
231
5000013002
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
232
5000073164
10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
238
5000011368
5200012300 - 103
61
DIN931
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN931
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT60-74L
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
271
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
274
5000010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
279
5000119289
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
300
5000154344
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
317
5000112287
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
321
5200012888
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
386
5200011085
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
395
5200001992
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
243
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
246
5000010367
8
261
5000025723
269
5200012300 - 103
63
13
1,56-2,50
No.10 x 10
Radiator Cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
5200012911
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
20
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
21
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23
5200009562
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
24
5200009563
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
38
5200010562
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1.5 x 3.5
Schutzschlauch
Manguera Tuyau
4580 200
46
5200025414
1
Hose sleeve
Hose sleeve
48
5200012967
2
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 in
50
5200024154
2
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
1.38 in.
160
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
164
5200013524
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/16 in
165
5000182234
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
232
5000073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
1,56-2,50
5/16x1/4in x 90
NPT
10Nm/7ft.lbs
246
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
317
5000112287
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
359
5000183432
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
385
5200012887
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
387
5200016736
1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
418
5000163884
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
445
5100019512
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
152 mm
1000 5100036155
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14psi
5200012300 - 103
65
DIN985
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
368
5000194024
373
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
5000111285
4
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
382
5000187918
4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 4in
383
5000187919
8
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-1/2in
400
5000187921
2
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
401
5000187920
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
402
5000181490
4
Wheel bracket
Radkonsole
Soporte de izquierda
Support de gauche
403
5000116751
12
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
404
5000010616
12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
608
5000194025
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
20.00in
609
5000193987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
39.00in
610
5000193988
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
31.00in
611
5000193989
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
46.00in
627
5000193986
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
16.00in
636
5000112267
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
637
5000080730
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
641
5000080731
6
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
5200012300 - 103
67
1/8 x 1-1/2in
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
127
5000153757
130
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
5000165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
131
5000115597
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
133
5100024850
6
LED Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung, LED
Artefactos compl., LED
Projecteurs compl., LED
147
5000081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
148
5000152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
231
5000013002
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
649
5000152775
1
Strap
Band
Correa
Ruban
5200012300 - 103
69
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1015 5000166736
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1016 5100018238
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1016 5100018284
2
Relay
Relais
Relai
Relais
1018 5100018287
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
1019 5100031670
2
Relay
Relais
Relai
Relais
70V
1020 5000158713
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
1021 5000172890
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
60A
1022 5100018250
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
16 pin
1023 5100018239
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
12 pin
1024 5100018251
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1025 1000277443
1
Protecting cap
Schutzkappe
Tapa de seguridad
Capot de protection
1026 5000152395
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1027 5100018237
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1028 5100018236
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1029 5000158717
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1030 5000111871
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5200012300 - 103
73
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CRT60-74L
78
5200012300 - 103
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016262
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
5200016263
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
3
5000203721
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4
5200016266
4
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5
5200016267
4
Ring set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu annulaire
6
5200016271
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
7
5200016286
2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
8
5200016287
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
9
5200016268
4
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
10
5200016269
8
Lock ring
Sicherungsring
Anillo fijador
Circlips
11
5200016270
4
Connecting rod
Pleuelstange
Biela
Bielle
12
5200016271
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13
5200016272
8
Screw
Schraube
tornillo
vis
14
5200016273
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5200012300 - 103
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016281
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
5200016282
2
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3
5200016283
4
Union
Abflussrohr
Unión
Raccord
4
5200016284
4
Union
Abflussrohr
Unión
Raccord
10
5200016288
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12
5200016289
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
15
5000082335
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16
5000159454
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
20
5000159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
21
5200016294
1
Cap
Kappe
Tapa
Bouchon
23
5000159475
8
Screw
Schraube
tornillo
vis
25
5200016324
1
Gasket Set
Dichtung
Junta
Joint
26
5200016316
1
Cover
Abdeckung
Cubierta
Capot
5200012300 - 103
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016295
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2
5200016299
1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro c
Joint de culasse de cylindre a
2
5200016297
1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro c
Joint de culasse de cylindre a
2
5200016296
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro c
Joint de culasse de cylindre a
3
5100016071
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4
5200016310
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5000082182
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint d'étanchéité
6
5200016311
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
5100016066
4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5100016067
8
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
9
5100016068
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5100016069
16
Guide
Führung
Guía
Guide
11
5200016312
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200016313
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
5200016314
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14
5000215693
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15
5200016315
8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16
5100016064
8
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escap
Siège de la soupape d'échappem
17
5100016065
8
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admis
Siège de la soupape d'admissio
18
5200016374
8
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
19
5200016373
8
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
20
5200016375
16
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
21
5200016376
16
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5200016377
16
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
23
5200016378
8
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
5200012300 - 103
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
24
5200016372
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
25
5200016371
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
26
5200016369
8
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
27
5200016368
8
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
28
5200016380
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
29
5200016381
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
30
5200016382
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
31
5200016383
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5200012300 - 103
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100016073
3
Screw
Schraube
tornillo
vis
2
5200016393
1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
3
5200016394
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4
5200016395
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
5
5200016398
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6
5200016399
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
7
5000084169
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
8
5200016396
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
9
5200016400
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
10
5200016401
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11
5200016402
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13
5000208049
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
14
5200016404
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
15
5200016406
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16
5200016407
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17
5200016408
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
18
5200016409
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
19
5200016410
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
20
5200016411
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
21
5200016412
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22
5000082179
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
23
5200016413
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200016414
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5200012300 - 103
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Belt cpl.
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016277
1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
2
5200016278
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
3
5000082357
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
4
5200016279
1
Belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
5
5200016280
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
6
5000126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
5200016331
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
5000203346
15
Screw
Schraube
tornillo
vis
9
5200016332
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10
5200016333
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
11
5200016334
1
Spring
Feder
Muelle
Ressort
12
5000159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
13
5200016336
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14
5000159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
16
5000161080
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5200012300 - 103
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016275
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
2
5200016276
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5100016072
1
Gear
Zahnrad
Rueda dentada
Roue dentée
5
5200016292
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7
5200016325
1
Flange
Gussflansch bearbeitet
Brida
Bride
8
5200016326
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5200016327
1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10
5200016328
8
Screw
Schraube
tornillo
vis
11
5200016537
3
Screw
Schraube
tornillo
vis
12
5200016548
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5200016539
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5200016540
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
15
5200016541
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16
5200016542
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5200016543
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
18
5000160761
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
5200016545
1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
20
5200016546
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21
5200016547
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
5200012300 - 103
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1,42in
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016440
1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
2
5200016442
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3
5200016443
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
5200016444
1
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
5
5200016365
1
Screw
Schraube
tornillo
vis
7
5200016446
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8
5200016447
2
Hose Clamp
Schlauch
Manguera
Tuyau
9
5200016448
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
10
5200016441
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5200016449
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
14
5200016450
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
15
5200016451
1
Cover
Abdeckung
Cubierta
Capot
19
5200016387
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
21
5200016422
1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
22
5200009531
1
Collar
Manschette
Collar
Collet
23
5200016428
1
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
24
5200016431
1
Blow by pipe
Rohr
Tubo
Conduit
25
5200016433
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26
5200016441
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
5200016436
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
28
5200016437
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
5200016438
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30
5200016439
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5200012300 - 103
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
CRT60-74L
94
5200012300 - 103
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100029460
1
Cover
Abdeckung
Cubierta
Capot
2
5100029461
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3
5000159568
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000215736
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5100029462
24
Torx screw
Torx-Schraube
Tornillo Torx
Vis Torx
6
5000208050
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
7
5100029463
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
9
5200016418
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del niv
Extension de réglette-jauge
10
5200016417
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
11
5200016420
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
12
5000128972
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
13
5000227761
1
Cap
Ölverschlussdeckel
Tapa
Couvercle
14
5000206208
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
15
5200016460
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
16
5200016461
1
Oil fill tube
Ölfüllerrohr
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
17
5200016337
1
Screw
Schraube
tornillo
vis
5200012300 - 103
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016344
1
Fuel Pipes
Kraftstoffleitungen
Tubos de Combustible
Conduites de Carburant
3
5200016342
1
Screw
Schraube
tornillo
vis
4
5000082183
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5
5000159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
6
5100016060
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
7
5100016061
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
8
5100016062
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
9
5100016063
1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
10
5200016343
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200016346
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
13
5200016347
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15
5200016354
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
16
5200016355
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
17
5200016356
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5200016357
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Injecteur
19
5200016358
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
20
5200016359
4
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
21
5200016360
4
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
22
5200016361
4
Seal
Dichtung
Junta
Joint d'étanchéité
23
5200016362
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
24
5200016363
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5200016364
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200012300 - 103
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016466
1
Cover
Abdeckung
Cubierta
Capot
2
5200016441
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5200016467
1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
4
5200016469
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
5
5000084171
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5200016470
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200016471
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5200012300 - 103
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016480
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5200016481
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
3
5200016484
2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
4
5200016485
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5
5200016486
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5200016493
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5200016494
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5200016482
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
9
5200016499
1
Turbocharger
Turbolader
Turbina alimentador
Turbocompresseur à suralimenta
10
5000082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000082183
4
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12
5200016501
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
13
5000206130
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5200016502
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
15
5200016503
1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
16
5200016433
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17
5000159253
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18
5200016504
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
19
5200016505
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
20
5200016506
1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
22
5000087354
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera de manguera
Bride de fixation flexible
23
5200016507
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24
5200016508
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
25
5200016509
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Collecteur d'échappement
Distribuidor de escape
26
5200016510
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200012300 - 103
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100016077
1
Flange-exhaust
Flansch
Brida
Collerette
3
5200016388
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
5100016078
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5
5100016100
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7
5000207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
5100016102
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100016103
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10
5000209041
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
11
5100016104
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100016075
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
13
5200016515
2
Turbo gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
14
5200016805
1
Cooler
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
15
5200016337
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
16
5200016486
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5200016808
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5100016076
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5200012300 - 103
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6x20
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
CRT60-74L
108
5200012300 - 103
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
CRT60-74L
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200016516
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
2
5200016522
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
3
5200016518
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
4
5000110757
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5200016523
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
6
5200016519
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5200016520
1
Spacer
Scheibe
arandela
rondelle
8
5000084164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5200016521
1
Spacer
Scheibe
arandela
rondelle
17
5100016106
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
18
5100016105
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
19
5100016107
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
20
5200016456
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
21
5200016457
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatur
Appareil d'alerte de températu
22
5200016549
1
Cam sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
23
5200016550
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5200016552
1
Crank sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
25
5200016553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26
5200016554
1
Spacer
Scheibe
arandela
rondelle
27
5200016555
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
5200012300 - 103
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff