Beta 561/1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

IMPORTANTE: la relación de multiplicación 5:1, significa que el multiplicador multiplica por 5 el par
(ej.: in 20Nm, out 100Nm).
ATENCIÓN : la utilización de los multiplicadores de par ha de producirse exclusivamente con
llaves dinamométricas, queda prohibida la utilización de destornilladores y/o llaves de impacto.
MULTIPLICADOR DE PAR RELACÍON 5:1 ES
Prográmese la llave dinamométrica según el apretamiento nece-
sario, móntese el pie o la palanca de reacción en el multiplicador
fijándolo con el tornillo destinado al efecto, a continuación tam-
bién el vaso necesario. Colóquese el multiplicador en el hexágono
por maniobrar, girándolo a mano hasta cuando el pie o la palanca
de reacción estén firmemente apoyados en una pared/tuerca etc.
Introdúzcase el cuadrado macho de la llave dinamométrica en el
cuadrado hembra del multiplicador y efectúese el apretamiento
deseado.
La tensión acumulada internamente ha de descargarse girando el
multiplicador en sentido opuesto, dicha operación precisa de suma
atención para evitar daños a objetos y/o personas.
ATENCIÓN: no sobrepasar el valor MÁX entrante.
Para apretar utilícense tan sólo llaves de vaso de impacto, tomando
en cuenta los valores Máx de par que pueden aplicarse a los vasos.
Cuando se utilizan alargaderas, se recomienda la alineación per-
fecta del multiplicador durante las operaciones de apretamiento.
No se recomienda utilizar alargaderes con una longitud superior a
250mm.
IMPORTANTE:
Estos instrumentos están destinados a una utilización profesional, y ha de emplearlos tan sólo personal cualificado
y capacitado al efecto. Toda utilización diferente ha de considerarse impropia. Utilícense siempre todos los disposi-
tivos de seguridad personal y respétense siempre las normas de seguridad laborales.
ART.
5
5
6
6
0
0
/
/
C
C
2
2
1300 Nm 260 Nm ½" - ¾"
ART.
5
5
6
6
0
0
/
/
C
C
4
4
+
+
2700 Nm 540 Nm ¾" - 1"
ART.
5
5
6
6
1
1
/
/
1
1
1000 Nm 200 Nm ½" - ¾"
ART.
5
5
6
6
2
2
/
/
1
1
1700 Nm 340 Nm ¾" - 1"
ART.
5
5
6
6
2
2
/
/
2
2
3400 Nm 680 Nm ¾" - 1"
Max out
Max in
561_562:Layout 1 8-05-2018 9:29 Pagina 6
ATENCIÓN
Valor máximo de utilización
El indicado en el multiplicador en el certificado de ensayo, se refiere a condiciones normales de utilización, a saber: coaxialidad del multiplicador
con el perno, ausencia de alargaderas entre multiplicador y vaso de maniobra y apoyo firme de la barra de reacción, con el objeto de que no se
"abarquille".
Reducción del valor máximo de utilización
La utilización de alargaderas, la alineación imperfecta del multiplicador respecto del perno, un apoyo irregular de la placa de reacción, suponen
una reducción del valor máximo de utilización, con arreglo a las condiciones de utilización específicas. Por ejemplo, de utilizar una alargadera de
200 mm la reducción ha de ser de un 25% aproximadamente. En circunstancias particularmente difíciles, el valor máximo de utilización puede
reducirse hasta de un 50%.
Utilización indispensable de llaves dinamométricas
El multiplicador ha de maniobrarse tan sólo con llaves dinamométricas, condición indispensable tanto para comprobar el par entrante como el
saliente, así como para salvaguardar la integridad del multiplicador.
ATTENTION
Valeur d'utilisation maximale
L
a valeur reportée pour le multiplicateur de couple sur le certificat d'essai se réfère à des conditions d'utilisation normales, qui sont: coaxialité du
m
ultiplicateur de couple avec le boulon, absence de rallonge entre le multiplicateur et la douille et un appui ferme de le bras de réaction pour évi-
t
er de provoquer son "voilage".
Réduction de la valeur d'utilisation maximale
L
'utilisation de rallonges, un alignement imparfait du multiplicateur par rapport au boulon, un appui irrégulier de le bras sont autant de facteurs qui
i
mpliquent une réduction de la valeur d'utilisation maximale en étroite relation avec les conditions d'utilisation spécifiques. Par exemple, en utili-
sant une rallonge de 200 mm, la réduction doit être d'environ 25%. Dans les situations les plus critiques, la valeur d'utilisation maximale peut être
réduite jusqu'à raison de 50%.
Usage indispensable de clés dynamométriques
L
a manœuvre du multiplicateur de couple ne doit avoir qu'à l'aide de clés dynamométriques, qui est la condition sine qua non pour vérifier le cou-
ple d'entrée et de sortie et pour protéger en outre l'intégrité du multiplicateur de couple.
ACHTUNG!
Höchstwert bei Gebrauch
Der für den Drehmomentvervielfältiger auf der Prüfbescheinigung angegebenen Höchstwert bezieht sich auf normale Bedingungen bei Gebrauch,
d.h. Vervielfältiger koaxial zum Bolzen, keine Verlängerung zwischen Vervielfältiger und Steckschlüssel sowie eine stabile Unterlage der Abstütz-
platte, damit sich diese nicht verziehen kann.
Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch
Die Verwendung von Verlängerungen, eine nicht perfekte Ausrichtung vom Vervielfältiger zum Bolzen und eine unregelmäßige Auflage der Ab-
stützplatte machen eine Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch erforderlich, welche in engem Zusammenhang mit den Bedingungen steht,
unter denen der Drehmomentvervielfältiger benützt wird. Eine Verlängerung von 200 mm macht zum Beispiel einer Herabsetzung von ca. 25%
erforderlich. Unter besonders kritischen Bedingungen kann der Höchstwert auch um 50% reduziert werden.
Einsatz eines Drehmomentschlüssels
Der Drehmomentvervielfältiger darf ausschliesslich mit einem Drehmomentschlüssel betätigt werden, und zwar nicht nur, um das Drehmoment
am Eingang und am Ausgang vom Drehmomentvervielfältiger zu kontrollieren, sondern auch um dafür zu garantieren, dass der Drehmomentver-
vielfältiger nicht beschädigt wird.
561_562:Layout 1 8-05-2018 9:29 Pagina 10

Transcripción de documentos

561_562:Layout 1 8-05-2018 9:29 Pagina 6 MULTIPLICADOR DE PAR RELACÍON 5:1 ES IMPORTANTE: la relación de multiplicación 5:1, significa que el multiplicador multiplica por 5 el par (ej.: in 20Nm, out 100Nm). ATENCIÓN : la utilización de los multiplicadores de par ha de producirse exclusivamente con llaves dinamométricas, queda prohibida la utilización de destornilladores y/o llaves de impacto. Prográmese la llave dinamométrica según el apretamiento necesario, móntese el pie o la palanca de reacción en el multiplicador fijándolo con el tornillo destinado al efecto, a continuación también el vaso necesario. Colóquese el multiplicador en el hexágono por maniobrar, girándolo a mano hasta cuando el pie o la palanca de reacción estén firmemente apoyados en una pared/tuerca etc. Introdúzcase el cuadrado macho de la llave dinamométrica en el cuadrado hembra del multiplicador y efectúese el apretamiento deseado. La tensión acumulada internamente ha de descargarse girando el multiplicador en sentido opuesto, dicha operación precisa de suma atención para evitar daños a objetos y/o personas. ATENCIÓN: no sobrepasar el valor MÁX entrante. Para apretar utilícense tan sólo llaves de vaso de impacto, tomando en cuenta los valores Máx de par que pueden aplicarse a los vasos. Cuando se utilizan alargaderas, se recomienda la alineación perfecta del multiplicador durante las operaciones de apretamiento. No se recomienda utilizar alargaderes con una longitud superior a 250mm. ART. 560/C2 ART. 560/C4+ ART. 561/1 ART. 562/1 ART. 562/2 IMPORTANTE: Max out 1300 Nm 2700 Nm 1000 Nm 1700 Nm 3400 Nm Max in 260 Nm 540 Nm 200 Nm 340 Nm 680 Nm ½" ¾" ½" ¾" ¾" - ¾" 1" ¾" 1" 1" Estos instrumentos están destinados a una utilización profesional, y ha de emplearlos tan sólo personal cualificado y capacitado al efecto. Toda utilización diferente ha de considerarse impropia. Utilícense siempre todos los dispositivos de seguridad personal y respétense siempre las normas de seguridad laborales. 561_562:Layout 1 8-05-2018 9:29 Pagina 10 ATTENTION Valeur d'utilisation maximale La valeur reportée pour le multiplicateur de couple sur le certificat d'essai se réfère à des conditions d'utilisation normales, qui sont: coaxialité du multiplicateur de couple avec le boulon, absence de rallonge entre le multiplicateur et la douille et un appui ferme de le bras de réaction pour éviter de provoquer son "voilage". Réduction de la valeur d'utilisation maximale L'utilisation de rallonges, un alignement imparfait du multiplicateur par rapport au boulon, un appui irrégulier de le bras sont autant de facteurs qui impliquent une réduction de la valeur d'utilisation maximale en étroite relation avec les conditions d'utilisation spécifiques. Par exemple, en utilisant une rallonge de 200 mm, la réduction doit être d'environ 25%. Dans les situations les plus critiques, la valeur d'utilisation maximale peut être réduite jusqu'à raison de 50%. Usage indispensable de clés dynamométriques La manœuvre du multiplicateur de couple ne doit avoir qu'à l'aide de clés dynamométriques, qui est la condition sine qua non pour vérifier le couple d'entrée et de sortie et pour protéger en outre l'intégrité du multiplicateur de couple. ACHTUNG! Höchstwert bei Gebrauch Der für den Drehmomentvervielfältiger auf der Prüfbescheinigung angegebenen Höchstwert bezieht sich auf normale Bedingungen bei Gebrauch, d.h. Vervielfältiger koaxial zum Bolzen, keine Verlängerung zwischen Vervielfältiger und Steckschlüssel sowie eine stabile Unterlage der Abstützplatte, damit sich diese nicht verziehen kann. Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch Die Verwendung von Verlängerungen, eine nicht perfekte Ausrichtung vom Vervielfältiger zum Bolzen und eine unregelmäßige Auflage der Abstützplatte machen eine Herabsetzung vom Höchstwert bei Gebrauch erforderlich, welche in engem Zusammenhang mit den Bedingungen steht, unter denen der Drehmomentvervielfältiger benützt wird. Eine Verlängerung von 200 mm macht zum Beispiel einer Herabsetzung von ca. 25% erforderlich. Unter besonders kritischen Bedingungen kann der Höchstwert auch um 50% reduziert werden. Einsatz eines Drehmomentschlüssels Der Drehmomentvervielfältiger darf ausschliesslich mit einem Drehmomentschlüssel betätigt werden, und zwar nicht nur, um das Drehmoment am Eingang und am Ausgang vom Drehmomentvervielfältiger zu kontrollieren, sondern auch um dafür zu garantieren, dass der Drehmomentvervielfältiger nicht beschädigt wird. ATENCIÓN Valor máximo de utilización El indicado en el multiplicador en el certificado de ensayo, se refiere a condiciones normales de utilización, a saber: coaxialidad del multiplicador con el perno, ausencia de alargaderas entre multiplicador y vaso de maniobra y apoyo firme de la barra de reacción, con el objeto de que no se "abarquille". Reducción del valor máximo de utilización La utilización de alargaderas, la alineación imperfecta del multiplicador respecto del perno, un apoyo irregular de la placa de reacción, suponen una reducción del valor máximo de utilización, con arreglo a las condiciones de utilización específicas. Por ejemplo, de utilizar una alargadera de 200 mm la reducción ha de ser de un 25% aproximadamente. En circunstancias particularmente difíciles, el valor máximo de utilización puede reducirse hasta de un 50%. Utilización indispensable de llaves dinamométricas El multiplicador ha de maniobrarse tan sólo con llaves dinamométricas, condición indispensable tanto para comprobar el par entrante como el saliente, así como para salvaguardar la integridad del multiplicador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Beta 561/1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para