Fanimation PAL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. FP240**
The Palisade
®
Ceiling Fan
Standard & Damp Location Models
Damp Location Model; Top of fan is marked, “Suitable For Use In Damp Locations”
Net Weight 21 kg (46 lbs)
.
Table of Contents
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
1. Read your owners manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
*DAMP LOCATION CEILING FAN: If you have purchased a Damp Location Ceiling Fan, you may only use light kits marked suitable for use in damp locations.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Additional Safety Instructions
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and local codes. Use the
National Electrical Code if Local Codes do not exist. The ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock.
Electrical installation should be made or approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 100 lbs. (fan and accessories not to exceed 35
lbs. or 16 kgs.). Outlet boxes are not acceptable for fan support. See page 4 of owners manual for support requirements. Consult a
qualified electrician if in doubt.
4. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, mount the fan base to a ceiling joist or structural member using the hardware
provided with your fan.
WARNING: Support Directly from Building Structure.
5. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
6. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use any solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH AN ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.*
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . snoitcurtsnI gnikcapnU
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembling Crossbar To The Extension Pole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fan Alignment And Hanger Bracket Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Final Fan Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiring and Control Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
How to Wire Your Ceiling Fan - CW3 Wall Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions - CW3 Wall Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembling the Fan Blades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Blade Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controlling Air ow Patterns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blade Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Exploded-View Drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
This Manual is Designed to Make it as Easy as Possible for You
to Assemble, Install, Operate, and Maintain Your Ceiling Fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼˝ blade screwdriver
• One wire stripper
Three wire connectors
(supplied)
7
16˝, ½˝ &
9
16˝ wrench
or socket wrench
DAMP LOCATION CEILING FAN: If you have purchased a
Damp Location Ceiling Fan, you may only use light kits marked
suitable for use in damp locations.
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 15)
1. Check to see that you have received the following
parts:
Horizontal Tube Assembly
Two Motor Assemblies
• Blade Holder pack containing:
– Four blade holders (red dot)
– Four blade holders (white dot)
– Eight blade arm covers
• Blade Cover Mount’g Hardware Bag
– Seventeen
3
16˝–24 x
3
8˝ screws
– Fanimation screwdriver
• Blade to Hub Mount’g Hardware Bag
– Seventeen 10–32 x ½˝ screws
• Hanger Ball Adapter Assembly
• Ceiling Canopy
• Hanger Bracket Assembly
• 2-speed, CW3 wall control
Ceiling
Canopy
Hanger Bracket
Assembly
2-speed
CW3 Wall Control
Hardware Bag
Blade Holder
Packs (2 sets)
Side B
Side A
Horizontal
Tube Assembly
Blade Mounting
Hardware Bag
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary, wires partially removed for clarity.
NOTE: An (24˝, 30˝, 36˝ or other available various lengths)
extension pole is required for installation. Extension poles must
be purchased separately.
Hanger Ball
Adapter
Assembly
Support Cable
Bag
Motor Assembly (2)
• Support Cable bag:
– Ceiling Support Cable
– Cable Clamp
– 5˝ lag bolt
– 2˝ lag bolt
3
8˝ flat washer
• Hardware bag:
– 2˝ lag bolt
– 5 mm allen wrench
– Four ¼˝–20 x ½˝ screws
– Two
5
32˝–32 x 1˝ threaded rods
– Two
5
32˝–32 external lockwashers
– Two
5
32˝ knurled knobs
– Six motor mounting screws
– Two ¼˝–20 x 2
1
8˝ cap head bolts
– Two ¼˝–20 nylon lock nuts
– Four wire connectors
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 8). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
NOTE: Assemble with Hand tools Only!
Housing
Support
Extension Pole
Figure 1
Extension Pole
4
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit. The
outlet box must be securely anchored and capable of
withstanding a load of at least 100 lbs. Figure 1 depicts
different structural congurations that may be used for
mounting the outlet box.
If your fan is to replace an existing light xture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light xture.
Assembling Crossbar To The Extension Pole
2˝ x 4˝
Ceiling
Joists
Ceiling
Outlet
Box
Figure 1
Loosen
Loosen
Figure 2
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
INSTALLATION NOTE
Be sure that the safety cable (along with the electrical
supply wires) is pulled through the extension pole when
installing the extension pole to the crossbar.
3. Separate and untwist the three motor leads and safety
cable. Route the motor leads and safety cable through
the bottom end of the extension pole as shown (Figure 1).
4. Position the bottom end of the extension pole inside
the housing support located at the center of the horizontal
tube assembly. It may be necessary to loosen the two
screws that go through the horizontal tube assembly
if the extension pole does not slide into the housing
support easily without scratching the nish. Connect
the extension pole to the housing support using the two
¼˝ x 2
3
16˝ socket head bolts and locking nuts. Securely
tighten both bolt and nut sets (Figure 2).
1. To prevent damage to motor housing, leave the motor
assemblies in their original packing during installation of
extension pole, horizontal tube and housing support.
NOTE: Do not set horizontal tube and motor assemblies
on oor or hard surface.
2. Prior to assembly, set aside and save the hardware
bag(s) packed in the packaging.
NOTE: An extension pole is required for the installation.
Extension poles are sold separately.
5
Assembling Crossbar To The Extension Pole (continued)
5. Slide Canopy over onto Extension Pole.
6. Route wires and safety cable though the Hanger Ball
Adapter Assembly. (Figure 3)
7. Assemble the Hanger Ball Adapter Assembly to top of
the Extension Pole with the 4 screws supplied with the
fan. (Figure 3)
8. The fan comes with blue, black and white leads. Before
installing fan, measure up approximately 6-9 inches
above the top of the hanger adapter. Cut off excess wire
and strip back insulation ½˝ from end of wire.
Figure 3
Setscrew
Extension
Pole
Hanger Ball
Adapter
Assembly
Pin
Screw (4)
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging the fan with blades connected may
result in damage to the fan blades.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between
the rotating blades.
This Lag Bolt is
fastened securely
Hanger
Bracket is
loose and
free to rotate
This Lag Bolt is NOT
fully fastened
Figure 1
Fan Alignment And Hanger Bracket Installation
1. Attaching Ceiling Support Cable (Figure 1): Drill ¼˝
pilot hole through one of the four corners of the junction
box, into the ceiling joist or structural member. Securely
attach the ceiling support cable with
3
8˝ x 2˝ lag bolt and
at washer.
NOTE: Ceiling support cable must be fastened between
at washer and junction box with 2˝ lag bolt (Figure 1).
2.
Preliminary Hanger Bracket Attachment (Figure 1)
:
Drill ¼˝ pilot hole through the center of the junction
box, into the ceiling joist or structural member. Loosely
attach hanger bracket to the ceiling structure using
3
8˝ x
5˝ lag bolt and at washer. DO NOT FULLY TIGHTEN
THE LAG BOLT YET! Hanger Bracket should be free to
rotate.
WARNING
Failure to follow these Hanger Bracket installation
procedures may result in damage to Hanger
Bracket.
6
Fan Alignment And Hanger Bracket Installation (continued)
Final Fan Assembly
1. Make sure the electrical supply wires, including
the hanger bracket grounding wire and safety cable
are pulled through the extension pole, between the
hanger bracket and the junction box so that electrical
connections can be made later.
3. Hang the Crossbar / Pole Assembly (assembled
earlier) into the the hanger bracket. Make sure the groove
of the hanger ball is positioned on the tab of the hanger
bracket. (Figure 2)
4. Carefully ROTATE the Hanger Bracket and Crossbar /
Pole Assembly together to orientate the fan in the desired
position. (Figure 2)
5. Carefully remove the Crossbar / Pole Assembly from
the Hanger Bracket.
NOTE: If the Hanger Bracket rotates prior to tightening
the lag bolt, the fan will no longer be positioned properly.
6. NOW, securely and fully tighten the lag bolt in the
center of the Hanger Bracket while being careful not to
allow the Hanger Bracket to rotate. (Figure 3)
Tab
Rotate both Hanger
Bracket & Crossbar/
Pole assembly
together
Figure 2
Figure 3
Figure 1
Floor
Ceiling
No
less than
7 ft
CAUTION
The fan must be hung with at least of clearance from
floor to blades (Figure 1)
Final Fan Assembly (continued)
2. Using the styrofoam pad provided, position one motor at
each end of the tube assembly. Securely attach plug from
motor to socket on tube assembly. (Figure 2)
3. Push assembled plug inside of tube assembly and slide
end of motor into tube assembly.
4. Align holes of tube with holes of motor assembly and
install three screws at each motor. Do not over-tighten.
(Figure 2)
5. Carefully lift the fan assembly and seat the extension
pole/hanger ball/horizontal tube assembly on the hanger
bracket that was just attached to the ceiling joist. Be sure
the groove in the ball is lined up with tab on the hanger
bracket. (Figure 3)
6. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and rmly tighten screw (Figure 3). Cut
off excess safety cable.
7
Figure 3
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Attach Safety
Cable to Ceiling
Support Cable
Tab
Figure 2
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the tube assembly
and not pinched between the motor assembly and the
tube assembly.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
adapter/hanger ball assembly and the hanger bracket.
8
How to Wire Your Ceiling Fan
If you feel that you do not have enough electrical wiring
knowledge or experience, have your fan installed by a
licensed electrician.
1. Run the blue, black and white fan wires through the
wiring hole in the side of the hanger bracket to allow for
electrical connections.
2. Connect the green grounding wire from the hanger
bracket and hanger ball to the grounding wire from the
outlet box (this may be a bare wire or a wire with green
insulation). Securely connect these three wires with wire
connectors supplied with your fan.
3. Securely connect the white wire from the fan motor
to the white supply (neutral) wire using wire connector
supplied (Figure 1).
4. Securely connect the black fan motor wire and blue
wire to the black supply wire using wire connector supplied
(Figure 1).
NOTE: If you are using a Fanimation Light Fixture with
your fan, see Ceiling Fan Light Kit Installation Instructions
for wiring.
5. After connections have been made, turn leads upward
and carefully push leads into the outlet box, with the white
and green leads to one side of the box and the black and
blue leads towards the other side.
6. After all electrical connections are made, secure the
ceiling canopy to the hanger bracket with the threaded
rods, lockwashers and knurled knobs provided (see page
10).
7. Prior to attaching
blades, check to see that all connections
are tight, including switch caps located on ends of motors
and below the connecting harness.
120 VAC
Supply
(User
Supplied)
Black Wire (Hot)
White
(Neutral)
Blue Wire
(Light
Fixture)
Green Wire
(Ground)
(To/From
mounting
bracket)
Wiring and Control Options
Please choose one of the following options and proceed to
the page as indicated.
1. Standard 4-position, 2-speed, fan-only CW3 wall control,
see page 8.
2. Optional fan & light slide wall control (C6). Please see
instructions provided with control.
NOTE: If you are using a Fanimation Light Fixture with your fan, see Ceiling Fan Light Kit Installation Instructions (packed
with light kit) for wiring.
Figure 1
3. Optional fan & light remote control receiver unit (SW24),
to be used in conjunction with: C24 hand-held remote
control and/or C25 wall-mount remote control Please see
instructions provided with control.
INSTALLATION NOTE
If separate control of light fixture (optional) is desired,
a separate switch leg from the outlet box is required. In
this instance the blue wire from the fan will be connected
to the light switch leg (typically red wire)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades is in place. Noise and fan damage
could result.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
How to Wire Your Ceiling Fan - CW3 Wall Control
Operating Instructions - CW3 Wall Control
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan
installed by a licensed electrician.
NOTE: If fan or supply wires are different colors
than indicated, have this unit installed by a quali ed
electrician.
1. Operating & Using Wall Control (Figure 1):
2. Check the operation of the fan by moving the slide
switch on the wall control to low and then to high.
• OFF Switch – fan off
• LO Slide Switch – low fan speed
• HI Slide Switch – hi fan speed
• OFF Switch – fan off
1. Complete steps 1 thru 6 “How to Wire Your Ceiling Fan”
from page 8.
2. Installing Wall Control (Figures 1 & 2):
• With electrical power still disconnected, remove the
existing wall plate and switch.
Make wiring connections with wire nuts as shown in
Figure 1.
– One black wire from wall control unit to black
(hot supply).
– One black wire from wall control unit to black wire
leading to ceiling outlet box.
Attach wall control unit to outlet box using the two
6-32 screws provided.
Attach wall plate to the switch control front using the two
small screws provided.
• Restore electrical power.
BLK
TO HOT
GRN from bracket
120 VAC Supply
(User Supplied)
WH-TO MOTOR
BLK-TO MOTOR
BLUE-Not Used
BLK
TO FAN
BLK
WH
GRN
Figure 1
9
Figure 2
NOTE: Supply wires and fan wires
omitted for clarity.
Figure 1
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades is in place. Noise and fan damage
could result.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the outlet box and
not pinched between the wall plate and the wall.
10
Installing the Canopy Housing
1. Screw in two threaded rods into the Hanger Bracket
(Figure 1a).
NOTE: The threaded rods in the hanger bracket serves as
guides for easier installation.
2. Securely attach the Canopy Housing to the Hanger
Bracket using the external lockwashers and knurled knobs
supplied with your fan (Figure 1b)
Figure 1a
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed. (see pages 8 and 9)
Figure 1b
NOTE: Supply wires and fan wires omitted for clarity
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
Figure 1
Side A
Fan Blade
Side B
You will nd the fan blade set packed in its own carton and the blade holders and hardware bag in the small hardware box
in the fan box (FP240). The hardware bag for the blade holders consists of 16 screws and a Phillips head screwdriver.
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
Assembling the Fan Blades
Foam Pad
(Adhesive Side Up)
Foam Pad
(Adhesive Side Down)
Screw, 14 mm (2 per blade)
(supplied with PADKT)
Figure 2
Side A
Fan Blade
Side B
PADKT Instructions: (PADKT Foam Pad Set is Supplied
in PADxx Blade Set Cartons Only)
Foam Pads Must Be Attached to the Inside of the Blade
Holder Prior to Inserting the Bamboo Blade as Shown
(Figure 1)
NOTE: Peel the backing paper before attaching the foam
pads
NOTE: Assemble with Handtools Only!
1. Lay side “A” of the blade holder on a flat surface with the
inside of the blade holder facing up. This is the side with
the threaded posts and pitched foot.
2. Position the palm leaf, or other blade over the blade
holder with the threaded posts showing. Make sure the
bottom edge of the blade is fully seated against the blade
holder.
3. Place side “B” of the blade holder on top of the blade,
positioning the holes over the threaded posts.
NOTE: Use screws provided in the blade mounting
hardware bag (or in PADKT for Bamboo blades) only. (The
blade mounting hardware bag includes the Fanimation
screwdriver.)
4. With a Phillips screwdriver, thread both screws into the
posts but do not fully tighten.
5. Prior to final tightening, position the centerline of the
blade holder with the center of the end of the blade.
6. Tighten both screws to secure the blade. (Figure 2)
PADKT Instructions:
For Use With and
Supplied With
Bamboo Blades
For Palm,
Wooden, or
Plastic Blades
11
Controlling Air ow Patterns
Reversing Switch
Location
Figure 1a
Figure 2
Side A Side B
Figure 1b
Color Code
Location
Color Code
Location
Figure 2:
Side A
Reversing Switch Setting - with Red Dot
Blade Arm Set - with Red Dot
Side B
Reversing Switch Setting - with White Dot
Blade Arm Set - with White Dot
NOTE: Choose one of the following color code blade &
switch set-up combinations for the desired airflow direction
as shown.
INSTALLATION NOTE
This section is applicable after the fan and the blades are
completely installed.
1. Note the locations of the color code on the blade arm
and the reversing switch. (Figures 1a & 1b)
1. Blade holders come packed in two different bundles, one
blade holder set is marked with a red dot (4 pcs) and one
blade holder set is marked with white dot (4 pcs). These
colored dots indicate which motor switch set-up (red or
white dot) to attach these blade holders to.
2. Using the HDWBH240 (Blade Holder to Hub) screws
attach the blade holders to the corresponding motor
assembly which also will be switched with a white or a red
dot.
NOTE: Assemble with Hand tools Only!
NOTE: When attaching blade holders to the rubber
flywheel use the threaded holes marked with the number 4
(#4 holes are also marked with the square outline).
3. Make sure the screws securing the blade holders to the
flywheel are tight and that the blade holders are properly
seated on the flywheel (Figure 1).
Blade Attachment
Flywheel
Blade Holder
Screw
(2 per blade holder)
Figure 1
INSTALLATION NOTE
Attach the fan blades after hanging the fan body and
wiring the fan to prevent blade breakage or damage.
INSTALLATION NOTE
Blade pitch is very important in the operation of your
fan. Use blade holders and blade sets designed for the
Palisade fan only.
12
Maintenance
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the Palm Leaf and Woven Bamboo
blades is recommended. A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the nish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to nish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motors or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Controlling Airfl ow Patterns (continued)
Figure 3
B ediSA ediS
Figure 3:
Side A
Reversing Switch Setting - with Red Dot
Blade Arm Set - with White Dot
Side B
Reversing Switch Setting - with White Dot
Blade Arm Set - with Red Dot
13
Trouble Shooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Loose connection at motor assembly.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Check that the plug between motor and horizontal
tube assemblies is properly connected.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor flywheel
are loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
7. Rubber flywheel set screw loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Hanger bracket bolt holding the extension pole is
loose.
2. Bolts holding the connecting harness to the
extension pole are loose.
3. Screws securing fan blade holders to flywheel are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket is not rigidly secured to a structural
member.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten hanger bracket bolt.
2. Tighten bolts holding connecting harness to the
extension pole.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the flywheel are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the flywheel. If holders
are seated incorrectly, loosen the screws and retighten.
5. Check to see that the hanger bracket is secured to
a structural member with the 5” lag bolt. The hanger
bracket must be securely anchored and should not have
any movement.
6. Interchanging an adjacent blade pair can redistribute
the weight and result in a smoother operation. A heavy
blade can also be identified by turning off the fan and
seeing if one blade on one or both sides quickly drops
to the down position. Trade out this blade with an
adjacent blade or one of the complementary blades
shipped in the blade set box.
14
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Ref. # Description Part #
1 Hanger Bracket Assembly AHB2210
2 Hanger Ball Adapter Assembly
AP2235
4 Extension Pole (purchased separately)
EP
5 Canopy
PG160
7 Horizontal Tube Assembly
ATA2215
8 Motor Assembly (2)
AMA2220
16
Blade Holder, Side A (white dot) (set of 4)
AP2405
Blade Holder, Side A (red dot) (set of 4)
AP2410
Blade Arm Cover, Side B (2 sets of 4)
AP24032
Support Cable Bag Containing:
HWBSC240
10 Ceiling Support Cable w/Cable Clamp
11
3
8˝ Flat Washer (2)
12
3
8˝ x 5˝ Lag Bolt (for Hanger Bracket)
12a
3
8˝ x 2˝ Lag Bolt (for Support Cable)
Mounting Hardware Bag Containing:
HDWFP240
3 ¼˝–20 x ½˝ Screw (4)
6
5
32˝–32 x 1˝ Threaded Rods (2)
5
32˝ External Lockwasher (2)
5
32˝–32 Knurled Knobs (2)
22 Allen Wrench (5 mm)
23
3
8˝ x 2˝ Lag Bolt
9 Motor Mounting Screw (6)
13 ¼˝–20 x 2
3
16˝ Cap Head Bolt (2)
14 ¼˝–20 Nylon Lock Nut (2)
20 Wire Connectors (4)
Blade to Hub Mounting Hardware Bag:
HDWBH240
17 10–32 x ½˝ Phillips Screws (17 pc)
Blade Cover Mounting Hardware Bag:
HDWBM24018
3
16˝–24 x
3
8˝ Phillips Screws (17 pc)
19 Phillips Screwdriver
21 Wall Control, 2-speed CW3
Include Length
Insert Finish Code (Refer to fan model number located on fan motor assembly)
Model #FP240**
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
14
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary, wires omitted for clarity.
Exploded-View
Side B
Side A
16
12
1
11
17
13
14
20
18
19
10
4
7
16
6
3
2
The Palisade
®
FP240**
Figure 1
5
8
8
9
21
12a
11
22
23
15
Copyright 2010 Fanimation 2010/09
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. (317) 733-4113
Visit Our Website www.fanimation.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelo N.º FP240**
El Palisade
®
Ventilador de techo
Modelos para ubicaciones estándar y
para ubicaciones húmedas
]
Modelo para ubicación húmeda; la parte superior del ventilador está marcada,
“Apto para utilizar en lugares húmedos”
Peso neto 21 kg (46 lb)
.
Tabla de Contenidos
1. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produce una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se haresponsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
2. GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador falla antes de cumplirse un año a partir
del momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin
cargo en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un
año. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
3. Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
4. Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,
falta de brillo o peladuras.
5. Esta garantía es nula y no aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o a la
humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
6. Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que
vendió el ventilador o de Fanimation.
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. Bajo ninguna circunstancia se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones
autorizadas deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se
devuelve deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante su transporte. Fanimation no se hará responsable
de los daños que resulten del mal empaquetamiento del producto.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna garantía
expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la comerciabilidad y la
aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas.
Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el rendimiento del producto o
en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga derechos legales especiales y
es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Una cierta cantidad de movimiento oscilante es normal y no se debe considerar un problema. o un defecto.
1. Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de
ensamblaje adjuntos.
2. Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión del
servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
4. No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.
5. No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.
*VENTILADOR DE TECHO PARA UBICACIONES HÚMEDAS: Si compró un ventilador de techo para ubicaciones húmedas, sólo puede utilizar kits de ilumi-
nación que están marcados como aptos para utilizar en lugares húmedos.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation.
Instrucciones de seguridad adicionales
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
1. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de
realizar la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
2. Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con losdigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 70-1999) y
digos locales. Utilice el Código eléctrico nacional si no existen Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de
prevenir posibles descargas eléctricas. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
3. Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 45,36 kg (100 lb) (el ventilador y
los accesorios no deben exceder las 35 lb o los 16 kg). No se pueden utilizar cajas de distribución eléctrica como soporte del ventilador.
Consulte la página 20 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Consulte a un electricista calificado si tiene dudas.
4. PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de lesiones personales, monte la base del ventilador en una viga de techo o miembro
estructural con las herramientas suministradas con el ventilador.
ADVERTENCIA: Monte directamente en la estructura del edificio.
5. Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar el contacto accidental con las mismas.
6. Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice ningún control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas y/o accesorios que no están indicados para su uso con este producto podría sufrir
lesiones personales o dañar el ventilador.
*ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de aspas (borde o soporte de aspas) al instalar los
soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ensamblaje de la barra transversal al poste de extensión. . . . . . . . . .20
Alineación del ventilador e instalación del soporte de suspensión . .21
Ensamblaje final del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cómo conectar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación eléctrica y opciones de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (control de pared CW3). .25
Instrucciones de funcionamiento - Control de pared CW3 . . . . . . . . .25
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fijación de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Control de las estructuras de flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza de las Aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Plano de despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
19
Este manual está diseñado para facilitar lo más posible el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja
deben ser del tipo requerido por el código local. El cable s
pequeño debe ser un cable de tres conductores (de dos
conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: Coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales
en un contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan
piezas, póngase en contacto con su proveedor local.
Herramientas necesarias para
el ensamblaje
Materiales
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Tres conectores de cables
(incluidos)
Llave o llave para tuercas
de 7⁄16˝, ½˝ y 9⁄16˝
VENTILADOR DE TECHO PARA UBICACIONES HÚMEDAS:
Si compró un ventilador de techo para ubicaciones húmedas,
sólo puede utilizar kits de iluminación que están marcados como
aptos para utilizar en lugares húmedos.
Tamaño del Cable según el A.W.G.
(Calibre de alambres estadounidenses)
Longitud del Cable Instalado
14
12
Hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 31)
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
Ensamblaje del tubo horizontal
Dos unidades de motor
Paquete de soporte de aspas que
contiene:
– Cuatro soportes de aspas (punto rojo)
– Cuatro soportes de aspas (punto blanco)
– Ocho cubiertas para soportes de aspas
Bolsa de accesorios para el montaje de
la cubierta de aspas
Diecisiete tornillos
3
16˝–24 x 3⁄8˝
Destornillador Fanimation
Bolsa de accesorios para el montaje de
las aspas al buje del motor
Seventeen 10–32 x ½˝ screws
Ensamblaje del adaptador de la
semiesfera
Capuchón
Unidad del soporte de suspensión
Control de pared de 2 velocidades CW3
Capuchón
Unidad del soporte
de suspensión
Control de
pared de 2
velocidades CW3
Bolsa de accesorios
Paquetes de soportes
de aspas (2 juegos)
Lado B
Lado A
Ensamblaje del
tubo horizontal
Bolsa de
accesorios para el
montaje de aspas
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su configuración real puede variar, los cables se dibujaron en forma
parcial para mayor claridad.
NOTA: Se necesita un poste de extensión (de 24˝, 30˝, 36˝ u otras
longitudes variadas disponible
s) para la instalación. Los postes de
extensión deben comprarse por separado.
Ensamblaje del
adaptador de
la semiesfera
Bolsa con cable
de soporte
Ensamblaje del ventilador (2)
Bolsa con cable de soporte:
Cable de soporte para techo
Abrazadera de cables
Tornillo de cabeza cuadrada de
Tornillo de cabeza cuadrada de
Arandela plana de
3
8˝
Bolsa de accesorios:
Tornillo de cabeza cuadrada de 2˝
Llave Allen de 5 mm
Cuatro tornillos de ¼˝–20 x ½˝
Dos varillas roscadas de
5
32˝–32 x
Dos arandelas de seguridad externas
de
5
32˝32
Dos perillas estriadas de
5
32˝
Seis tornillos para el montaje del motor
Dos tornillos de cabeza cubierta de
¼˝–20 x 21⁄8˝
Dos tuercas de fijación de nylon
de ¼˝20
Cuatro conectores de cables
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios
que Fanimation no designó para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
seccn sobre el método correcto de instalación ectrica del
ventilador (página 24). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
NOTA: Ensamble sólo con herramientas de mano.
Soporte de
la cubierta
Figura 1
Poste de extensión
20
Requisitos Eléctricos y Estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una nea de suministro
eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de CA, 60 Hz,
circuito de 15 amperios. La caja de distribución eléctrica
debe estar bien asegurada y debe ser capaz de soportar
una carga de, al menos, 45,36 kg (100 lb). La Figura 1
muestra diversas conguraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
Si el ventilador irá en lugar de una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y quite la lámpara.
Ensamblaje de la barra transversal al poste de extensión
2˝ x 4˝
Vigas del
techo
Techo
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
Aojar
Aojar
Figura 2
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los digos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe
tener la conexión a tierra adecuada como forma de
precaución ante posibles descargas eléctricas.
NOTA DE INSTALACIÓN
Asegúrese de que el cable de seguridad (junto con los cables
de suministro eléctrico) haya atravesado el poste de extensión
al instalar el poste de extensión a la barra transversal.
1. Para prevenir daños en la cubierta del motor, deje el
ensamblaje del motor en su empaque original durante la
instalación del poste de extensión, el tubo horizontal y el
soporte de la cubierta.
NOTA: No apoye la unidad del tubo horizontal y del
motor en el suelo o en otra supercie dura.
2. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde las
bolsas de accesorios en el empaque.
NOTA: Se necesita un poste de extensión para la
instalación. Los postes de extensión se venden por
separado.
Poste de extensión
3. Separe y desenrosque los tres terminales del motor y
el cable de seguridad. Pase los terminales del motor y el
cable de seguridad a través del extremo inferior del poste
de extensión como se muestra (Figura 1).
4. Coloque el extremo inferior del poste de extensión dentro
del soporte de la cubierta ubicado en el centro de la unidad
del tubo horizontal. Puede ser necesario aojar los dos
tornillos que atraviesan la unidad del tubo horizontal si el
poste de extensión no se desliza fácilmente en el soporte
de la cubierta sin rayar la terminación. Conecte el poste de
extensión al soporte de cubierta utilizando los dos
21
Ensamblaje de la barra transversal al poste de extensión (cont.)
Figura 3
Tornillo
de jación
Poste de
extensión
Ensamblaje del
adaptador de
la semiesfera
Pasador
Tornillo (4)
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Colgar el ventilador con las aspas
conectadas podría ocasionar daños en las mismas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Este tornillo de
cabeza cuadrada
está bien ajustado
El soporte de
suspensión
está ojo
y gira
libremente
Este tornillo de cabeza
cuadrada NO está
completamente ajustado
Figura 1
Alineación del ventilador e instalación del soporte de suspensión
1. Fijación del cable de soporte para techo (Figura 1):
Taladre un oricio guía de 0,6 cm (¼˝) en una de las
cuatro esquinas de la caja de conexiones y a través de
la viga de techo o miembro estructural. Fije rmemente
el cable de soporte para techo con el tornillo de cabeza
cuadrada de 3∕8˝ x 2˝ y la arandela plana.
NOTA: El cable de soporte para techo debe asegurarse
entre la arandela plana y la caja de conexiones con un
tornillo de cabeza cuadrada de 2˝ (Figura 1).
2. Sujeción del soporte de suspensión preliminar
(Figura 1): Taladre un oricio guía de ¼˝ en el centro de la
caja de conexiones y a través de la viga de techo o miembro
estructural. Fije sin apretar el soporte de suspensión a la
estructura del techo con el tornillo de cabeza cuadrada de
3∕ x y la arandela plana. TODAVÍA NO AJUSTE POR
COMPLETO EL TORNILLO DE CABEZA CUADRADA El
soporte de suspensión debe girar libremente.
ADVERTENCIA
Si no sigue estos procedimientos de instalación
del soporte de suspensión podría ocasionar daños
en éste.
5. Deslice el capuchón en el poste de extensión.
6. Pase los cables y el cable de seguridad a través del
ensamblaje del adaptador de la semiesfera. (Figura 3)
7. Arme el ensamblaje del adaptador de la semiesfera a
la parte superior del poste de extensión con los 4 tornillos
que se incluyen con el ventilador. (Figura 3)
8. El ventilador viene con cables de color azul,
negro y blanco. Antes de instalar el ventilador, mida
aproximadamente de 15 a 23 cm (6 a 9 pulgadas)
por encima de la parte superior del adaptador de la
semiesfera. Corte el excedente de cable y pele 1,2 cm
(½˝) del aislamiento a partir del extremo del cable.
22
Alineación del ventilador e instalación del soporte de suspensión
Ensamblaje nal del ventilador
1. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado
el poste de extensión, entre el soporte de suspensión y
la caja de conexiones, de modo que más tarde se pueda
realizar la instalación eléctrica.
3. Cuelgue la barra transversal /unidad del poste
(ensamblada anteriormente) en el soporte de suspensión.
Asegúrese de que la ranura de la semiesfera esté colocada
en la pestaña del soporte de suspensión. (Figura 2)
4. GIRE con cuidado el soporte de suspensión y la barra
transversal/unidad del poste juntos para orientar el
ventilador en la posición deseada. (Figura 2)
5. Quite con cuidado la barra transversal/unidad del
poste del soporte de suspensión.
NOTA: Si el soporte de suspensión gira antes de ajustar
el tornillo de cabeza cuadrada, el ventilador ya no se podrá
colocar en la posición adecuada.
6. AHORA, ajuste bien y por completo el tornillo de
cabeza cuadrada en el centro del soporte de suspensión,
siempre con cuidado de no permitir que gire el soporte
de suspensión. (Figura 3)
Pestaña
Gire el soporte de
suspensión y la barra
transversal/unidad
del poste juntos
Figura 2
Figura 3
Figura 1
Piso
Techo
2 m (7 pies)
como mínimo
PRECAUCIÓN
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2 m (7´) del piso (Figura 1)
Ensamblaje nal del ventilador (cont.)
2. Con la almohadilla de espuma que se incluye, coloque
un motor en cada extremo de la unidad del tubo. Fije
firmemente el enchufe del motor al portalámparas en la
unidad del tubo. (Figura 2)
3. Empuje el enchufe conectado dentro de la unidad del
tubo y deslice el extremo del motor en la unidad del tubo.
4. Alinee los orificios del tubo con los orificios de la unidad
del motor e instale tres tornillos en cada motor. No ajuste
demasiado.(Figura 2)
5. Con cuidado, levante la unidad del ventilador y apoye
el poste de extensión/la semiesfera/el tubo horizontal en el
soporte de suspensión que acaba dejar a la viga del techo.
Aserese de que la ranura en la semiesfera esté alineada
con la pestaña del soporte de suspensión. (Figura 3)
6. Fije el cable de seguridad al cable de soporte para
techo. Deslice la abrazadera de cables por el cable de
seguridad (del ventilador). Pase el extremo del cable a
través del aro que forma el cable de soporte para techo.
Tire lo más posible del cable a través del aro. Inserte el
extremo del cable en el oricio de la abrazadera y ajuste
rmemente el tornillo (Figura 3). Corte el exceso de cable
de seguridad.
23
Figura 3
Unidad del
barral/de la
semiesfera
Fije el cable de
seguridad al
cable de soporte
para techo
Pestaña
Figura 2
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentran
completamente adentro de la unidad del tubo y de que
no están aprisionados entre la unidad del motor y la
unidad del tubo.
ADVERTENCIA
Si la pestaña no está en la ranura, podrían producirse
daños en los cables eléctricos y posibles descargas
eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo
24
Cómo conectar el ventilador de techo
Si siente que no posee la experiencia o los
conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
Suministro de
120 V de CA
(suministrado
por el usuario)
Cable negro (con carga)
Blanco (neutro)
Cable azul
(lámpara)
Cable verde
(a tierra)
(desde/
hacia el
soporte de
montaje)
Instalación eléctrica y opciones de control
1. Ventilador de posición estándar 4, de 2 velocidades,
sólo con control de pared CW3, ver página 24.
2. Control de pared deslizante para la iluminación y el
ventilador opcional (C6). Consulte las instrucciones que
se incluyen con el control.
NOTA: Si está utilizando una lámpara Fanimation con su ventilador, consulte las instrucciones de instalación del kit de
iluminación para ventilador de techo (embaladas con el kit de iluminación) para la instalación eléctrica.
Figura 1
3. Unidad receptora de control remoto para el ventilador
y la iluminación opcional (SW24), para utilizar junto con:
control remoto portátil C24 y/o control remoto para montaje
en pared C25. Consulte las instrucciones que se incluyen
con el control.
NOTA DE INSTALACIÓN
Si desea colocar un control de lámpara aparte (opcional),
es necesaria una pata de interruptor separada de la
caja de distribución eléctrica. En esta instancia se
debe conectar el cable azul del ventilador a la pata del
interruptor de la luz (generalmente cable rojo).
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable
desnudo visible en los conectores de cables, a excepción
del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el
ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían
producirse ruidos y daños en el ventilador.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de
que la electricidad esdesconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica.
NOTA: Si no está seguro si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
importante para un funcionamiento seguro.
Elija una de las siguientes opciones y pase a la página
como se indica.
1. Pase los cables azul, negro y blanco del ventilador a
través del orificio que se encuentra del lado del soporte
de suspensión, de modo que se pueda llevar a cabo la
instalación eléctrica.
2. Conecte el cable de conexión a tierra verde del sopo-
rte de suspensión y la semiesfera al cable de conexión a
tierra de la caja de distribución eléctrica (el mismo puede
ser un cable desnudo o un cable con aislamiento de color
verde). Conecte estos tres cables con los conectores de
cables suministrados con el ventilador.
3. Conecte el cable blanco del motor del ventilador al
cable de suministro blanco (neutro) con el conector de
cables suministrado (Figura 1).
4. Conecte el cable negro del motor del ventilador y el
cable azul al cable de suministro negro con el conector
de cables suministrado (Figura 1).
NOTA: Si está utilizando una lámpara Fanimation con
su ventilador, consulte las instrucciones de instalación
del kit de iluminación para ventilador de techo para la
instalación eléctrica.
5. Luego de realizar las conexiones, doble los cables
hacia arriba e insértelos con cuidado en la caja de
distribución eléctrica, con los cables blanco y verde a un
lado de la caja y los cables negro y azul al otro lado.
6. Luego de realizar todas las conexiones eléctricas,
asegure el capuchón al soporte de suspensión con las
varillas roscadas, las tuercas de seguridad y las perillas
estriadas que se incluyen (ver página 26).
7. Antes de ajustar las aspas, verifique que todas las
conexiones estén bien ajustadas, incluidas las cajas del
interruptor colocadas en los extremos de los motores y
debajo del mazo conector.
APAGADO
BAJO
ALTO
APAGADO
mo realizar la instalacn eléctrica del ventilador de techo (control de pared CW3)
Instrucciones de funcionamiento - Control de pared CW3
Si siente que no posee la experiencia o los
conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
NOTA: Si los cables de suministro o del ventilador son
de colores diferentes que los indicados, contrate a un
electricista calificado para que realice la instalación.
1. Funcionamiento y uso del control de pared (Figura 1):
2. Verifique el funcionamiento del ventilador cambiando
el interruptor deslizante en el control de pared a bajo y
luego a alto.
Interruptor en OFF (APAGADO) – ventilador apagado
Interruptor deslizante en LO (BAJO) velocidad del ventilador baja
Interruptor deslizante en HI (ALTO) velocidad del ventilador alta
Interruptor en OFF (APAGADO) – ventilador apagado
1. Complete los pasos de 1 a 6 “Cómo conectar el
ventilador de techo” de la página 24.
2. Instalación del control de pared (Figuras 1 y 2):
Con la electricidad todavía desconectada, retire la
placa para pared y el interruptor existentes.
Realice las conexiones eléctricas con tuercas para
terminales como se muestra en la Figura 1.
Un cable negro de la unidad de control de pared a
cable negro (suministro con carga).
Un cable negro de la unidad de control de pared a
cable negro que conecta con la caja de distribución
eléctrica del techo.
Fije la unidad de control de pared a la caja de
distribución eléctrica con los dos tornillos de 6-32
suministrados.
Fije la placa de pared al frente del control de interruptor
con los dos tornillos pequeños suministrados.
Vuelva a conectar la corriente eléctrica.
NEGRO A
VENTILADOR
VERDE del soporte
Suministro de 120 V de CA
(suministrado por el usuario)
BLANCO A MOTOR
NEGRO A MOTOR
AZUL (no utilizado)
NEGRO
A CABLE CON
CARGA
NEGRO
BLANCO
VERDE
Figura 1
25
Figura 2
NOTA: Se omiten los cables de suministro y
los cables del ventilador para mayor claridad.
Figura 1
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable
desnudo visible en los conectores de cables, a excepción
del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el
ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían
producirse ruidos y daños en el ventilador.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
totalmente adentro de la caja de distribución eléctrica y
no estén aprisionados entre la placa de pared y la pared.
26
Instalación de la cubierta del capuchón
1. Atornille dos varillas roscadas en el soporte de
suspensión. (Figura 1a)
NOTA: Las varillas roscadas del soporte de suspensión
sirven de guía para facilitar la instalación.
2. Ajuste bien la cubierta del capuchón al soporte de
suspensión con las arandelas de seguridad y las perillas
estriadas suministradas con el ventilador. (Figura 1b)
Figura 1a
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria. (vea las páginas 24 y 25)
Figura 1b
NOTA: Se omiten los cables de suministro y
los cables del ventilador para mayor claridad
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentran
completamente adentro de la cubierta del capuchón y de
que no están aprisionados entre la cubierta y el techo.
Figura 1
Side A
Aspa del
ventilador
Lado B
Encontrará el juego de aspas del ventilador embalado en su caja y los soportes de aspas y la bolsa de accesorios en la pequeña caja de acce-
sorios en la caja del ventilador (FP240). La bolsa de accesorios para los soportes de aspas cuenta con 16 tornillos y un destornillador Phillips.
NOTA DE INSTALACIÓN
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
Ensamblaje de las aspas del ventilador
Almohadilla de espuma
(lado adhesivo hacia arriba)
Almohadilla
de espuma
(lado adhesivo hacia abajo)
Tornillo, 14 mm (2 por aspa)
(suministrados con PADKT)
Figura 2
Lado A
Aspa del ventilador
Lado B
Instrucciones
de PADKT: para
usar con las
aspas de bambú
suministradas
Para aspas de
hoja de palma,
tejidas o plásticas
Instrucciones de PADKT: (El juego de almohadillas
de espuma PADKT sólo viene incluido en las cajas
de juegos de aspas PADxx). Las almohadillas de
espuma deben fijarse en el interior del soporte de
aspas antes de insertar las aspas de bambú, como
se muestra (Figura 1)
NOTA: Despegue el protector de papel antes de fijar las
almohadillas de espuma
NOTA: Ensamble sólo con herramientas de mano.
1. Apoye el lado “A” del soporte de aspas sobre una
superficie plana, con la parte interior del soporte mirando
hacia arriba. Este es el lado que tiene los pilotes
roscados y la base inclinada.
2. Coloque la hoja de palma u otra aspa sobre el soporte
de aspas con los pilotes roscados a la vista. Asegúrese
de que la parte inferior del aspa se encuentre bien
apoyada sobre el soporte.
3. Coloque el lado “B” del soporte de aspas sobre el
aspa, y alinee los orificios sobre los pilotes roscados.
NOTA: Utilice únicamente los tornillos suministrados en la
bolsa de accesorios para el montaje de aspas (o en PADKT
para aspas de bambú). (La bolsa de accesorios para el
montaje de las aspas incluye el destornillador Fanimation).
4. Con un destornillador Phillips, enrosque ambos tornillos
en los pilotes pero no los ajuste por completo.
5. Antes de ajustarlos por completo, alinee la nea central
del soporte de aspas con el centro del extremo del aspa.
6. Ajuste ambos tornillos para asegurar el aspa. (Figura 2)
27
Control de las estructuras de ujo de aire
Ubicación del
conmutador inversor
Figura 1a
Figura 2
Side A Side B
Figura 1b
Ubicación
del código
de color
Ubicación
del código
de color
Figura 2:
Lado A
Configuración del conmutador inversor (con punto rojo)
Juego de soportes de aspas (con punto rojo)
Lado B
Configuración del conmutador inversor (con punto blanco)
Juego de soportes de aspas (con punto blanco)
NOTA: Elija una de las siguientes combinaciones de aspa
con código de color e interruptor para indicar la dirección
de flujo de aire deseada como se muestra.
NOTA DE INSTALACIÓN
Esta sección se aplica después de que se hayan instalado
completamente el ventilador y las aspas.
1. Observe las ubicaciones del código de color en el soporte
de aspas y el conmutador inversor. (Figuras 1a y 1b)
Fijación de las aspas
Motor del ventilador
Soporte de aspas
Tornillos (2 por
soporte de aspas)
Figura 1
NOTA DE INSTALACIÓN
Fije las aspas del ventilador después de colgar el cuerpo
del ventilador y de realizar la conexión eléctrica para
evitar que las mismas se quiebren o se dañen.
NOTA DE INSTALACIÓN
La inclinación de las aspas es fundamental para el
funcionamiento del ventilador. Utilice únicamente
soportes de aspas y juegos de aspas diseñados para el
ventilador Palisade.
1. Los soportes de aspas vienen embalados en dos
paquetes separados, un juego de soportes de aspas está
marcado con un punto rojo (4 piezas) y un juego de soporte
de aspas está marcado con un punto blanco (4 piezas).
Estos puntos de colores indican a qué interruptor de motor
(punto rojo o blanco) jar estos soportes de aspas.
2. Utilizando los tornillos HDWBH240 (soporte de aspas
a buje) je los soportes de aspas a la unidad de motor
correspondiente, que además estará marcado con un
punto blanco o rojo.
NOTA: Ensamble sólo con herramientas de mano.
NOTA: Cuando je los soportes de aspas al motor del
ventilador de goma, utilice los oricios roscados marcados
con el número 4 (Los oricios N.º 4 también están marcados
con el contorno cuadrado).
3. Asegúrese de que los tornillos que aseguran los soportes
de aspas al motor del ventilador estén bien ajustados y
que los soportes de aspas estén correctamente colocados
en el motor del ventilador (Figura 1).
28
Mantenimiento
Limpieza de las aspas
PSe recomienda limpiar el polvo de las aspas de hojas
de palma y de bambú tejido periódicamente. Lo mejor es
utilizar un plumero.
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar la terminación.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en la terminación.
PRECAUCIÓN
No utilice agua para limpiar el ventilador de techo. Podría
dañar los motores o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Control de las estructuras de ujo de aire (cont.)
Figura 3
Lado A Lado B
Figura 3:
Lado A
Configuración del conmutador inversor (con punto rojo)
Juego de soportes de aspas (con punto blanco)
Lado B
Configuración del conmutador inversor (con punto blanco)
Juego de soportes de aspas (con punto rojo)
29
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles
o disyuntor antes de solucionar problemas en su ventilador.
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. Hay una conexión suelta en la unidad del motor.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
3. Verifique que el enchufe entre las unidades del
motor y el tubo horizontal esté bien conectado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador.
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al volante del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
7. El tornillo de fijación de goma del motor del
ventilador está flojo.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes
de aspas al volante del motor del ventilador estén bien
ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la
caja del interruptor no produzcan ruido al rozar unos
con otros o al rozar la pared interior de la caja del
interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
7. Asegure bien los tornillos de fijación.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de soporte de suspensión que sostiene el
poste de extensión está flojo.
2. Los tornillos que sostienen el mazo conector en el
poste de extensión están flojos.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al motor del ventilador están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión no está completamente fijo
a un miembro estructural.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste el tornillo de soporte de suspensión.
2. Ajuste los tornillos que sostienen el mazo conector
en el poste de extensión.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes
de aspas al volante del motor del ventilador estén bien
ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Verifique que el soporte de suspensión esté fijo a un
miembro estructural con el tornillo de cabeza cuadrada
de 5”. El soporte de suspensión debe estar bien
asegurado y no debe moverse.
6. Al intercambiar un par de aspas adyacentes,
puede redistribuir el peso y hacer que el ventilador
funcione más suavemente. Un aspa pesada también
puede identificarse al apagar el ventilador y ver si un
aspa en uno o en ambos lados cae rápidamente a la
posición vertical. Intercambie dicha aspa con una de las
adyacentes o una de las aspas complementarias que
se envían en la caja de aspas.
30
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Lista de piezas
N.° de # Descripción Pieza N.º
1 Unidad del soporte de suspensión AHB2210
2 Ensamblaje del adaptador de la semiesfera
AP2235

4 Poste de extensión (comprado por separado)
EP

5 Capuchón
PG160

7 Ensamblaje del tubo horizontal
ATA2215

8 Ensamblaje del ventilador (2)
AMA2220

16
Soporte de aspas, Lado A (punto blanco) (juego de 4)
AP2405

Soporte de aspas, Lado A (punto rojo) (juego de 4)
AP2410

Cubierta para soportes de aspas, Lado B (2 juegos de 4)
AP24032

Bolsa con cable de soporte que contiene:
HWBSC240
10 Cable de soporte para techo con abrazadera de cable
11 Arandela plana de
3
8˝ (2)
12 Tornillo de cabeza cuadrada de
3
8˝ x 5˝ (para soporte de suspensión)
12a Tornillo de cabeza cuadrada de
3
8˝ x 2˝ (para cable de soporte)
Bolsa de accesorios para montaje que contiene:
HDWFP240
3 Tornillo de ¼˝–20 x ½˝ (4)
6
Varillas roscadas de
5
32˝–32 x 1˝ (2)
Arandelas de seguridad externas de
5
32˝ (2)
Perillas estriadas de
5
32˝–32 (2)
22 Llave Allen (5 mm)
23 Tornillo de cabeza cuadrada de
3
8˝ x 2˝
9 Tornillo para el montaje del motor (6)
13 Tornillo de cabeza cubierta de ¼˝–20 x 2
3
16˝ (2)
14 Tuerca de fijación de nylon de ¼˝–20 (2)
20 Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de las aspas al buje del motor:
HDWBH240
17 Tornillos Phillips de 10–32 x ½˝ (17 piezas)
Bolsa de accesorios para el montaje de la cubierta de aspas:
HDWBM24018 Tornillos Phillips de
3
16˝–24 x
3
8˝ (17 piezas)
19 Destornillador Phillips
21 Control de pared de 2 velocidades CW3
Incluye longitud

Inserte el código de terminación (Consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra
en la unidad del motor del ventilador)
Modelo N.º FP240**
Cómo ordenar piezas
Al ordenar piezas de repuesto, proporcione
siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para
obtener las piezas de repuesto.
14
NOTA: La ilustración que se muestra no está hecha a escala y su conguracn real puede variar, se omiten los cables para mayor claridad
Despiece
Lado B
Lado A
16
12
1
11
17
13
14
20
18
19
10
4
7
16
6
3
2
El Palisade
®
FP240**
Figura 1
5
8
8
9
21
12a
11
22
23
31
Copyright 2010 Fanimation 2010/09
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fanimation PAL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas