Sony PS3 DualShock 3 Charging Station CECH-ZDC1E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Where you see this symbol on any of our electrical products or packaging, it indicates that the relevant electrical
product should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment
of the product, please dispose of it in accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of
electrical equipment. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste.
Quand vous voyez ce symbole sur l’un de vos produits électriques ou sur lemballage, ceci veut dire que le produit
électrique en question ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires en Europe. Pour garantir le
traitement correct du produit en tant que déchet, veuillez vous en défaire conformément à la législation locale
applicable ou aux prescriptions relatives à l’élimination des équipements électriques. De cette façon, vous aiderez
à préserver les ressources naturelles et vous améliorerez les normes de protection de lenvironnement en matière
de traitement et d’élimination des déchets électriques.
Dieses Symbol auf unseren Elektroprodukten oder deren Verpackung weist darauf hin, dass das entsprechende
Produkt in Europa nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung
sicherzustellen, entsorgen Sie es bitte gemäß örtlichen Gesetzen und Verordnungen für die Entsorgung von
Elektrogeräten. Dadurch tragen Sie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen und Förderung des
Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektromüll bei.
Laddove vediate questo simbolo su qualunque dei nostri prodotti elettrici o confezioni, esso sta ad indicare che il
relativo prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto di tipo domestico sul territorio Europeo. Per
assicurare lo smaltimento indicato per il prodotto, Vi invitiamo a smaltirlo in conformità con qualsiasi legge
applicabile o requisito richiesto per lo smaltimento di apparecchiatura elettrica. Agendo in tal modo,
concorrerete alla conservazione delle risorse naturali ed al miglioramento degli standards per la tutela
dell’ambiente riguardo al trattamento ed allo smaltimento di rifiuti elettrici.
Wanneer u dit symbool op een van uw elektrische producten of op de verpakking daarvan ziet, geeft dit aan dat
het betreffende elektrische product in Europa niet als gewoon huisvuil verwijderd kan worden. Om ervoor te
zorgen dat dit product nadat u het verwijderd hebt op de juiste manier wordt behandeld, dient u dit te
verwijderen in overeenstemming met de relevante plaatselijke wetten of eisen voor het verwijderen van
elektrische apparatuur. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren wat betreft het verwerken en verwijderen van elektrisch afval.
La presencia de este símbolo sobre alguno de nuestros productos eléctricos o embalajes de presentación,
significa que tales productos no deben tratarse como residuos domésticos convencionales en Europa. Para
garantizar el tratamiento adecuado de este tipo de residuos, deshágase de los mismos conforme a las leyes locales
pertinentes o según los requisitos de desecho de equipamientos eléctricos. Al tomar esta iniciativa, estará
ayudando a preservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección ambiental en lo que
respecta al tratamiento de residuos eléctricos.
Quando encontra este símbolo em qualquer um dos nossos produtos eléctricos ou na respectiva embalagem isso
indica que na Europa esse produto eléctrico não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Para assegurar o devido tratamento ecológico deste produto quando o deita fora, é favor actuar em
conformidade com as leis ou regulamentos locais aplicáveis para a eliminação de equipamento ectrico. Se
assim o fizer contribui para a conservação dos recursos naturais e melhora os níveis de protecção ambiental no
tratamento e eliminação de aparelhagem eléctrica.
" ", "PlayStation", " ", "DUALSHOCK", "SIXAXIS" and " " are registered trademarks
of Sony Computer Entertainment Inc.
"SONY" and " " are registered trademarks of Sony Corporation.
eu.playstation.com
© 2011 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. Printed in China
NL
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit product in gebruik neemt, en bewaar de handleiding zodat
u deze ook later nog kunt raadplegen. Lees ook de instructies voor het PlayStation
®
3 systeem.
Veiligheid
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de meegeleverde AC-adapter en het meegeleverde netsnoer. Andere
typen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken.
Sluit het netsnoer nooit aan op een transformator of omzetter. Indien het netsnoer wordt aangesloten op een
transformator voor gebruik in het buitenland of een omzetter voor gebruik in een voertuig, kan de AC-adaptor
heel warm worden met mogelijk brandwonden of defecten tot gevolg.
Laat geen vloeistof noch kleine voorwerpen in het toestel vallen. Indien dit toch gebeurt, moet u het gebruik
meteen stoppen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel mag niet worden gedemonteerd noch gemodificeerd.
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, hoge vochtigheid of direct zonlicht.
Laat het product niet achter in een auto met gesloten ramen, met name bij warm weer.
Stel het toestel niet bloot aan stof, rook noch stoom.
Raak het toestel niet aan met natte handen.
Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens het product te reinigen of wanneer het product gedurende
langere tijd niet zal worden gebruikt.
Bewaar dit product buiten bereik van kleine kinderen. Kleine kinderen kunnen kleine onderdelen inslikken of
verstrikt raken in de kabels, wat kan leiden tot letsel, ongelukken of defecten.
Raak de connectors van het oplaadstation niet aan en steek er geen vreemde voorwerpen in.
Draai het oplaadstation, de AC-adaptor of het netsnoer niet rond aan de kabels.
Gebruik en bediening
Raak de connectors van de oplaadaansluiting niet aan en steek geen vreemde voorwerpen in de
oplaadaansluiting.
Plaats geen zware voorwerpen op het product.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan fysieke schokken.
Plaats dit toestel niet op een onstabiele ondergrond en evenmin op de vloer.
Het toestel en de onderdelen zijn vervaardigd uit metaal en plastic. Respecteer de lokale wetgeving terzake
wanneer het toestel wordt afgedankt.
Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of andere chemicaliën. Veeg het
niet af met een chemisch behandeld reinigingsdoekje.
Opladen
1 Sluit de oplaadadapter aan op de USB-aansluiting van de DUALSHOCK
®
3/SIXAXIS
®
draadloze controller (beide apart verkrijgbaar).
Oplaadadapter
2 Sluit de draadloze controller aan op het oplaadstation.
Druk de draadloze controller voorzichtig in de oplaadaansluiting tot u een klik hoort. De
aansluitingsindicatoren van de controller gaan dan langzaam knipperen en het opladen
begint. De aansluitingsindicatoren stoppen met knipperen als het opladen is voltooid.
Aansluitingsindicatoren
Oplaadaansluiting
DC IN 5 V-aansluiting
Naar een stopcontact
Verwijderen
Kantel de draadloze controller naar u toe en verwijder hem uit het oplaadstation.
Opmerking
U kunt de draadloze controller gebruiken zonder de oplaadadapter te verwijderen.
Geschatte batterijlaadduur
Het duurt ongeveer 2 uur en 30 minuten om de draadloze controller op te laden als de batterij
helemaal leeg is.
Technische gegevens
Invoer
Oplaadstation: DC 5 V
AC-adaptor: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Uitvoer
AC-adaptor: DC 5 V, 1,500 mA
Buitenafmetingen (B × h × d)
Oplaadstation: ca. 111,0 × 81,0 × 151,5 mm
Oplaadadapter: ca. 62,5 × 24,0 × 21,5 mm
Gewicht
Oplaadstation: ca. 221 g
Oplaadadapter: ca. 6 g
Werkingstemperatuur
5°C - 35°C
Bijgeleverde accessoires
Oplaadadapters (2), AC-adaptor (1), Netsnoer (1),
Gebruiksaanwijzing (dit document) (1)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
GARANTIE
De fabrieksgarantie voor dit product is 12 maanden vanaf de aankoopdatum, zoals staat vermeld
in de PS3™-systeemhandleiding.
Raadpleeg de PS3™-systeemhandleiding voor de volledige details.
De producent van dit product is Sony Computer Entertainment Inc. 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo
108-0075 Japan.
De erkende vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid in Europa is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Gedistribueerd in Europa door Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough
Street, London, W1F 7LP Verenigd Koninkrijk.
ES
Precauciones
Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Lea también las
instrucciones del sistema PlayStation
®
3.
Seguridad
Por su seguridad, utilice solamente el adaptador AC y el cable de alimentación AC que se proporcionan con
este producto. De usar otros hay riesgo de incendios, electrocuciones o averías.
No conecte el cable de alimentación AC a un transformador de voltaje ni a un inversor. Conectar un cable de
alimentación AC a un transformador de voltaje para viajes al extranjero o a un inversor para su uso en un
automóvil podría ocasionar una acumulación de calor en el adaptador AC y, en consecuencia, quemaduras o
un funcionamiento defectuoso.
No deje que líquidos o pequeñas partículas se introduzcan en el producto. Si esto sucede, deténgalo y
desconéctelo de la corriente inmediatamente.
No desmonte o manipule el producto bajo ningún concepto.
No exponga el producto a altas temperaturas, humedad elevada o luz solar directa.
No deje el producto en un vehículo con las ventanas cerradas, sobre todo cuando haga calor.
Evite que el producto entre en contacto con polvo, humo o vapor.
No toque el producto con las manos mojadas.
Desenchufe el cable de alimentación AC de la toma eléctrica antes de limpiarlo o si no va a utilizar el producto
durante un cierto periodo de tiempo.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños, pues podrían tragarse pequeños fragmentos o
enredarse con los cables. Esto podría causar algún daño o provocar algún accidente o mal funcionamiento.
No toque ni inserte objetos extraños en los conectores de la estación de recarga.
No balancee la estación de carga, el adaptador AC o el cable de alimentación AC por sus cables.
Uso y manejo
No toque los conectores del puerto de recarga ni inserte objetos extraños en el puerto de recarga.
No ponga objetos pesados encima del producto.
No tire, deje caer el producto, ni tampoco lo exponga a golpes contundentes.
No coloque este producto en una superficie inestable ni apoyado en el suelo.
Las piezas del producto están compuestas de metal y plásticos. Al deshacerse del producto, cumpla la
normativa local para desechar adecuadamente tales materiales.
Emplee un paño seco y suave para limpiar este producto. No utilice disolventes ni otras sustancias químicas.
No lo limpie con paños de limpieza tratados químicamente.
Carga
1 Inserte el adaptador de recarga en el conector USB del mando inalámbrico
DUALSHOCK
®
3/SIXAXIS
®
(se venden por separado).
Adaptador de recarga
2 Conecte el mando inalámbrico a la estación de recarga.
Presione con suavidad el mando inalámbrico en el puerto de recarga hasta oír un "clic". Los
indicadores del puerto del mando comenzarán a parpadear lentamente y comenzará la carga.
Los indicadores del puerto dejarán de parpadear cuando la carga se haya completado.
Indicadores del puerto
Puerto de recarga
Conector DC IN 5 V
A la toma eléctrica
Extracción
Incline el mando inalámbrico hacia usted y desconéctelo de la estación de recarga.
Nota
Puede utilizar el mando inalámbrico sin extraer el adaptador de recarga.
Tiempo aproximado de carga de la batería
Si la batería está vacía, la carga del mando inalámbrico lleva unas dos horas y treinta minutos.
Especificaciones
Entrada
Estación de recarga: cc de 5 V
Adaptador AC: ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Salida
Adaptador AC: cc de 5 V, 1.500 mA
Dimensiones externas (an. × al. × pr.)
Estación de recarga: aprox. 111,0 × 81,0 × 151,5 mm
Adaptador de recarga: aprox. 62,5 × 24,0 × 21,5 mm
Peso
Estación de recarga: aprox. 221 g
Adaptador de recarga: aprox. 6 g
Temperatura de funcionamiento
5° C - 35° C
Objetos proporcionados
Adaptadores de recarga (2), Adaptador AC (1), Cable
de alimentación AC (1), Manual de instrucciones
(este documento) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
GARANTÍA
Este producto está cubierto, durante 12 meses a partir de la fecha de compra, por la garantía del
fabricante especificada en el manual del sistema PS3™.
Consulte el manual del sistema PS3™ para obtener más información.
El fabricante de este producto es Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo
108-0075 Japón.
El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la Directiva EMC y a la seguridad de
los productos en Europa es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania.
Distribuido en Europa por Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street,
Londres, W1F 7LP, Reino Unido.
PT
Precauções
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência. Leia também as
instruções do sistema PlayStation
®
3.
Segurança
Para sua segurança, use apenas o adaptador AC e o cabo de alimentação incluídos neste produto. Outros tipos
de componentes poderão causar fogo, choque ectrico ou avaria.
Não ligue o cabo de alimentação a um transformador ou inversor de tensão. Ligar o cabo de alimentação a um
transformador de tensão para uma viagem ao estrangeiro ou um inversor para utilização num automóvel pode
levar à acumulação de calor no adaptador AC e pode causar queimaduras ou avaria.
Não permita a entrada de líquido ou partículas pequenas no produto. Se isto acontecer, deixe de utilizar e
desligue-o de imediato da tomada eléctrica.
Nunca desmonte nem modifique o produto.
Não exponha o produto a temperaturas altas, a uma humidade elevada ou à luz directa do sol.
Não deixe o produto dentro de um automóvel com as janelas fechadas, especialmente se estiver calor.
Não exponha o produto a poeira, fumo ou vapor.
Não toque no produto com as mãos húmidas.
Desligue o cabo de alimentação AC da tomada de corrente eléctrica antes de limpar o produto ou se não tiver
intenção de utilizá-lo por um período alargado de tempo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. As crianças podem engolir peças pequenas ou enrolar-se
nos cabos, o que pode provocar lesões, acidentes ou avarias.
Não toque nem insira outros objectos nos conectores do carregador-base.
Não balance o carregador-base, o adaptador AC e o cabo de alimentação AC pelos respectivos cabos.
Utilização e manuseamento
Não toque nos conectores da porta de carregamento nem insira outros objectos na porta de carregamento.
Não coloque objectos pesados sobre o produto.
Não atire nem deixe cair o produto, nem o exponha a qualquer tipo de vibrações ou impactos físicos fortes.
Não coloque este produto numa superfície instável nem deixe no chão.
O produto e as respectivas peças são feitas de metal e plástico. Ao desfazer-se do produto, siga os regulamentos
locais para o tratamento adequado de tais materiais.
Para limpar este produto, utilize um pano macio e seco. Não utilize solventes nem outros químicos. Não limpe
com um pano com tratamento químico.
Carregamento
1 Insira o adaptador do carregador-base na porta USB do comando sem fios
DUALSHOCK
®
3 ou SIXAXIS
®
(ambos vendidos em separado).
Adaptador do carregador-base
2 Conecte o comando sem fios ao carregador-base.
Prima gentilmente o comando sem fios contra a porta de carregamento até ouvir um clique.
Os indicadores de porta do controlador começam a piscar lentamente e o carregamento é
iniciado. Os indicadores de porta páram de piscar quando o carregamento ficar concluído.
Indicadores de porta
Porta de carregamento
Porta DC IN 5 V
Para a tomada eléctrica
Remoção
Incline o comando sem fios na sua direcção e desconecte-o do carregador-base.
Nota
Pode utilizar o comando sem fios sem que tenha de o remover do adaptador do carregador-base.
Cálculo do tempo de carga da bateria
Quando a bateria está totalmente vazia, demora cerca de 2 horas e 30 minutos para carregar o
comando sem fio.
Especificações
Entrada
Carregador-base: DC 5 V
Adaptador AC: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Saída
Adaptador AC: DC 5 V, 1.500 mA
Dimensões externas (l × a × p)
Carregador-base: Aprox. 111,0 × 81,0 × 151,5 mm
Adaptador do carregador-base:
Aprox 62,5 × 24,0 × 21,5 mm
Peso
Carregador-base: Aprox. 221 g
Adaptador do carregador-base: 6 g
Temperatura de funcionamento
5 °C - 35 °C
Itens fornecidos
Adaptadores do carregador-base (2),
Adaptador AC (1), Cabo de alimentação (1),
Manual de instruções (este documento) (1)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
GARANTIA
Este produto está coberto pela garantia do fabricante durante 12 meses a contar da data de
compra, conforme estipulado no manual do sistema PS3™.
Consulte o manual do sistema PS3™ para informações detalhadas.
O fabricante deste produto é a Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo
108-0075 Japan.
O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto na Europa é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Distribuído na Europa pela Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street,
London, W1F 7LP, United Kingdom.
RU
Меры предосторожности
Перед использованием устройства внимательно прочтите это Руководство и сохраните его. Также
прочтите документацию к системе PlayStation
®
3.
Безопасность
Во избежание поражения электрическим током, возгорания и поломки устройства используйте только
поставляемые в комплекте с данным устройством адаптер переменного тока и шнур питания.
Не подключайте шнур питания к трансформатору напряжения или инвертеру. Подсоединение шнура
питания к трансформатору напряжения во время заграничных поездок или к инвертору для
использования в автомобиле может привести к перегреву адаптера переменного тока, что в свою
очередь может стать причиной ожогов или неисправности.
Не допускайте попадания внутрь устройства жидкости или мелких предметов. Если это произойдет,
немедленно прекратите использование устройства и отключите его от электрической розетки.
Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.
Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, высокой влажности или прямых
солнечных лучей.
Не оставляйте устройство в машине с закрытыми окнами, особенно в жаркую погоду.
Не подвергайте устройство воздействию пыли, дыма или пара.
Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Отсоедините шнур питания от розетки, если вы не планируете использовать устройство в ближайшее
время, а также перед очисткой устройства.
Храните данное устройство в месте, недоступном для маленьких детей. Дети могут проглотить мелкие
детали или обернуть кабель вокруг себя, что может привести к травме, несчастному случаю или
повреждению устройства.
Не прикасайтесь к разъемам зарядной станции и не вставляйте в них посторонние предметы.
Не размахивайте зарядной станцией, адаптером переменного тока или шнуром питания, держа их за
кабели.
Использование и обслуживание
Не прикасайтесь к контактам разъема для зарядки и не вставляйте в разъем для зарядки посторонние
предметы.
Не кладите на устройство тяжелые предметы.
Не бросайте и не роняйте устройство и не подвергайте его воздействию сильных ударов.
Не ставьте устройство на пол или на неустойчивые поверхности.
Детали устройства сделаны из металла и пластика. Выбрасывая устройство, соблюдайте действующие
в вашей стране правила утилизации таких материалов.
Протирайте устройство сухой мягкой тканью. Не применяйте растворители и другие химикаты. Не
используйте для очистки химически обработанные салфетки.
Зарядка
1 Вставьте адаптер для зарядки в разъем USB на беспроводном контроллере
DUALSHOCK
®
3/SIXAXIS
®
(продаются отдельно).
Адаптер для зарядки
2 Подсоедините беспроводной контроллер к зарядной станции.
Осторожно вставьте беспроводной контроллер в разъем для зарядки до щелчка.
Индикаторы портов на контроллере начнут медленно мигать и начнется процесс
зарядки. По окончании процесса зарядки индикаторы портов перестанут мигать.
Индикаторы портов
Разъем для зарядки
Разъем DC IN 5 V
К электрической розетке
Отсоединение
Наклоните беспроводной контроллер к себе и отсоедините его от зарядной станции.
Подсказка
Беспроводной контроллер можно использовать, не отсоединяя адаптер для зарядки.
Ожидаемое время зарядки батареи
Для зарядки беспроводного контроллера с полностью разряженной батареей требуется
примерно 2 часа 30 минут.
Характеристики
Вход
Зарядная станция: постоянный ток 5 В
Адаптер переменного тока:
переменный ток 100-240 В, 50/60 Гц
Выход
Адаптер переменного тока:
постоянный ток 5 В, 1500 мА
Внешние габариты
(ширина × высота × длина)
Зарядная станция: прибл. 111,0 × 81,0 × 151,5 мм
Адаптер для зарядки: прибл. 62,5 × 24,0 × 21,5 мм
Вес
Зарядная станция: прибл. 221 г
Адаптер для зарядки: прибл. 6 г
Рабочая температура
5°C - 35°C
Комплект поставки
Адаптеры для зарядки (2),
адаптер переменного тока (1), шнур питания (1),
Руководство по эксплуатации (этот документ) (1)
Страна изготовления
Китай
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
ГАРАНТИЯ
На данный продукт в течение 12 месяцев с даты покупки распространяется гарантия
производителя, как указано в руководстве пользователя системы PS3™.
Полный текст гарантии находится в руководстве пользователя системы PS3™.
Изготовитель данного устройства - Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo 108-0075 Japan.

Transcripción de documentos

ES NL Voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit product in gebruik neemt, en bewaar de handleiding zodat u deze ook later nog kunt raadplegen. Lees ook de instructies voor het PlayStation®3 systeem. Opladen 1 Sluit de oplaadadapter aan op de USB-aansluiting van de DUALSHOCK®3/SIXAXIS® draadloze controller (beide apart verkrijgbaar). Veiligheid Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de meegeleverde AC-adapter en het meegeleverde netsnoer. Andere typen kunnen brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken.  Sluit het netsnoer nooit aan op een transformator of omzetter. Indien het netsnoer wordt aangesloten op een transformator voor gebruik in het buitenland of een omzetter voor gebruik in een voertuig, kan de AC-adaptor heel warm worden met mogelijk brandwonden of defecten tot gevolg.  Laat geen vloeistof noch kleine voorwerpen in het toestel vallen. Indien dit toch gebeurt, moet u het gebruik meteen stoppen en de stekker uit het stopcontact trekken.  Het toestel mag niet worden gedemonteerd noch gemodificeerd.  Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, hoge vochtigheid of direct zonlicht.  Laat het product niet achter in een auto met gesloten ramen, met name bij warm weer.  Stel het toestel niet bloot aan stof, rook noch stoom.  Raak het toestel niet aan met natte handen.  Trek het netsnoer uit het stopcontact alvorens het product te reinigen of wanneer het product gedurende langere tijd niet zal worden gebruikt.  Bewaar dit product buiten bereik van kleine kinderen. Kleine kinderen kunnen kleine onderdelen inslikken of verstrikt raken in de kabels, wat kan leiden tot letsel, ongelukken of defecten.  Raak de connectors van het oplaadstation niet aan en steek er geen vreemde voorwerpen in.  Draai het oplaadstation, de AC-adaptor of het netsnoer niet rond aan de kabels. 2 Por su seguridad, utilice solamente el adaptador AC y el cable de alimentación AC que se proporcionan con este producto. De usar otros hay riesgo de incendios, electrocuciones o averías.  No conecte el cable de alimentación AC a un transformador de voltaje ni a un inversor. Conectar un cable de alimentación AC a un transformador de voltaje para viajes al extranjero o a un inversor para su uso en un automóvil podría ocasionar una acumulación de calor en el adaptador AC y, en consecuencia, quemaduras o un funcionamiento defectuoso.  No deje que líquidos o pequeñas partículas se introduzcan en el producto. Si esto sucede, deténgalo y desconéctelo de la corriente inmediatamente.  No desmonte o manipule el producto bajo ningún concepto.  No exponga el producto a altas temperaturas, humedad elevada o luz solar directa.  No deje el producto en un vehículo con las ventanas cerradas, sobre todo cuando haga calor.  Evite que el producto entre en contacto con polvo, humo o vapor.  No toque el producto con las manos mojadas.  Desenchufe el cable de alimentación AC de la toma eléctrica antes de limpiarlo o si no va a utilizar el producto durante un cierto periodo de tiempo.  Mantenga este producto fuera del alcance de los niños, pues podrían tragarse pequeños fragmentos o enredarse con los cables. Esto podría causar algún daño o provocar algún accidente o mal funcionamiento.  No toque ni inserte objetos extraños en los conectores de la estación de recarga.  No balancee la estación de carga, el adaptador AC o el cable de alimentación AC por sus cables. Aansluitingsindicatoren Oplaadaansluiting Conecte el mando inalámbrico a la estación de recarga. Presione con suavidad el mando inalámbrico en el puerto de recarga hasta oír un "clic". Los indicadores del puerto del mando comenzarán a parpadear lentamente y comenzará la carga. Los indicadores del puerto dejarán de parpadear cuando la carga se haya completado. Indicadores del puerto DC IN 5 V-aansluiting Naar een stopcontact No toque los conectores del puerto de recarga ni inserte objetos extraños en el puerto de recarga. No ponga objetos pesados encima del producto.  No tire, deje caer el producto, ni tampoco lo exponga a golpes contundentes.  No coloque este producto en una superficie inestable ni apoyado en el suelo.  Las piezas del producto están compuestas de metal y plásticos. Al deshacerse del producto, cumpla la normativa local para desechar adecuadamente tales materiales.  Emplee un paño seco y suave para limpiar este producto. No utilice disolventes ni otras sustancias químicas. No lo limpie con paños de limpieza tratados químicamente. Puerto de recarga  Conector DC IN 5 V A la toma eléctrica Verwijderen Extracción Kantel de draadloze controller naar u toe en verwijder hem uit het oplaadstation. Incline el mando inalámbrico hacia usted y desconéctelo de la estación de recarga. Opmerking U kunt de draadloze controller gebruiken zonder de oplaadadapter te verwijderen. Nota Puede utilizar el mando inalámbrico sin extraer el adaptador de recarga. Geschatte batterijlaadduur Tiempo aproximado de carga de la batería Het duurt ongeveer 2 uur en 30 minuten om de draadloze controller op te laden als de batterij helemaal leeg is. Si la batería está vacía, la carga del mando inalámbrico lleva unas dos horas y treinta minutos. Especificaciones Invoer Oplaadstation: DC 5 V AC-adaptor: AC 100-240 V, 50/60 Hz Uitvoer AC-adaptor: DC 5 V, 1,500 mA Buitenafmetingen (B × h × d) Oplaadstation: ca. 111,0 × 81,0 × 151,5 mm Oplaadadapter: ca. 62,5 × 24,0 × 21,5 mm Gewicht Oplaadstation: ca. 221 g Oplaadadapter: ca. 6 g Werkingstemperatuur 5°C - 35°C Bijgeleverde accessoires Oplaadadapters (2), AC-adaptor (1), Netsnoer (1), Gebruiksaanwijzing (dit document) (1) Entrada Estación de recarga: cc de 5 V Adaptador AC: ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz Salida Adaptador AC: cc de 5 V, 1.500 mA Dimensiones externas (an. × al. × pr.) Estación de recarga: aprox. 111,0 × 81,0 × 151,5 mm Adaptador de recarga: aprox. 62,5 × 24,0 × 21,5 mm Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Peso Estación de recarga: aprox. 221 g Adaptador de recarga: aprox. 6 g Temperatura de funcionamiento 5° C - 35° C Objetos proporcionados Adaptadores de recarga (2), Adaptador AC (1), Cable de alimentación AC (1), Manual de instrucciones (este documento) (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. GARANTIE GARANTÍA De fabrieksgarantie voor dit product is 12 maanden vanaf de aankoopdatum, zoals staat vermeld in de PS3™-systeemhandleiding. Raadpleeg de PS3™-systeemhandleiding voor de volledige details. Este producto está cubierto, durante 12 meses a partir de la fecha de compra, por la garantía del fabricante especificada en el manual del sistema PS3™. Consulte el manual del sistema PS3™ para obtener más información. De producent van dit product is Sony Computer Entertainment Inc. 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075 Japan. De erkende vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid in Europa is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Gedistribueerd in Europa door Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP Verenigd Koninkrijk. El fabricante de este producto es Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075 Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la Directiva EMC y a la seguridad de los productos en Europa es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Distribuido en Europa por Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, Londres, W1F 7LP, Reino Unido. PT RU Carregamento 1 Segurança Para sua segurança, use apenas o adaptador AC e o cabo de alimentação incluídos neste produto. Outros tipos de componentes poderão causar fogo, choque eléctrico ou avaria.  Não ligue o cabo de alimentação a um transformador ou inversor de tensão. Ligar o cabo de alimentação a um transformador de tensão para uma viagem ao estrangeiro ou um inversor para utilização num automóvel pode levar à acumulação de calor no adaptador AC e pode causar queimaduras ou avaria.  Não permita a entrada de líquido ou partículas pequenas no produto. Se isto acontecer, deixe de utilizar e desligue-o de imediato da tomada eléctrica.  Nunca desmonte nem modifique o produto.  Não exponha o produto a temperaturas altas, a uma humidade elevada ou à luz directa do sol.  Não deixe o produto dentro de um automóvel com as janelas fechadas, especialmente se estiver calor.  Não exponha o produto a poeira, fumo ou vapor.  Não toque no produto com as mãos húmidas.  Desligue o cabo de alimentação AC da tomada de corrente eléctrica antes de limpar o produto ou se não tiver intenção de utilizá-lo por um período alargado de tempo.  Mantenha este produto fora do alcance das crianças. As crianças podem engolir peças pequenas ou enrolar-se nos cabos, o que pode provocar lesões, acidentes ou avarias.  Não toque nem insira outros objectos nos conectores do carregador-base.  Não balance o carregador-base, o adaptador AC e o cabo de alimentação AC pelos respectivos cabos. 2  Technische gegevens Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência. Leia também as instruções do sistema PlayStation®3. Adaptador de recarga Uso y manejo Raak de connectors van de oplaadaansluiting niet aan en steek geen vreemde voorwerpen in de oplaadaansluiting.  Plaats geen zware voorwerpen op het product.  Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan fysieke schokken.  Plaats dit toestel niet op een onstabiele ondergrond en evenmin op de vloer.  Het toestel en de onderdelen zijn vervaardigd uit metaal en plastic. Respecteer de lokale wetgeving terzake wanneer het toestel wordt afgedankt.  Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen of andere chemicaliën. Veeg het niet af met een chemisch behandeld reinigingsdoekje.  Precauções Inserte el adaptador de recarga en el conector USB del mando inalámbrico DUALSHOCK®3/SIXAXIS® (se venden por separado).  Sluit de draadloze controller aan op het oplaadstation. Druk de draadloze controller voorzichtig in de oplaadaansluiting tot u een klik hoort. De aansluitingsindicatoren van de controller gaan dan langzaam knipperen en het opladen begint. De aansluitingsindicatoren stoppen met knipperen als het opladen is voltooid. Gebruik en bediening 1 Seguridad Oplaadadapter  Carga Precauciones Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Lea también las instrucciones del sistema PlayStation®3. Insira o adaptador do carregador-base na porta USB do comando sem fios DUALSHOCK®3 ou SIXAXIS® (ambos vendidos em separado). Adaptador do carregador-base  2 Характеристики Меры предосторожности Conecte o comando sem fios ao carregador-base. Prima gentilmente o comando sem fios contra a porta de carregamento até ouvir um clique. Os indicadores de porta do controlador começam a piscar lentamente e o carregamento é iniciado. Os indicadores de porta páram de piscar quando o carregamento ficar concluído. Indicadores de porta Utilização e manuseamento Não toque nos conectores da porta de carregamento nem insira outros objectos na porta de carregamento. Não coloque objectos pesados sobre o produto.  Não atire nem deixe cair o produto, nem o exponha a qualquer tipo de vibrações ou impactos físicos fortes.  Não coloque este produto numa superfície instável nem deixe no chão.  O produto e as respectivas peças são feitas de metal e plástico. Ao desfazer-se do produto, siga os regulamentos locais para o tratamento adequado de tais materiais.  Para limpar este produto, utilize um pano macio e seco. Não utilize solventes nem outros químicos. Não limpe com um pano com tratamento químico.   Porta de carregamento Перед использованием устройства внимательно прочтите это Руководство и сохраните его. Также прочтите документацию к системе PlayStation®3. Вход Зарядная станция: постоянный ток 5 В Адаптер переменного тока: переменный ток 100-240 В, 50/60 Гц Выход Адаптер переменного тока: постоянный ток 5 В, 1500 мА Внешние габариты (ширина × высота × длина) Зарядная станция: прибл. 111,0 × 81,0 × 151,5 мм Адаптер для зарядки: прибл. 62,5 × 24,0 × 21,5 мм Вес Зарядная станция: прибл. 221 г Адаптер для зарядки: прибл. 6 г Рабочая температура 5°C - 35°C Комплект поставки Адаптеры для зарядки (2), адаптер переменного тока (1), шнур питания (1), Руководство по эксплуатации (этот документ) (1) Страна изготовления Китай Безопасность Во избежание поражения электрическим током, возгорания и поломки устройства используйте только поставляемые в комплекте с данным устройством адаптер переменного тока и шнур питания.  Не подключайте шнур питания к трансформатору напряжения или инвертеру. Подсоединение шнура питания к трансформатору напряжения во время заграничных поездок или к инвертору для использования в автомобиле может привести к перегреву адаптера переменного тока, что в свою очередь может стать причиной ожогов или неисправности.  Не допускайте попадания внутрь устройства жидкости или мелких предметов. Если это произойдет, немедленно прекратите использование устройства и отключите его от электрической розетки.  Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство.  Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, высокой влажности или прямых солнечных лучей.  Не оставляйте устройство в машине с закрытыми окнами, особенно в жаркую погоду.  Не подвергайте устройство воздействию пыли, дыма или пара.  Не касайтесь устройства мокрыми руками.  Отсоедините шнур питания от розетки, если вы не планируете использовать устройство в ближайшее время, а также перед очисткой устройства.  Храните данное устройство в месте, недоступном для маленьких детей. Дети могут проглотить мелкие детали или обернуть кабель вокруг себя, что может привести к травме, несчастному случаю или повреждению устройства.  Не прикасайтесь к разъемам зарядной станции и не вставляйте в них посторонние предметы.  Не размахивайте зарядной станцией, адаптером переменного тока или шнуром питания, держа их за кабели.  Использование и обслуживание Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. ГАРАНТИЯ На данный продукт в течение 12 месяцев с даты покупки распространяется гарантия производителя, как указано в руководстве пользователя системы PS3™. Полный текст гарантии находится в руководстве пользователя системы PS3™. Изготовитель данного устройства - Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075 Japan. Не прикасайтесь к контактам разъема для зарядки и не вставляйте в разъем для зарядки посторонние предметы.  Не кладите на устройство тяжелые предметы.  Не бросайте и не роняйте устройство и не подвергайте его воздействию сильных ударов.  Не ставьте устройство на пол или на неустойчивые поверхности.  Детали устройства сделаны из металла и пластика. Выбрасывая устройство, соблюдайте действующие в вашей стране правила утилизации таких материалов.  Протирайте устройство сухой мягкой тканью. Не применяйте растворители и другие химикаты. Не используйте для очистки химически обработанные салфетки.  Porta DC IN 5 V Para a tomada eléctrica Зарядка Remoção Incline o comando sem fios na sua direcção e desconecte-o do carregador-base. 1 Nota Pode utilizar o comando sem fios sem que tenha de o remover do adaptador do carregador-base. Вставьте адаптер для зарядки в разъем USB на беспроводном контроллере DUALSHOCK®3/SIXAXIS® (продаются отдельно). Адаптер для зарядки Quand vous voyez ce symbole sur l’un de vos produits électriques ou sur l’emballage, ceci veut dire que le produit électrique en question ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires en Europe. Pour garantir le traitement correct du produit en tant que déchet, veuillez vous en défaire conformément à la législation locale applicable ou aux prescriptions relatives à l’élimination des équipements électriques. De cette façon, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et vous améliorerez les normes de protection de l’environnement en matière de traitement et d’élimination des déchets électriques. Cálculo do tempo de carga da bateria Quando a bateria está totalmente vazia, demora cerca de 2 horas e 30 minutos para carregar o comando sem fio. Especificações Entrada Carregador-base: DC 5 V Adaptador AC: AC 100-240 V, 50/60 Hz Saída Adaptador AC: DC 5 V, 1.500 mA Dimensões externas (l × a × p) Carregador-base: Aprox. 111,0 × 81,0 × 151,5 mm Adaptador do carregador-base: Aprox 62,5 × 24,0 × 21,5 mm Peso Carregador-base: Aprox. 221 g Adaptador do carregador-base: 6 g Temperatura de funcionamento 5 °C - 35 °C Itens fornecidos Adaptadores do carregador-base (2), Adaptador AC (1), Cabo de alimentação (1), Manual de instruções (este documento) (1) Dieses Symbol auf unseren Elektroprodukten oder deren Verpackung weist darauf hin, dass das entsprechende Produkt in Europa nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung sicherzustellen, entsorgen Sie es bitte gemäß örtlichen Gesetzen und Verordnungen für die Entsorgung von Elektrogeräten. Dadurch tragen Sie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen und Förderung des Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektromüll bei. 2 Подсоедините беспроводной контроллер к зарядной станции. Осторожно вставьте беспроводной контроллер в разъем для зарядки до щелчка. Индикаторы портов на контроллере начнут медленно мигать и начнется процесс зарядки. По окончании процесса зарядки индикаторы портов перестанут мигать. Индикаторы портов Разъем для зарядки O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Разъем DC IN 5 V GARANTIA Este produto está coberto pela garantia do fabricante durante 12 meses a contar da data de compra, conforme estipulado no manual do sistema PS3™. Consulte o manual do sistema PS3™ para informações detalhadas. O fabricante deste produto é a Sony Computer Entertainment Inc., 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto na Europa é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Distribuído na Europa pela Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP, United Kingdom. Where you see this symbol on any of our electrical products or packaging, it indicates that the relevant electrical product should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product, please dispose of it in accordance with any applicable local laws or requirements for disposal of electrical equipment. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste. К электрической розетке Отсоединение Наклоните беспроводной контроллер к себе и отсоедините его от зарядной станции. Подсказка Беспроводной контроллер можно использовать, не отсоединяя адаптер для зарядки. Ожидаемое время зарядки батареи Для зарядки беспроводного контроллера с полностью разряженной батареей требуется примерно 2 часа 30 минут. Laddove vediate questo simbolo su qualunque dei nostri prodotti elettrici o confezioni, esso sta ad indicare che il relativo prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto di tipo domestico sul territorio Europeo. Per assicurare lo smaltimento indicato per il prodotto, Vi invitiamo a smaltirlo in conformità con qualsiasi legge applicabile o requisito richiesto per lo smaltimento di apparecchiatura elettrica. Agendo in tal modo, concorrerete alla conservazione delle risorse naturali ed al miglioramento degli standards per la tutela dell’ambiente riguardo al trattamento ed allo smaltimento di rifiuti elettrici. Wanneer u dit symbool op een van uw elektrische producten of op de verpakking daarvan ziet, geeft dit aan dat het betreffende elektrische product in Europa niet als gewoon huisvuil verwijderd kan worden. Om ervoor te zorgen dat dit product nadat u het verwijderd hebt op de juiste manier wordt behandeld, dient u dit te verwijderen in overeenstemming met de relevante plaatselijke wetten of eisen voor het verwijderen van elektrische apparatuur. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren wat betreft het verwerken en verwijderen van elektrisch afval. La presencia de este símbolo sobre alguno de nuestros productos eléctricos o embalajes de presentación, significa que tales productos no deben tratarse como residuos domésticos convencionales en Europa. Para garantizar el tratamiento adecuado de este tipo de residuos, deshágase de los mismos conforme a las leyes locales pertinentes o según los requisitos de desecho de equipamientos eléctricos. Al tomar esta iniciativa, estará ayudando a preservar los recursos naturales y a mejorar los estándares de protección ambiental en lo que respecta al tratamiento de residuos eléctricos. Quando encontra este símbolo em qualquer um dos nossos produtos eléctricos ou na respectiva embalagem isso indica que na Europa esse produto eléctrico não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico normal. Para assegurar o devido tratamento ecológico deste produto quando o deita fora, é favor actuar em conformidade com as leis ou regulamentos locais aplicáveis para a eliminação de equipamento eléctrico. Se assim o fizer contribui para a conservação dos recursos naturais e melhora os níveis de protecção ambiental no tratamento e eliminação de aparelhagem eléctrica. " ", "PlayStation", " ", "DUALSHOCK", "SIXAXIS" and " of Sony Computer Entertainment Inc. " are registered trademarks "SONY" and " " are registered trademarks of Sony Corporation. eu.playstation.com © 2011 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved. Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony PS3 DualShock 3 Charging Station CECH-ZDC1E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación