UFESA HF3000 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
HF3000-001U_v01 07-14
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
humidifi cador
HF3000
manual de instrucciones
instructions manual
mode d’emploi
manual de instruções
használati utasítás
ES
AR
HU
PT
FR
EN
humidifi cador
HF3000
air humidifi er
humidifi cador
humidifi cateur dair
levegőpárásító
www.ufesa.es
¡Estimado cliente!
Le felicitamos por haber elegido nuestro aparato y le
damos la bienvenida a la comunidad de usuarios de
productos ufesa.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente. Preste
especial atención a las instrucciones de seguridad.
Guarde este manual de usuario para futuras consultas.
Medidas de seguridad y uso adecuado
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
todas las instrucciones de uso.
desconéctelo de la fuente de
alimentación.
Nunca utilice el aparato cerca de
vapores explosivos o inflamables.
Antes de limpiar el aparato,
trasladarlo a otro lugar, montarlo
o desmontarlo o cuando el
aparato no se esté utilizando,
desenchúfelo de la toma de
corriente.
No toque el transductor
ultrasónico cuando el enchufe
del cable de alimentación
esté conectado a una toma de
corriente.
Este aparato no está diseñado
para ser utilizado por personas
con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas
(incluidos niños menores
de 8 años), ni por personas
que carezcan de experiencia
yconocimientos sobre el
aparato, a menos que estén bajo
supervisión o hayan recibido la
formación adecuada sobre el uso
seguro de este aparato y de sus
riesgos. Los niños no deberían
jugar con el aparato. Los niños
no deberían llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento sin
supervisión.
Coloque el aparato en una
superficie estable, seca
yresistente al calor.
No coloque el aparato de manera
que la boquilla esté dirigida hacia
los niños, las paredes, los muebles
o los electrodomésticos.
Cuando el aparato esté
funcionando, no acerque las
manos, la cara ni otras partes del
cuerpo a la boquilla por donde
sale el vapor.
¡PELIGRO! / ¡ADVERTENCIA!
El incumplimiento puede
resultarenlesiones
No ponga en marcha el aparato
si el cable de alimentación ola
carcasa están visiblemente
dañados. En tal caso, entregue el
aparato a un centro de servicio
autorizado.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser remplazado por
el fabricante, el servicio técnico
opersonal cualificado, con el fin
de evitar cualquier peligro o daño.
Solo el personal cualificado puede
llevar a cabo las reparaciones.
Una reparación inadecuada puede
ocasionar un grave peligro para
el usuario. En caso de avería,
póngase en contacto con un
centro de servicio especializado.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no coloque el aparato
en la ventana, ni sumerja el
humidificador, enchufe o cable de
conexión en agua u otros líquidos.
Antes de llenar el depósito
de agua o limpiar el aparato,
ES



ufesa
































AR


































A
B
D
E
C
13
1
11
7
4
12
3
2
8
6 5
2
9
4
10
1
1
1
5
2
2
2
6
3
3
3
1
4
4
4
2
No ponga en marcha el aparato si
no está completamente montado.
No se recomienda colocar el
humidificador debajo de la
instalación de aire acondicionado,
ya que esto influye en el nivel de
humedad relativa.
No sumerja la base del humidificador en agua.
Nolave el aparato con agua corriente. Tenga
cuidado de que el agua no entre al interior del
aparato, ya que puede dañar sus piezas internas.
No utilice detergentes abrasivos como emulsiones,
geles, pastas, etc. para limpiar el aparato, yaque
pueden eliminar los símbolos gráficos de
información, tales como marcaciones, señales de
advertencia, etc.
Para limpiar el transductor ultrasónico no utilice
objetos metálicos ni duros.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Información sobre el producto
einstrucciones de uso
El aparato está destinado solo para uso doméstico.
No se debe utilizar con fines comerciales,
económicos ni al aire libre.
Antes del primer uso, deje el humidificador en la
habitación a temperatura ambiente durante unos
30 minutos.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en
daños materiales
Siempre conecte el aparato a un enchufe de la red
eléctrica (solo de corriente alternativa) que tenga
el mismo voltaje que el especificado en la placa de
características del aparato.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente
tirando del cable de alimentación.
No oculte el cable de alimentación debajo de
alfombras ni lo cubra con tapetes.
No introduzca objetos extraños en la boquilla del
ventilador, ya que pueden dañar el aparato.
No use el aparato en lugares húmedos ni cerca
del agua.
No utilice el humidificador en las habitaciones en
las que la humedad supere el 80 %.
No use el aparato en lugares grasientos, como la
cocina. Este aparato no está diseñado para filtrar el
aceite o la grasa que se puede encontrar en el aire.
No coloque el humidificador ni cualquier parte
de este aparato cerca del fuego, del horno uotro
dispositivo que pueda generar calor.
No ponga en marcha el aparato si el depósito de
agua esta vacío.
No bloquee la salida de la boquilla de vapor, yaque
se podría dañar el aparato.
No añada al depósito de agua medicamentos,
aceites esenciales ni otros productos químicos.
Utilice solo agua hervida y enfriada o agua destilada.
La temperatura del agua no debe superar los 40 °C.
No exponga el aparato a la luz solar directa.
Nocoloque el humidificador en lugares donde haya
una temperatura elevada o cerca de ordenadores
oequipos electrónicos sensibles.
Si el aparato emite un olor desagradable o ruidos
extraños, apáguelo y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Siga las indicaciones incluidas
en el capítulo «Solución de problemas». Si el
problema persiste, póngase en contacto con un
centro de servicio especializado.
Datos técnicos
Las especificaciones técnicas figuran en la placa de
características del aparato.
El humidificador dispone de aislamiento de clase II, por
lo que no requiere conexión a tierra.
El humidificador cumple con las normas aplicables.
El aparato cumple con las siguientes directivas:
Equipo eléctrico diseñado para ser usado con unos
límites de voltaje específicos (LVD) –2006/95/EC.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
–2004/108/EC.
En la placa de características del producto figura la
marca CE.
La dirección de desenroscado
yenroscadoseindica en la parte
inferiordel tapón de la válvula.
6
Dele la vuelta al depósito y móntelo sobre la base
del humidificador. Coloque la boquilla de vapor en el
depósito de agua. El agua comenzará a verterse en la
base del humidificador.
Puesta en marcha del aparato
1
Enchufe el cable de conexión a una toma de
corriente.
2
Para encender el aparato, gire el regulador de
control en el sentido de las agujas del reloj hasta oír
un clic. Laluz indicadora se iluminará en azul y el
humidificador comenzará a emitir vapor.
No ponga en marcha el aparato si el
depósitodeagua esta vacío.
3
Con el regulador establezca la cantidad de vapor
producido (LOW - baja; HIGH - alta).
4
Para apagar el aparato, gire el regulador de control
a la posición . La luz indicadora se apagará.
Apagado automático del vapor
El humidificador dispone de una función de apagado
automático del vapor, la cual se inicia en los casos
siguientes:
a) En caso de que, durante el funcionamiento, el
nivel del agua descienda por debajo del requerido,
el interruptor de seguridad detendrá el aparato
automáticamente con el fin de evitar que se recaliente.
La luz indicadora parpadeará en rojo
yazuly,después de un tiempo
determinado, se volverá roja. Después de
llenar el depósito y colocarlo en la base, el
aparato volverá a producir vapor. La luz
indicadora se iluminará en azul.
b) Durante el funcionamiento, si se retira el depósito
de agua o este se instala incorrectamente en la
base del humidificador, se activará el interruptor
de seguridad, el cual detendrá automáticamente el
funcionamiento del aparato con el fin de evitar que se
recaliente.
D
Estructura del aparato
1
Boquilla de vapor
2
Depósito de agua
3
Tapón con válvula
4
Base del humidificador
5
Detector de nivel de líquidos
6
Transductor ultrasónico
7
Cable de alimentación
8
Salida del ventilador
9
Panel de control
10
Regulador
11
Luz indicadora
12
Pestaña de apertura de la válvula
13
Cepillo para limpieza
Modo de empleo y mantenimiento
Preparación del aparato para su uso
Coloque el aparato sobre una superficie
secayplana, alejado de fuentes de calor
(estufas, cocinas, hornos, etc.).
1
Extraiga la boquilla de vapor del depósito de agua.
2
Retire el depósito de agua de la base del
humidificador, levantándolo hacia arriba. Ponga boca
abajo el depósito de agua.
3
Retire el tapón de la válvula, girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
La dirección de desenroscado
yenroscadoseindica en la parte
inferiordel tapón de la válvula.
4
Llene el depósito con agua limpia. La capacidad
máxima del depósito es de aproximadamente 1,7litros.
Utilice solo agua hervida y enfriada
oaguadestilada. La temperatura del
agua no debe superar los 40 °C.
5
Vuelva a colocar el tapón de la válvula en el
depósito de agua y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta cerrar herméticamente el depósito de
agua.
A
B
La luz indicadora se iluminará en rojo.
Despuésde montar correctamente el
depósito en la base, el aparato volverá
aproducir vapor. La luz indicadora se iluminará
en azul.
Vaciado de la base del humidificador
1
Apague el aparato girando el regulador de control
a la posición y desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
2
Vacíe el agua acumulada en la base del
humidificador (tal como se muestra en la imagen).
Si se vierte el agua incorrectamente,
puedeentrar agua en la boquilla del
ventilador ycausar serios daños al
humidificador.
Si entra agua en la boquilla del
ventilador,póngase en contacto con su
centro de servicio.
Limpieza y mantenimiento
El humidificador se debe limpiar al
menosunavez por semana.
1
Antes de la limpieza, apague el aparato girando el
regulador de control a la posición y desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2
Retire el depósito de agua de la base del
humidificador, levantándolo hacia arriba. Ponga boca
abajo el depósito de agua.
3
Desenrosque el tapón de la válvula en el sentido
contrario a las agujas del reloj y vacíe el depósito de
agua.
Llene el depósito de agua con agua caliente y un
detergente suave (lavavajillas), cierre herméticamente
el tapón de la válvula y agite varias veces el depósito.
Vacíe el depósito de agua. Repita varias veces la
operación vertiendo agua sin detergente en el
depósito hasta enjuagar completamente los restos de
detergente.
C
E
Tenga cuidado de no dejar restos de
detergente(lavavajillas) en el depósito
de agua.
Vacíe el agua acumulada en la base del
humidificador (véase el punto «Vaciado de la base del
humidificador»).
4
Limpie suavemente el transductor ultrasónico con
ayuda del cepillo suministrado con el aparato.
La limpieza periódica reduce los
depósitosdecal.
Cómo evitar los depósitos de cal
Utilice solo agua hervida y enfriada o agua destilada.
La temperatura del agua no debe superar los 40°C.
Por lo menos una vez por semana limpie el depósito
de agua, la base del humidificador y el transductor
ultrasónico.
Antes de usar el humidificador, llene siempre el
depósito con agua limpia.
Si no utiliza el humidificador durante un periodo de
tiempo prolongado, vacíe el depósito de agua y la base
del humidificador y, a continuación, lave yseque todas
las piezas del humidificador.
Conserve el aparato en su envase original.
Cómo eliminar los depósitos de cal del
humidificador
1
Apague el aparato girando el regulador de control
a la posición y desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
2
Mezcle en un recipiente 50 ml de vinagre (ácido
acético al 6 %) con 100 ml de agua. Vierta la solución
en la base del humidificador y espere 30 minutos.
3
Vacíe la base del humidificador (véase el punto
«Vaciado de la base del humidificador») yretire la cal
con un paño suave.
4
Enjuague la base del humidificador con agua
limpia y séquelo con un paño absorbente.
Tenga cuidado de que el agua no penetre
enlasalida del ventilador (piezas
eléctricas), ya que puede causar graves
daños al humidificador.
Si entra agua en la boquilla del
ventilador,póngase en contacto con su
centro de servicio.
Solución de problemas
Antes de entregar el aparato al servicio de reparación, realice las siguientes comprobaciones.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz indicadora no
funciona, no hay vapor ni
suministro de aire.
El aparato no está conectado a una
toma de corriente.
Enchufe el cable de conexión a una
toma de corriente.
No hay corriente en el aparato.
Compruebe el circuito eléctrico y los
fusibles.
El aparato y la luz
indicadora están
encendidos, pero no hay
vapor ni suministro de aire.
El nivel del agua en el depósito ha
caído por debajo del requerido.
Llene el depósito de agua.
Se ha establecido un nivel de
humidificación demasiado bajo.
Establezca un mayor nivel de
humidificación.
Demasiada agua en la base del
humidificador.
Vacíe el agua acumulada en la base del
humidificador, cierre herméticamente
el tapón de la válvula en el depósito
de agua.
El aparato emite un olor
desagradable.
El aparato es nuevo.
Al encender y utilizar por primera vez
el aparato, este puede emitir un olor
específico. Este olor no constituye
ningún peligro, ni implica un mal
funcionamiento del dispositivo. El olor
desaparecerá con el uso repetido.
Retire el depósito de agua de la base
del humidificador y déjelo abierto
durante al menos 12 horas.
El agua del depósito no está limpia
ono se ha cambiado durante
demasiado tiempo.
Extraiga el depósito de agua y la base
del humidificador y vierta agua limpia.
El humidificador no
produce suficiente vapor.
Se ha acumulado cal en el transductor
ultrasónico.
Limpie el transductor ultrasónico.
El agua del depósito no está limpia
ono se ha cambiado durante
demasiado tiempo.
Lave el depósito de agua y la base del
humidificador y vierta agua limpia.
Ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Resonancia debida al bajo nivel de
agua en el depósito.
Llene el depósito de agua.
El aparato se encuentra en una
superficie inestable.
Coloque el aparato sobre una
superficie estable y plana.
Sale vapor por alrededor
de la boquilla.
Hay una fisura entre la boquilla y el
depósito.
Deje un momento en remojo la boquilla
y luego móntela en el aparato.
Advertencias de deposición/eliminación
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio- en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2002/96/EC. El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica que el
producto, cuando finalice su vida útil, deberá
desecharse separado de los residuos domésticos,
llevándolo a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos eléctricos o electrónicos
odevolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro
aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el
aparato a un centro de desecho de residuos especiales
al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser
sancionado en virtud de los reglamentos de desecho
de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado, podrá
ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica;
esto evita un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos local
o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables del
reciclaje, tratamiento ydesecho ecológico, sea
directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.
El fabricante/importador no acepta ninguna responsabilidad
por los daños y perjuicios derivados de un uso inadecuado
omanejo inadecuado.
El fabricante/importador se reserva los derechos de modificar
el producto en cualquier momento con el fin de ajustarlo a las
regulaciones legales, normas, directivas, o debido a razones
de construcción, comercialización, estéticas o de otro tipo, sin
notificación previa.
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of ufesa products.
Please read these instructions carefully. Pay your
special attention to important safety instructions. Keep
this User’s Guide for future reference.
Safety operation instructions
Before using the device, read the whole content
of the manual.
Before cleaning the appliance,
moving to another place,
assembly or disassembly, and
when not in use, always remove
the plug from the socket.
Do not touch the ultrasonic
transducer when the plug is
inserted into the wall outlet.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Use the appliance on a stable, dry
and moisture-resistant surface.
Do not position the appliance
so that the nozzle is directed
at children, walls, furniture and
electrical appliances.
During operation, keep your
hands, face or other parts of the
body away from the outlet nozzle
of steam.
Never run the appliance until it is
fully assembled.
It is not recommended to place
the humidifier on or under air
conditioners, as this will aect the
level of relative humidity.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
Do not operate the appliance
if the cord or housing is visibly
damaged. Return the device to
aservice.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Repairs to the appliance may be
made only by trained personnel.
Improperly performed repairs can
cause serious danger to the user.
In case of defects please contact
aqualified service center.
To avoid risk of electrical shock,
do not place the appliance in
the window, do not immerse the
appliance, plug or cord in water or
spray them with other liquids.
During filling and cleaning you
have to disconnect the appliance
from the power source.
Do not use the appliance near
explosive or flammable vapors.
EN
Technical parameters
The technical parameters are indicated on the rating
label.
The appliance features double electrical insulation
(Class II) and does not require grounding.
The air humidifier fulfills the requirements of the existing
norms.
The appliance is in conformity with the requirements of
the directives:
Electrical equipment designed for use within specific
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The appliance was marked by the CE sign on the rating
label.
Structure of the appliance
1
Steam jet
2
Water tank
3
Cap with valve
4
Base of humidifier
5
Float switch
6
Ultrasonic transducer
7
Connection cable
8
Fan outlet
9
Control panel
10
Control knob
11
Indicator light
12
Stem for opening the valve
13
Brush
A
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
The appliance must be plugged only to
an alternating current socket with power
corresponding to the power stated on the name
plate of the appliance.
Do not unplug the power cord from the power
supply by pulling the cord.
Do not run cord under carpets or do not cover it
with table runners or similar things.
Do not insert foreign objects or bodies into the
outlet of the fan, this may damage the device.
Do not use the appliance in damp areas and near
water.
Do not use a humidifier in rooms where the
humidity exceeds 80%.
Do not use in greasy environments such as the
kitchen. This device is not designed to filter oil and
grease in the air.
Do not place the appliance or any part thereof to or
near open flames, stoves or other appliances that
produce heat.
Do not operate the appliance if the water tank is
empty.
Do not block the steam nozzle outlet, as this may
damage the appliance.
Do not enter any medicines, essential oils, or any
other chemicals to the water tank.
Use cooled boiled water or distilled water.
Thewater temperature should not exceed 40°C.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Donot place it in areas where a high temperature
is present, near computers or sensitive electronic
equipment.
If the appliance emits an unpleasant odor or
the appliance emits strange noises, turn it o
and disconnect the plug from the wall outlet.
Follow the instructions mentioned in the chapter
“Troubleshooting”. In case of repetition of the
problem please contact aqualified service center.
Do not immerse the base of humidifier in water,
or wash under running water. Be careful not to get
water inside, because it can damage the internal
parts of appliance.
Do not use abrasive detergents such as emulsions,
creams, pastes, etc. for washing the chassis. They
may remove the graphic information symbols such
as signs, warning signs, etc.
For cleaning of the ultrasonic transducer do not use
metal or hard objects.
SUGGESTION
Information on the product
andsuggestions for its use
The appliance is intended solely for domestic use.
It is not intended for commercial use, economic,
orfor outdoors use.
Before first use, keep a humidifier in the room at
room temperature for about 30 minutes.
3
Use the control knob to set the amount of
generated steam (LOW – for low amount; HIGH – for
high amount).
4
To switch the appliance o, turn the control knob to
the position . The indicator light goes out.
Automatic steam shut-o
The humidifier has an automatic steam o function,
which will be activated in the following cases:
a) If during operation of appliance the water level
drops below the required level, a safety switch
automatically stops the appliance operation, preventing
it from overheating.
ndicator light will flash red-blue, and
aftersometime you will see the red
light. After filling the tank and placing
the appliance on the base, the appliance will
start steaming again. You will see blue light on
the indicator light.
b) During operation, removing the water tank or
incorrect installation of the tank on the base of
humidifier will launch a safety switch that automatically
stops the machine, preventing it from overheating.
You will see red light on the indicator
light.Afterproper installation of the tank
on the base, the appliance will start
steaming again. You will see the blue light on
the indicator light.
Draining the base of humidifier
1
Turn the appliance o by turning the control knob
to position and disconnect the plug from the wall
outlet.
2
Empty the base of the humidifier removing the
accumulated water (as shown in the photo).
Pouring water out in the wrong way may
resultin water entering the outlet of the
fan and consequently cause serious
damage to the humidifier.
If water gets into the fan outlet, contact
yourservice center.
C
Maintenance and operation
Preparing the appliance for operation
Place the appliance on a dry, flat surface
awayfrom potential heat sources
(heating plates/panels, cookers, ovens,
etc.).
1
Remove the steam jet from the water tank.
2
Remove the water tank from the base of the
humidifier, lifting it up. Turn the water tank upside down.
3
Loosen the nut on the valve by turning it counter
clockwise.
The direction of unscrewing and screwing
ismarked on the underside of the cap of
the valve.
4
Fill the water tank with clean water. The maximum
water tank capacity is about 1.7 liters.
Use cooled boiled water or distilled water.
Thewater temperature should not
exceed 40°C.
5
Replace the cap from the valve on the water tank
and turn it in a clockwise direction until the water tank
will be sealed.
The direction of unscrewing and screwing
ismarked on the underside of the cap of
the valve.
6
Turn the container upside down and mount the
water tank by putting it on the base of the humidifier.
Mount the steam jet on the water tank. Water begins to
overflow to the base of the humidifier.
Starting the appliance
1
Connect the power cord into an electrical outlet.
2
To turn the appliance on, turn the control knob in
aclockwise direction until it clicks. You will see the blue
light on the indicator light, and humidifier begins to
emit steam.
Do not operate the appliance if the water
tankisempty.
B
D
Cleaning and maintenance
The humidifier should be cleaned at least
onceaweek.
1
Before cleaning, turn the appliance o by turning
the control knob to position and disconnect the
plug from the wall outlet.
2
Remove the water tank from the base of the
humidifier, lifting it up. Turn the water tank upside down.
3
Loosen the cap with the valve by turning it counter
clockwise and drain the water remaining in the tank.
Fill water tank with hot water and mild detergent
(dishwashing liquid), tightly screw the cap with the
valve and shake the tank several times. Empty the
tank. Repeat the operation several times by pouring
water into the tank without detergent until complete
removal of detergent residue.
Pay attention not to leave any cleaning
solution(detergent) in the water tank.
Empty the base of the humidifier removing the
accumulated water (see section “Draining the base of
humidifier”).
4
Gently clean the ultrasonic transducer, using the
brush supplied.
Regular cleaning reduces scaling.
Prevention against scale build
Use cooled boiled water or distilled water. Thewater
temperature should not exceed 40°C.
At least once a week clean the water tank, humidifier
base and ultrasonic transducer.
Before using the humidifier, always pour fresh water
into the water tank.
If you do not use the humidifier for a long time,
empty the water tank and humidifier base, then wash
all parts of the humidifier, wipe and dry it.
The appliance is best stored in its original packaging.
Descaling the air humidifier
1
Turn the appliance o by turning the control knob
to position and disconnect the plug from the wall
outlet.
E
2
Fill the container with 50 ml of vinegar
(6%solution of acetic acid) and 100 ml of water, and
mix the whole. Pour the resulting solution into the base
of the humidifier for 30 minutes.
3
Empty the base of the humidifier (see section
“Draining the base of humidifier”) and remove the scale
with asoft cloth.
4
Rinse the base of humidifier with clean water and
dry it with an absorbent cloth.
Be careful that no water gets into the fan
outlet(electrical components) because it
may cause serious damage to the
humidifier.
If water gets into the fan outlet, contact
yourservice center.
Advice on disposal
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates that
when it comes to dispose of the product it
must not be included in with household refuse. It must
be taken to a special refuse collection point for electric
and electronic appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection points
may be penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment and
allowing materials used in the product to be reused. For
more information on available waste disposal schemes
contact your local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and importers
are responsible for ecological recycling, processing and
disposal of products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
The importer/manufacturer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The importer/manufacturer reserves his rights to modify the
product any time in order to adjust it to law regulations, norms,
directives, or due to construction, trade, aesthetic or other
reasons, without notifying in advance.
Troubleshooting
Check the below listed comments and notices before requesting service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The warning light does not
work; there is no haze and
blowing.
The appliance is not plugged into
awall outlet.
Plug the cord into an electrical outlet.
No power to the appliance. Check electric circuit – fuses.
The appliance is turned
on, the indicator light is
illuminated, no haze and
blowing.
The water level in the tank for water
has fallen below the required.
Fill the water tank.
Too low humidification level is set. Set a greater level of humidification.
Too much water in the base of
humidifier.
Pour water from humidifier base, and
then tighten the cap with the valve
tightly on the water tank.
The appliance emits an
unpleasant odor.
The new appliance.
When you turn on and use the
appliance for the first time, there
may be present aspecific odor. This
is not a threat, or does not indicate
amalfunction of the appliance. The
smell should cease after repeated use.
Remove the water tank from the base
of the humidifier and leave an open
tank for at least 12 hours.
The water in the tank water is not clean
or has not been changed for a long time.
Clean the water tank and humidifier
base, fillwith clean water.
Humidifier does not
produce enough steam.
The ultrasonic transducer was covered
with deposited scale.
Clean the ultrasonic transducer.
The water in the tank water is not clean
or has not been changed for a long time.
Clean the water tank and humidifier
base, fillwith clean water.
Strange noises during
appliance operation.
A resonance resulting from low water
level in the water tank.
Fill the water tank.
The appliance is located on an
unstable surface.
Place the appliance on a stable, flat
surface.
A mist comes out around
the jet.
The gap between the jet and container.
Soak the jet in the water for a while,
and then mount it on the appliance.
Cher client,
Merci davoir choisi ce modèle et bienvenue parmi les
utilisateurs des produits ufesa.
Veuillez lire attentivement cette instruction. Soyez
particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
Conservez soigneusement cette notice afin de pouvoir
la consulter à tout moment lorsque vous utiliserez
l’appareil.
Consignes concernant la sécurité et
l’utilisation correcte
Avant de commencer l’utilisation de l’appareil
prenez connaissance avec le contenu de tous le
manuel d’utilisation.
Afin d’éviter le risque
d’électrocution il est interdit de
pauser lappareil sur une fenêtre,
d’immerger lappareil, la prise ou
le câble dalimentation dans de
l’eau ou de les vaporiser avec
dautres liquides.
Au cours du remplissage ou
du nettoyage de lappareil il
faut le débrancher de la source
dalimentation.
N’utilisez pas lappareil àproximité
de vapeurs explosives et
inflammables.
Avant le nettoyage de lappareil,
son déplacement dans un
autre endroit, le montage ou le
démontage ainsi qu’au moment
où lappareil n’est pas utilisé
débranchez toujours la fiche du
câble dalimentation de la prise du
réseau électrique.
Ne touchez pas le convertisseur
d’ultrasons quand la fiche du
câble dalimentation est branchée
à la prise du réseau électrique.
Le présent équipement peut être
utilisé par des enfants âgés dau
moins 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques et
intellectuelles réduites et par des
personnes sans expérience et
connaissance de l’équipement si
une surveillance ou une formation
en ce qui concerne l’utilisation
de l’équipement de façon sûre et
la compréhension des dangers
qu’y sont liés, seront assurées.
Les enfants ne devraient
pas jouer avec l’équipement.
Lenettoyage et la maintenance
de l’équipement ne devraient pas
être eectués par des enfants
sans surveillance.
DANGER ! / AVERTISSEMENT !
Le non respect menace de
blessures
Ne mettez pas en marche
lappareil si le câble dalimentation
ou l’enveloppe sont endommagés
de façon visible. Retournez alors
lappareil au point de service.
Si le câble dalimentation non
détachable est endommagé il
devrait être alors remplacé chez
le fabricant ou chez l’employé
du point de service ou par une
personne qualifiée afin d’éviter
tous dangers.
Les réparations de lappareil
peuvent être eectuées
uniquement par un personnel
formé. Une réparation eectuée
de façon incorrecte peut causer
des menaces sérieuses pour
l’utilisateur. En cas de pannes
nous conseillons de vous adresser
à un point de service spécialisé.
FR
Utilisez lappareil sur une surface
stable, sèche et résistante
àl’humidité.
Ne positionnez pas lappareil de
façon à ce que la sortie de la buse
soit orientée sur les enfants, les
murs, les meubles et les appareils
électriques.
Ne rapprochez pas les mains,
levisage, ni les autres parties du
corps vers la sortie de la buse de
vapeur d’eau au cours du travail
de lappareil.
Ne mettez jamais en marche
lappareil tant qu’il n’est pas
entièrement monté.
Il est déconseillé de poser
l’humidificateur sous les appareils
dair conditionné si cela a une
influence sur le niveau d’humidité
relative.
Ne placez pas lappareil ni aucune de ses pièces
à proximité de flammes nues, de cuisinières ou
dautres appareils produisant de la chaleur.
Ne mettez pas en marche lappareil si le réservoir
d’eau est vide.
Ne bloquez pas la sortie de la buse de vapeur
d’eau car ceci peut causer l’endommagement de
l’appareil.
N’ajoutez pas de médicaments, d’huiles essentielles
ni aucun autre produit chimique dans le réservoir
d’eau.
Utilisez de l’eau bouillie refroidie ou de l’eau
distillée. La température de l’eau ne devrait pas
dépasser les 40°C.
N’exposez pas l’appareil à l’action directe des
rayons de soleil. Ne le posez pas dans des endroits
où règne une température élevée, àproximité
des ordinateurs ou d’un équipement électronique
sensible.
Si une odeur déplaisante se dégage de lappareil
ou l’appareil émet des sons bizarres éteignez le
et débranchez la fiche du câble dalimentation
de la prise du réseau électrique. Procédez
conformément aux instructions contenues dans
le chapitre « Détection et élimination des pannes ».
Encas de répétition du problème adressez vous
àun point de service spécialisé.
N’immergez pas la base de l’humidificateur dans
l’eau et ne le lavez pas sous l’eau courante. Faites
attention à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur
car ceci peut endommager les éléments internes
de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents agressifs sous
forme d’émulsion, de lotion, de pâtes etc. pour le
nettoyage de l’enveloppe. Ils peuvent eacer entre
autres les symboles graphiques d’information
appliqués tels que : les marques, les signes
davertissement etc.
N’utilisez pas dobjets en métal ou durs pour le
nettoyage du convertisseur d’ultrasons.
INDICATION
Informations sur le produit et
indications concernant l’utilisation
Lappareil est destiné uniquement à des propos
domestiques. Il n’est pas destiné à des propos
commerciaux, dactivité économique ou à une
utilisation à l’extérieur.
Avant la première utilisation laissez l’humidificateur
dans une pièce à température ambiante pour
environ 30 minutes.
ATTENTION !
Le non respect menace
d’endommagement des biens
Branchez toujours lappareil à une prise de courant
(uniquement alternatif) d’une tension conforme
à celle indiquée sur la plaquette signalétique de
l’appareil.
Ne retirez pas la fiche du câble dalimentation
àpartir de la prise du réseau électrique en tirant
par le câble.
Ne camouflez pas le câble dalimentation sous les
tapis et ne le couvrez pas avec des carpettes.
Ne placez pas dobjets étrangers dans la sortie du
ventilateur car ceci peut causer l’endommagement
de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces humides ni
à proximité de l’eau.
N’utilisez pas l’humidificateur dair dans des pièces
où l’humidité dépasse 80%.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits graisseux
tels que la cuisine. Le présent appareil n’est
pas adapté au filtrage de l’huile ou de la graisse
présente dans lair.
3
Dévissez le bouchon avec vanne en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le sens de dévissage et de vissage est
indiquésur la partie inférieure du
bouchon avec vanne.
4
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre.
La capacité maximale du réservoir d’eau est d’environ
1,7 litre.
Utilisez de l’eau bouillie refroidie ou de
l’eaudistillée. La température de l’eau ne
devrait pas dépasser les 40°C.
5
Replacez le bouchon avec vanne sur le réservoir
d’eau et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit fermé de
façon étanche.
Le sens de dévissage et de vissage est
indiquésur la partie inférieure du
bouchon avec vanne.
6
Retournez le réservoir d’eau à l’endroit et montez-le
en le posant sur la base de l’humidificateur. Placez la buse
de vapeur d’eau sur le réservoir d’eau. L’eau commencera
à se déverser vers la base de l’humidificateur.
Mise en marche de lappareil
1
Branchez la fiche du câble dalimentation à la prise
du réseau électrique.
2
Afin de mettre en marche l’appareil tournez le
sélecteur rotatif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Le voyant de contrôle sallumera en bleu et de la
vapeur commencera à s’échapper de l’humidificateur.
Ne mettez pas en marche lappareil si le
réservoir d’eau est vide.
3
Réglez la quantité de vapeur générée à laide du
sélecteur rotatif de réglage (LOW – faible ; HIGH
élevée).
4
Afin d’éteindre lappareil tournez le sélecteur rotatif
de réglage en position . Le voyant de contrôle
s’éteindra.
D
Données techniques
Les paramètres techniques sont indiqués sur la
plaquette signalétique du produit.
L’humidificateur d’air possède une enveloppe de II
ème
classe disolation, n’exige pas de mise à la terre.
L’humidificateur d’air respecte les exigences des
normes en vigueur.
Lappareil est conforme aux exigences des directives :
Matériel électrique destiné à être employé dans
certaines limites de tension (LVD) – 2006/95/CE.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
– 2004/108/EC.
Le produit est marqué par le signe CE sur la plaquette
signalétique.
Construction de lappareil
1
Buse de vapeur d’eau
2
Réservoir d’eau
3
Bouchon avec vanne
4
Base de l’humidificateur
5
Interrupteur flottant
6
Convertisseur d’ultrasons
7
Câble dalimentation
8
Sortie du ventilateur
9
Panneau de commande
10
Sélecteur rotatif de réglage
11
Voyant de contrôle
12
Tige ouvrant la vanne
13
Brosse
Utilisation et fonctionnement
Preparation de lappreil au travail
Placez lappareil sur une surface sèche
etplate,loin des sources de chaleur
potentielles (plaques chauantes,
cuisinières, fours etc.).
1
Retirez la buse de vapeur d’eau du réservoir d’eau.
2
Retirez le réservoir d’eau de la base de
l’humidificateur en le soulevant vers le haut. Retournez
le réservoir d’eau à l’envers.
A
B
Arret automatique de la vapeur
L’humidificateur possède la fonction darrêt automatique
de la vapeur qui sactionne dans les conditions
suivantes :
a) Si, au cours du travail de lappareil, le niveau d’eau
baissera au dessous du requis, l’interrupteur de sécurité
arrêtera automatiquement le fonctionnement de
l’appareil, ceci empêche la surchaue.
Le voyant de contrôle commencera
àclignoteren rouge et bleu et après un
certain temps il s’allumera en rouge.
Après le remplissage du réservoir et son
placement sur la base. Lappareil commencera
de nouveau à générer de la vapeur. Le voyant de
contrôle sallumera en bleu.
b) Le retirement du réservoir d’eau au cours du travail
de l’appareil ou le montage incorrecte du réservoir
sur la base de l’humidificateur provoquera la mise
en marche de l’interrupteur de sécurité qui arrêtera
automatiquement le fonctionnement de lappareil, ceci
empêche la surchaue.
Le voyant de contrôle sallumera en
rouge.Après le montage correct du
réservoir sur la base lappareil
commencera de nouveau à générer de la vapeur.
Le voyant de contrôle sallumera en bleu.
Vidange de la base de l’humidificateur
1
Eteignez lappareil en tournant le sélecteur rotatif
de réglage en position et débranchez la fiche du
câble dalimentation de la prise du réseau électrique.
2
Videz la base de l’humidificateur de l’eau
accumulée (de la façon indiquée sur la photo).
Le déversement de l’eau de façon
incorrectepeut provoquer la pénétration
de l’eau dans la sortie du ventilateur et
en conséquence provoquer un endommagement
sérieux de l’humidificateur.
Si l’eau pénètre dans la sortie du
ventilateurprenez contact avec le point
de service.
C
Nettoyage et maintenance
L’humidificateur doit être nettoyé au
moinsunefois par semaine.
1
Avant le nettoyage éteignez lappareil en tournant
le sélecteur rotatif de réglage en position et
débranchez la fiche du câble dalimentation de la prise
du réseau électrique.
2
Retirez le réservoir d’eau de la base de
l’humidificateur en le soulevant vers le haut. Retournez
le réservoir d’eau à l’envers.
3
Dévissez le bouchon avec vanne en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
déversez l’eau qui se trouve dans le réservoir.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau chaude
avec un peu de produit de nettoyage doux (liquide de
vaisselle), serrez de façon étanche le bouchon avec
vanne et secouez plusieurs fois le réservoir. Videz le
réservoir de l’eau. Répétez l’opération plusieurs fois
en versant de l’eau sans produit de nettoyage jusqu’à
l’élimination entière des restes de produit de nettoyage.
Prêtez attention à ne pas laisser de
produitdenettoyage (de liquide de
vaisselle) dans le réservoir d’eau.
Videz la base de l’humidificateur de l’eau accumulée
(voir point « Vidange de la base de l’humidificateur »).
4
Nettoyez délicatement le convertisseur d’ultrasons
en utilisant la brosse jointe à l’ensemble.
Le nettoyage régulier réduit le dépôt du
calcaire
Empêchement du dépôt du calcaire
Utilisez de l’eau bouillie refroidie ou de l’eau distillée.
La température de l’eau ne devrait pas dépasser les 40°C.
Nettoyez au moins une fois par semaine le réservoir
d’eau, la base de l’humidificateur, le convertisseur
d’ultrasons.
Versez toujours de l’eau fraîche dans le réservoir
d’eau avant l’utilisation de l’humidificateur dair.
Videz le réservoir d’eau et la base de l’humidificateur
et ensuite nettoyez toutes les parties de
l’humidificateur, essuyez-le et séchez-le si vous n’allez
pas l’utiliser durant une plus longue période.
E
Il est conseillé d’entreposer lappareil dans son
emballage dorigine.
Détartrage de l’humidificateur dair
1
Eteignez lappareil en tournant le sélecteur rotatif
de réglage en position et débranchez la fiche du
câble dalimentation de la prise du réseau électrique.
2
Versez dans le récipient 50 ml de vinaigre (acide
acétique à 6%) et 100 ml d’eau, mélangez le tous.
Versez la solution obtenue ainsi dans la base de
l’humidificateur pour 30 minutes.
3
Videz la base de l’humidificateur (voir point
« Vidange de la base de l’humidificateur  ») etretirez le
calcaire à laide d’un chion mou.
4
Rincez la base de l’humidificateur avec de l’eau
propre et séchez-la avec un chion absorbant.
Faites attention à ce que l’eau ne pénètre
pasdans la sortie du ventilateur (dans
les éléments électriques) car ceci peut
provoquer un endommagement sérieux de
l’humidificateur.
Si l’eau pénètre dans la sortie du
ventilateurprenez contact avec le point
de service.
Détection et élimination des pannes
Vérifiez les remarques indiquées ci-dessous avant de rendre lappareil à la réparation.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant de signalisation
ne fonctionne pas, absence
de brume et de ventilation.
Lappareil n’est pas branché à la prise
du réseau électrique.
Branchez la fiche du câble
dalimentation à la prise du réseau
électrique.
Absence dalimentation de l’appareil.
Vérifiez le circuit électrique – les
fusibles.
Lappareil est en marche, le
voyant de signalisation est
allumé, absence de brume
et de ventilation.
Le niveau d’eau dans le réservoir d’eau
a baissé au dessous du requis.
Remplissez le réservoir d’eau.
Un niveau d’humidification trop faible
est réglé.
Réglez un niveau d’humidification plus
grand.
Beaucoup trop d’eau dans la base de
l’humidificateur.
Déversez l’eau de la base de
l’humidificateur, vissez le bouchon avec
vanne sur le réservoir d’eau de façon
étanche.
Une odeur déplaisante
émane de l’appareil.
Nouvel appareil.
Une odeur spécifique peut apparaître
lors de la mise en marche et l’utilisation
de l’appareil pour la première fois.
Ceci ne constitue aucune menace et
n’est pas un symptôme de panne de
l’appareil. Lodeur devrait disparaître
après quelques utilisations.
Retirez le réservoir d’eau de la base de
l’humidificateur et laissez le réservoir
ouvert pour au moins 12 heures.
L’eau dans le réservoir d’eau n’est pas
propre ou elle na pas été changée
pendant très longtemps.
Retirez le réservoir d’eau et la base de
l’humidificateur , versez de l’eau propre.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’humidificateur ne génère
pas assez de vapeur.
Du calcaire s’est déposé sur le
convertisseur d’ultrasons.
Nettoyez le convertisseur d’ultrasons.
L’eau dans le réservoir d’eau n’est pas
propre ou elle na pas été changée
pendant très longtemps.
Retirez le réservoir d’eau et la base de
l’humidificateur, versez de l’eau propre.
Sons bizarres au cours du
travail.
Une résonance étant le résultat d’un
faible niveau d’eau dans le réservoir
d’eau.
Remplissez le réservoir avec de l’eau.
Lappareil se trouve une surface
instable.
Placez l’appareil sur une surface stable
et plate.
La brume s’échappe au
tour de la buse.
Fente entre la buse et le réservoir.
Trempez pour un instant la buse dans
l’eau et montez-la ensuite sur lappareil.
Remarques concernant le dépôt/
élimination des déchets
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport.
Enprincipe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2002/96/EC. Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas être
jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans
un centre de collecte de déchets dappareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis àvotre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe
àl’utilisateur de déposer lui-même lappareil hors
d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu
à cet eet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir
sanctionné pour manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Silappareil hors d’usage est
correctement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi
tout impact négatif sur l’environnement tout en
contribuant au recyclage des matériaux qui composent
le produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la
déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel.
Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage,
le traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous
auprès de la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.
L’importateur/le fabricant n’est pas responsable des éventuels
dommages causés par une utilisation de l’appareil non
conforme à sa destination ou pour une utilisation incorrecte.
L’importateur/le fabricant se réserve le droit de modifier le
produit à chaque moment sans avertissement préalable
dans le but de se conformer aux dispositions légales, aux
normes, aux directives ou pour des motifs de construction,
commerciaux, esthétiques ou autres.
Caro Cliente!
Parabéns por ter escolhido o nosso eletrodoméstico,
e seja bem-vindo à comunidade de utilizadores de
produtos ufesa.
Por favor, leia atentamente as instruções. Tome
especial atenção às instruções de segurança
importantes. Guarde o Guia do Utilizador para futura
referência.
Indicações relativas à segurança
eutilização correcta
Antes de iniciar a utilização do aparelho, deve
ler o manual de instruções por completo.
conexão em água nem pulverizar
com outros líquidos, de modo
aevitar o risco de choque eléctrico.
Quando encher e limpar
oaparelho, deve desligá-lo da
corrente eléctrica.
Não usar o aparelho perto de
vapores explosivos e inflamáveis.
Antes de limpar o aparelho,
movê-lo para outros sítio, da sua
montagem ou desmontagem ou
quando o aparelho não é usado,
deve remover a ficha do cabo de
conexão da tomada eléctrica.
Não tocar no conversor de ultra-
som, quando a ficha do cabo
de conexão estiver inserida na
tomada da corrente eléctrica.
Este aparelho pode ser usado
por crianças com mais de 8anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas e mentais
reduzidas e por pessoas com falta
de experiência e de conhecimento
do aparelho, se for assegurada
asupervisão ou forem fornecidas
instruções sobre a utilização
segura do aparelho e forem
entendidos os possíveis riscos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. As crianças sem
supervisão não devem efectuar
a limpeza ou manutenção do
aparelho.
Usar o aparelho sobre uma
superfície estável, seca
eresistente à humidade.
Não colocar o aparelho de forma
a que a saída do seu bocal se
encontre apontada na direcção
de crianças, paredes, móveis
eaparelhos eléctricos.
Durante o funcionamento do
aparelho não aproximar as mãos,
PERIGO! / ATENÇÃO!
O incumprimento leva ao risco
deferimentos
Não inicie o aparelho, se o cabo
de alimentação ou o corpo do
aparelho estiverem visivelmente
danificados. Nesse caso entregue
o aparelho num ponto de serviço.
Se o cabo de alimentação,
não removível, for danificado,
omesmo deve ser trocado pelo
fabricante ou por um funcionário
do ponto de serviço ou uma
pessoa qualificada para evitar
qualquer perigo.
O arranjo do aparelho apenas
pode ser efectuado por pessoal
qualificado. O arranjo efectuado
incorrectamente pode provocar
sérios danos ao utilizador.
Se surgirem problemas,
recomendamos que se dirija um
ponto de serviço especializado.
Não colocar o aparelho numa
janela, não imergir o mesmo,
a sua tomada ou o cabo de
PT
a cara, nem outras partes do corpo
àsaída do bocal do vapor de água.
Nunca deve iniciar o aparelho
enquanto o mesmo não estiver
completamente montado.
Não é recomendada a colocação
do humidificador por baixo de
aparelhos de ar condicionado,
quando o mesmo influencia
onível da humidade relativa.
com alta temperatura, perto de computadores ou
de equipamento electrónico sensível.
Se o aparelho produzir um cheiro desagradável
ou emitir sons estranhos, deve desligá-lo
edesconectar o cabo de conexão da tomada
eléctrica. Seguir as indicações do capítulo
“Detecção e eliminação de defeitos”. No caso de
repetição do problema, contactar um ponto de
serviço especializado.
Não imergir a base do humidificador em água nem
lavar o mesmo com água corrente. Tomar atenção,
para que a água não transborde para o interior, pois
pode danificar os elementos interiores do aparelho.
Não usar detergentes agressivos em forma de
emulsão, loção, pastas, etc. para lavar acaixa
do aparelho. Os mesmos podem, entre outros,
eliminar os símbolos gráficos que foram colocados
sobre a sua superfície, tais como: indicações, sinais
de aviso, etc.
Não usar objectos duros nem de metal para limpar
o conversor de ultra-som.
NOTA
Informações sobre oproduto
eindicações relativas à utilização
O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico.
Não é destinado ao uso comercial, industrial ou
aser utilizado fora de compartimentos fechados.
Antes da primeira utilização deixar ohumidificador
num compartimento com temperatura ambiental
durante cerca de 30 minutos.
ATENÇÃO!
O incumprimento pode
resultaremdanos patrimoniais
O aparelho deve ser sempre ligado a uma tomada
de corrente eléctrica (apenas de corrente alterna)
com tensão correspondente aos dados da placa de
identificação do aparelho.
Não remover a ficha do cabo de conexão da
tomada eléctrica puxando pelo cabo.
Não esconder o cabo de conexão por baixo de
tapetes, nem tapar o mesmo com pisos.
Não colocar elementos estranhos na saída
do ventilador, pois o mesmo pode provocar
adanificação do aparelho.
Não usar o aparelho em compartimentos húmidos
e perto de água.
Não usar o humidificador de ar em compartimentos
onde a humidade ultrapassa os 80%.
Não usar o aparelho em compartimentos com
muita gordura, como por exemplo a cozinha.
Este aparelho não está adaptado a filtrar óleo ou
gordura que se encontrem no ar.
Não colocar o aparelho nem nenhuma das suas
peças perto de fogo aberto, fogões ou outros
aparelhos que produzam calor.
Não iniciar o aparelho, se o recipiente para aágua
estiver vazio.
Não bloquear a saída do bocal do vapor de
água, pois o mesmo pode levar à danificação do
aparelho.
Não acrescentar remédios, óleos etéreos nem
outros produtos químicos ao recipiente para aágua.
Usar água fervida arrefecida ou água destilada.
A temperatura da água não deve ultrapassar os
40°C.
Não expor o aparelho ao funcionamento directo
de raios solares. Não colocar o mesmo em lugares
Especificações técnicas
Os parâmetros técnicos encontram-se na placa de
identificação do produto.
O humidificador de ar foi feito na 2 classe de isolamento,
não necessita de terra.
O humidificador de ar preenche os requisitos da normas
vigentes.
O aparelho está em conformidade com os requisitos
das directivas:
Equipamento elétrico desenhado para uso dentro
dos limites de voltagem (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilidade Electromagnética (EMC)
– 2004/108/EC.
O produto está identificado com a marcação CE na
placa de identificação.
5
Colocar novamente a tampa com a válvula sobre
orecipiente para a água e rodar a mesma no sentido
dos ponteiros do relógio, até fechar bem o recipiente
para aágua.
O sentido do movimento para desapertar
eapertar encontra-se assinalado no
fundo da tampa com a válvula.
6
Virar o recipiente com o fundo para baixo emontar
o recipiente para a água colocando omesmo na
base do humidificador. Colocar o bocal do vapor de
água sobre o recipiente para a água. A água começa
atransbordar para a base do humidificador.
Iniciação do aparelho
1
Ligar a ficha do cabo de conexão à tomada
eléctrica.
2
Rodar a manivela de regulação no sentido dos
ponteiros do relógio até ouvir um clique, para ligar
oaparelho. A lâmpada de controlo acende-se com
acor azul, o humidificador começa a emitir vapor.
Não ligar o aparelho, se o recipiente para
aáguaestiver vazio.
3
Configurar a quantidade de vapor emitida com
amanivela de regulação (LOW - baixa; HIGH - alta).
4
Rodar a manivela de regulação para a posição
de desligar o aparelho. A lâmpada de controlo
apaga-se.
Desligar automático de vapor
O humidificador vem equipado com uma função
de desligar automático de vapor, que é iniciado nos
seguintes casos:
a) Se durante o funcionamento do aparelho o nível
de água baixar abaixo do nível exigido, o interruptor
de segurança interrompe automaticamente
ofuncionamento do aparelho, o mesmo permite evitar
o sobreaquecimento.
A lâmpada de controlo começa a piscar
comascores vermelha e azul e após
algum tempo acende com a cor
vermelha. Após encher o recipiente
ecolocar omesmo sobre a base, o aparelho
começa novamente a emitir vapor. Alâmpada
de controlo acende com a cor azul.
D
Esquema do aparelho
1
Bocal do vapor de água
2
Recipiente para a água
3
Tampa com válvula
4
Base do humidificador
5
Interruptor flutuante
6
Conversor ultra-som
7
Cabo de conexão
8
Saída do ventilador
9
Painel de comando
10
Manivela de regulação
11
Lâmpada de controlo
12
Mandril de abertura da válvula
13
Escovinha
Manuseamento e funcionamento
Preparação do aparelho para funcionar
Colocar o aparelho sobre uma superfície
secaeplana, longe de potenciais fontes
de calor (placas de aquecimento, fogões,
fornos, etc.).
1
Retirar o bocal do vapor de água do recipiente para
a água.
2
Retirar o recipiente para a água da base do
humidificador, levantando o mesmo para cima. Virar
orecipiente para a água ao contrário.
3
Desapertar a tampa com a válvula, rodando
amesma no sentido oposto aos ponteiros do relógio.
O sentido do movimento para desapertar
eapertar encontra-se assinalado no
fundo da tampa com a válvula.
4
Encher o recipiente para a água com água limpa.
Acapacidade máxima do recipiente para a água é de
1,7 litros.
Usar água fervida arrefecida ou água
destilada.A temperatura da água não
deve ultrapassar os 40°C.
A
B
b) Durante o funcionamento do aparelho, se
orecipiente para a água for retirado ou omesmo
for incorrectamente montado sobre a base do
humidificador é ligado o interruptor de segurança, que
automaticamente interrompe ofuncionamento do
aparelho, o mesmo permite evitar o sobreaquecimento.
A lâmpada de controlo acende com
acorvermelha. Após montar
orecipiente correctamente sobre a base,
oaparelho começa novamente a emitir vapor.
Alâmpada de controlo acende com a cor azul.
Esvaziamento da base do
humidificador
1
Desligar o aparelho rodando a manivela de
regulação para a posição e desligar a ficha do
cabo de conexão da tomada eléctrica.
2
Esvaziar a base do humidificador da água
acumulada (conforme indicado na fotografia).
Se entornar a água incorrectamente,
amesmapode atingir a saída do
ventilador e provocar em consequência
sérios defeitos no humidificador.
Se a água atingir a saída do ventilador,
contacteum ponto de serviço.
Limpeza e manutenção
O humidificador deve ser limpo pelo
menosuma vez por semana.
1
Antes da limpeza, deve desligar o aparelho
rodando a manivela de regulação para a posição
e desligar a ficha do cabo de conexão da tomada
eléctrica.
2
Retirar o recipiente para a água da base do
humidificador, levantando o mesmo para cima. Virar
orecipiente para a água ao contrário.
3
Desapertar a tampa com a válvula, rodando
amesma no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio e entornar a água que encontrar-se no
recipiente para a água.
C
E
Encher o recipiente para a água com água quente
com um pouco de detergente de limpeza suave
(detergente para a louça), fechar bem a tampa com
a válvula e agitar várias vezes o recipiente. Esvaziar
o recipiente da água. Repetir a operação várias vezes
colocando água sem detergente no recipiente até
eliminar por completo os restos do detergente de
limpeza.
Tomar atenção para não deixar
odetergente(detergente para a louça)
no recipiente para a água.
Esvaziar a base do humidificador da água acumulada
(consultar o ponto “Esvaziamento da base do
humidificador”).
4
O conversor ultra-som deve ser limpo delicadamente,
usando a escovinha que é fornecido com o produto.
A limpeza regular evita a acumulação
decalcário.
Evitar a acumulação de calcário
Usar água fervida arrefecida ou água destilada.
Atemperatura da água não deve ultrapassar os 40°C.
Limpar o recipiente para a água, a base do
humidificador, o conversor ultra-som pelo menos uma
vez por semana.
Antes de usar o humidificador de água, colocar
sempre água fresca no recipiente para a água.
Se não utilizar o humidificador durante um período
mais longo, esvaziar o recipiente para a água eabase
do humidificador, seguidamente lavar todas as peças
do humidificador, passar e secar.
O aparelho deve ser armazenado na sua
embalagem original.
Descalcificação do humidificador de ar
1
Desligar o aparelho rodando a manivela de
regulação para a posição e desligar a ficha do
cabo de conexão da tomada eléctrica.
2
Colocar 50 ml de vinagre (6% de ácido acético)
e 100 ml de água num recipiente, misturar. A solução
obtida desta forma deve ser colocada na base do
humidificador durante 30 minutos.
3
Esvaziar a base do humidificador (consultar o ponto
“Esvaziamento da base do humidificador”) eeliminar
ocalcário com um pano macio.
4
Enxaguar a base do humidificador com água limpa
e secar com um pano absorvente.
Detecção e eliminação de defeitos
Antes de entregar o aparelho para ser arranjado, verifique os seguintes pontos.
Tomar atenção, para que a água não
passeparaa saída do ventilador
(elementos eléctricos), pois o mesmo
pode provocar sérios danos ao humidificador.
Se a água atingir a saída do ventilador,
contacteum ponto de serviço.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
A lâmpada de controlo não
funciona, não é emitida
névoa nem corrente dear.
O aparelho não está ligado à tomada
eléctrica.
Ligar a ficha do cabo de conexão
àtomada eléctrica.
Falta de potência do aparelho. Verificar o circuito eléctrico - fusíveis.
O aparelho está desligado,
está acesa a lâmpada de
controlo, não é emitida
névoa nem corrente de ar.
O nível de água no recipiente para
a água encontra-se abaixo do nível
exigido.
Encher o recipiente para a água.
Foi configurado um nível de
humidificação demasiado baixo.
Configurar um nível de humidificação
mais alto.
Demasiada água na base do
humidificador.
Esvaziar um pouco a base do
humidificador de água, fechar bem
atampa com a válvula no recipiente
para a água.
O aparelho emite um
cheiro desagradável.
Aparelho novo.
Quando ligar e usar o aparelho pela
primeira vez, pode ser observado
um cheiro específico. O mesmo não
significa nenhum perigo nem é sinal de
qualquer defeito do aparelho. Ocheiro
deve desaparecer após algumas
utilizações.
Retirar o recipiente para a água
da base do humidificador e deixar
orecipiente aberto durante pelo menos
12 horas.
A água no recipiente para a água não
está limpa ou não foi trocada durante
um período mais longo.
Lavar o recipiente para a água e a base
do humidificador, colocar água limpa.
O humidificador não
produz uma quantidade de
vapor suficiente.
Acumulou-se calcário sobre
oconversor ultra-som.
Limpar o conversor ultra-som.
A água no recipiente para a água não
está limpa ou não foi trocada durante
algum tempo.
Lavar o recipiente para a água e a base
do humidificador, colocar água limpa.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
Sons estranhos durante
ofuncionamento.
Ressonância provocada pelo baixo
nível de água no recipiente para a água.
Encher o recipiente para a água.
O aparelho encontra-se sobre uma
superfície instável.
Colocar o aparelho sobre uma
superfície estável e plana.
À volta do bocal é emitida
névoa.
Abertura entre o bocal e o recipiente.
Imergir o bocal durante alguns
instantes em água, seguidamente
montar omesmo sobre o aparelho.
Advertências de deposição / eliminação
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalagem optimizada.
Estaconsiste - em principio - em materiais não
contaminantes que devem ser entregues como
matéria prima secundária ao serviço local de
eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2002/96/EC. O símbolo de um caixote de
lixo riscado sobre o aparelho indica que
oproduto, quando finalize a sua vida útil,
deverá deitar-se fora separado dos resíduos
domésticos, levando-o a um centro de materiais
residuais com separação de aparelhos eléctricos
eelectrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho
aum centro de materiais residuais especiais ao
finalizar asua vida útil. Caso contrário, poderá ser
sancionado em virtude dos regulamentos de materiais
residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo separado,
poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma
ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio
ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos
materiais do produto. Para obter mais informação
sobre os serviços de materiais residuais disponíveis,
contacte com a sua agência de materiais residuais
local ou com a loja onde comprou o aparelho.
Osfabricantes e os importadores tornam-se responsáveis
pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,
seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição/eliminação para os
aparelhos que já não se usam.
O importador/ fabricante não assume a responsabilidade
por eventuais danos ocorridos na sequência de utilização do
aparelho em desacordo com a sua função ou da sua operação
inadequada.
O importador/ fabricante reserva-se o direito de modificar
o produto em qualquer momento, sem avisar previamente
sobre este facto, a fim de adaptar o produto às prescrições da
lei, normas, diretivas ou por razões de construção, comerciais,
estéticas, etc.
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aufesa termékek felhasználói között.
Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati
utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági
előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni,
hogy a készülék későbbi használata során is
rendelkezésre álljon.
A készülék használatára vonatkozó
biztonsági és kezelési utasítások
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük,
olvassa el a teljes kezelési utasítást.
lehet aberendezést az ablakban
elhelyezni, nem lehet vízbe
mártani azt, a csatlakozó dugót
vagy az áramvezetéket más
folyadékkal lefröcskölni.
A berendezés feltöltése és tisztítása
során, azt áramtalanítani kell.
Ne használja a berendezést
robbanékony, gyulékony anyagok
közelében.
A berendezés tisztítása,
áthelyezése, összeszerelése
vagy szétszerelése esetén lletve,
amikor aberendezést nem
használja, mindig áramtalanítsa
akészüléket, húzza ki
acsatlakozót akonnektorból.
Ne érintse meg az ultrahang
transzformátort, amikor
akészülék csatlakoztatva van az
áramvezetékhez.
A készüléket legalább 8 évet
betöltött gyermekek, valamint
fizikai, értelmi képességeikben
korlátozott, illetve a készüléket
és annak használatát nem
ismerő személyek csak akkor
használhatják, ha biztosított
afelügyeltük, vagy a berendezés
biztonságos módon történő
használatára vonatkozó, és avele
járó veszélyekre vonatkozó
kioktatás. Agyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel.
Aberendezést felügyelet nélkül
ne tisztítsák és ne tartsák karban
gyerekek.
A berendezést stabil, száraz és
nedvességnek ellenálló helyen
tartsa.
Ne állítsa fel úgy a berendezést,
hogy a kifúvó nyílás gyermek,
fal bútor vagy más elektromos
berendezés felé legyen fordítva.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
Ne mozgassa a berendezést,
amikor az áramvezeték vagy
a biztosítékok láthatóan sérült
állapotban vannak. Ebben az
esetben vigye el a berendezést
aszervízbe.
Ha a fixen beépített hálózati
vezeték megsérül, azt -
aveszélyhelyzet elkerülése
érdekében - a gyártónál vagy
szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
A berendezés javítását csupán
képzett szakember végezheti
el. A felhasználó számára
komoly veszélyt jelenthet anem
megfelelően elvégzett javítás.
Habármilyen probléma merülne
fel, a berendezéssel kapcsolatban,
kérjük forduljon aspeciális szerviz
pontokhoz.
Annak érdekében, hogy elkerülje
az áramütés veszélyét, nem
HU
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
A berendezés csak otthoni használatra szánták.
Aberendezés nem szánták kereskedelmi,
gazdasági vagy kültéri használatra.
Az első használat előtt hagyja a berendezést
körülbelül 30 percig szoba hőmérsékletű
helységben.
A berendezés működtetése
közben ne közelítse akezét, arcát
illetve semilyen egyéb testrészét
apára kifúvó nyílása felé.
Sohase mozgassa addig
aberendezést, míg azt teljesen
össze nem szerelte.
Nem ajánlott a párásítót
aklímaberendezés alá
helyezni., mivel az hatással van
anedvesség tartalom alakulására.
Ne tegye ki a berendezést közvetlen
napsugárzásnak. A berendezést ne helyezze
el olyan helyre, ahol magas a hőmérséklet,
számítógép vagy egyéb elektromos szerkezet
közelében.
Amennyiben a berendezés kellemetlen szagokat
bocsát ki vagy a berendezés furcsa hangokat
ad ki, kapcsolja azt ki, húzza ki a csatlakozót
akonnektorból, ezzel áramtalanítva a szerkezetet.
Amennyiben aprobléma megismétlődne kérjük
forduljon a speciális szervíz pontokhoz.
A párásító alapját soha se helyezze vízbe és ne
mossa azt le folyó vízzel. Vigyázzon arra, hogy a víz
ne jusson a szerkezet belsejébe, mivel károsíthatja
a szerkezet belső elemeit.
A szilárd részek tisztításához ne használjon
agresszív anyagokat. Mivel ezek az anyagok
eltüntethetnek olyan grafikus szimbolumokat mint
a jelzések, figyelmeztető jelek stb.
Az ultrahangos transzformátor tisztításához ne
használjon fémet vagy kemény anyagot.
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján
feltüntetett feszültségű elektromos hálózatra
csatlakoztassa (kizárólag váltóáramúra).
A vezetéket megrántva ne húzza ki a csatlakozót
akonektorból.
A csatlakoztatott vezetéket sohase rejtse el
szőnyeg alá, valamint ne tegye a vezetéket
aközlekedő útra.
Ne helyezzen el idegen elemeket aventilátor
kifúvójába, mivel ez a berendezés megkárosodását
okozhatja.
Ne használja a berendezést nedves helységben
vagy víz közelében.
Ne használja a levegő párásítót olyan helységben
melyben a páratartalom meghaladja a 80
százalékot.
Ne használja a berendezést zsíros helyen, mint
például a konyha. Ezen berendezés nem szűri az
olajat illetve a levegőben található zsírokat sem.
Ne helyezze el a berendezést semmilyen nyílt
láng közelében mint például tűzhely vagy egyéb
szerkezet, mely meleget bocsát ki.
Ne üzemeltesse a berendezést, amikor avíztartálya
üres.
Ne torlaszolja el a pára kifúvót, mivel ezzel
aberendezést károsíthatja.
Ne helyezzen el a tartályban semmilyen
gyógyszert, illatosító olajat, valamint semmilyen
más kémiai anyagot sem.
Használjon felforralt, kihűtött vagy desztillált vizet.
Avíz hőmérséklete nem haladhatja meg a 40
Celsiust.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges
adattáblája tartalmazza.
A légpárásító készülék a II. érintésvédelmi osztályba
tartozik, földelést nem igényel.
A légpárásító készülék az érvényes szabványoknak
megfelel.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra
tervezett elektromos berendezések (LVD)
–2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
–2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
A kitekerésnek és a visszatekersének az
irányaaforgahtaó zárókupak alján van
jelölve.
6
Fordítsa a a víztartályt a fenekére és szerelje azt
oda apárásító alapjához. Helyezze a pára kifúvót
avitartályra. Avíz elkezd átfolyni a párásító alapjába.
A berendezés üzembehelyezése
1
Dugja be a csatlakozót a konnektorba, ezzel
helyezze áram alá a szerkezetet.
2
Annak érdekében, hogy a berendezést kikapcsolja
fordítsa el a szabályozó tárcsát az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg kattanást nem hall.
Ne kapcsolja be a berendezést, amikor
abbanmár nincs víz.
3
A szabályozó gomb segítségével állítsa be, hogy
mennyi pára képződjön (LOW – alacsony, HIGH
magas). A kontrol lámpa kialszik.
4
Ahhoz, hogy kikapcsolja a berendezést fordítsa el
aszabályozó tárcsát. . A kontrol lámpa kialszik.
A párásító automatikus kikapcsolása
A párásító rendelkezik automatikus kikapcsolási
funkcióval, mely a következő esetekben indul be:
a) Amikor a működés során a víz szintje
aberendezésben az igényelt alá esik a biztonsági
kiakcsolás leállítja aberendezés működését, ezzel
meggátolja a szerkezet túlmelegedését.
A kijelző panel elkezd pirosan-kéken
villogni,majd bizonyos idő után pirosan
kezd el világítani. A víztartály feltöltése
és a párásító alapjára való visszahelyezés után
a berendezés újra elkezd párásítani. A kijelző
panel kéken kezd el világítani.
b) Amennyiben a berendezés üzemeltetése során
a víztartályt eltávolítják vagy ha a tartály nem
megfelelőképpen van a párásító alapjához rögzítve,
akkor a biztonsági kikapcsolás leállítja a berendezés
működését és ezzel meggátolja a túlmelegedést.
A kijelző panel elkezd pirosan világítani.
Miutána víztartályt megfelelőképpen
rögzítik apárásító alapjához, akkor
aberendezés újra elkezd párásítani. Akijelző
panel kéken kezd el világítani.
D
A készülék szerkezeti felépítése
1
Pára kifúvó
2
Víztartály
3
Forgatható zárókupak
4
Párásító alapja
5
Úszószelep
6
Ultrahang transzformátor
7
Csatkozódugó
8
Ventilátor kifúvó
9
Irányító panel
10
Szabályozó tárcsa
11
Kijelző panel
12
Kinyitó szelep
13
Kefe
Használat és kezelés
A berendezés előkészítése a használathoz
A készüléket helyezze el száraz és sima
felületen, lehetőség szerint ameleg
felületektől távol (fűtőtest, sütő,
gáztűzhely).
1
Húzza ki a pára kifúvót a víztartályból.
2
Mossa ki víztartályának az alapját, majd fordítsa
fejjel lefelé. Fordítsa vissza a víztartályt a alapjára.
3
Fordítsa el a forgatható zárókupakot, az óra
járásával ellentétes irányba.
A kitekerésnek és a visszatekersének az
irányaaforgahtaó zárókupak alján van
jelölve.
4
Töltse meg a víztartályt tiszta vízzel. A víztartály
maximális űrtartalma 1,7 liter.
Forralt, kihűtött vízzel vagy desztillált
vízzelüzemeltesse a párásítót. A víz
hőmérséklete ne haladja meg a 40
Celsiust.
5
Helyezze el a forgatható zárókupakot a víztartályon
és forgassa az el az óramutató járásnak megfelelő
irányba, amíg a víz tartály légmentesen be nem záródik.
A
B
A párásító alapjának kiürítése
1
Kapcsolja ki a berendezést úgy, hogy elforgatja
aszabályozó tárcsát és áramtalanítsa
aberendezést, úgy hogy a csatlakozót kihúzza
akonnektorból.
2
Ürítse ki a párásító alapjában összegyűlt vizet.
(aképen látható módon).
Amennyiben a vízet nem
megfelelőképpenöntiki, ebben az
esetben a ventilátor kifúvójába víz
kerülhet és ily módon apárásító
meghibásodhat.
Amennyiben víz kerül a ventilátor
kifúvójábavegye fel a kapcsolatot
aszervíz ponttal.
Tisztítás és megóvás
A párásítót legalább hetente egyszer
szükségestisztitani.
1
A tisztítás előtt kapcsolja ki a berendezést
úgy, hogy elforgatja a szabályozó tárcsát és
áramtalanítsa aberendezést, úgy hogy a csatlakozót
kihúzza a konnektorból.
2
Mossa ki víztartályát és az alapját, majd fordítsa
fejjel lefelé. Fordítsa vissza a víztartályt a fenekére.
3
Fordítsa el a forgatható zárókupakot, az óra
járásával ellentétes irányba és öntse ki a tartályban
található vízet.
A víztartályt töltse meg forró, nem túl erős,
tisztítószeres vízzel (például mosogatószerrel), szorosan
csavarja rá aforgatható zárókupakot és párszor
rázza meg a tartályt. Ürítse ki a vízet atartályból. Ezt
atevékenységet párszor ismételje meg egymás után
öntsön a tartályba tiszta vízet, míg atisztítószert el nem
tünteti a belőle.
Figyeljen oda arra, hogy ne maradjon
tisztítószer (mosogatószer)
avíztartályban.
Ürítse ki a párásító alapjában összegyűlt vizet. (nézze
meg a „Párásító alapjának kiürítése” pontot).
C
E
4
Az ultrahang transzformátort finoman tisztítsa
meg, ehhez használja a kefét, mely a szerkezethez
tartozik.
A rendszeres tisztítás megakadályozza
avízkövesedést.
A VÍZKÖVESEDÉS MEGELŐZÉSE
Forralt, kihűtött vízzel vagy desztillált vízzel
üzemeltesse a párásítót. A víz hőmérséklete ne haladja
meg a 40 celsiust.
Minimum hetente egyszer tisztítsa meg a víztartályt,
apárásító alapját és az utlrahang transzformátort.
A párásító használata előtt, mindig öntsön tiszta
vízet atartályba.
Amennyiben hosszú időn keresztül nem fogja
használni a párásítót, akkor ürítse ki a víztartályt és
a párásító alapját, majd mossa el a párásító részeit,
törölje és szárítsa azt meg.
A berendezést legjobb az erdeti csomagolásában
tartani.
A PÁRÁSÍTÓ VÍZKŐTELENÍTÉSE
1
Kapcsolja ki a berendezést úgy, hogy elforgatja
aszabályozó tárcsát és áramtalanítsa
aberendezést, úgy hogy a csatlakozót kihúzza
akonnektorból.
2
Öntsön egy edénybe 50 ml ecetet (6%-os ecetet)
és 100ml vízet, majd az egészet keverje össze. Az így
kapott oldatot öntse a párásító alapjába és hagyja úgy
30 percig.
3
Ürítse ki a párásító alapját (nézze meg a„Párásító
alapjának kiürítése” pontot) és puha rongy segítségével
távolítsa el a vízkövet.
4
Öblítse ki a párásító alapját tiszta vízzel és szárítsa
azt meg puha törlőruhával.
Figyeljen arra, hogy a ventilátor
kifúvójába(elektromos részeibe)
nekerüljön víz, mivel az a párásító
meghibásodását okozhatja.
Amennyiben víz kerül a ventilátor
kifúvójábavegye fel a kapcsolatot
aszervíz ponttal.
Hibák felfedezése és elhárítása
Mielőtt a berendezést átadná javításra, előtte ellenőrizze a lentebb említett figyelmeztetéseket.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A kijelző panel nem
működik, nincs párás köd
és kifúvás.
A berendezés nincs áram alatt,
nem lett bedugva a csatlakozó
akonnektorba.
Dugja be a csatlakozót a konnektorba
és ezzel helyezze áram alá
aberendezést.
A berendezés nincs áram alatt. Ellenőrizze az áramkört – bíztosítékokat.
A berendezés be van
kapcsolva, nics párás köd
és kifúvás.
A víz szintje a tartályban a szükséges
szint alá esett.
Töltse fel a tartályt vízzel.
Túl alacsony szintű párásítás van
beállítva.
Állítsa magasabb fokozatra a párásítót.
Túl sok víz van a párásító alapjában.
Öntse ki a vízet a párásító alapjából,
tekerje rá a forgatható tárcsát
avíztartályra.
A berendezés első
bekapcsolásakor és
használatakor előfordulhat,
hogy enyhe kellemetlen
szagot érez.
Új berendezés.
A berendezés első bekapcsolásakor és
használatakor előfordulhat, hogy enyhe
kellemetlen szagot érez. Ez nem jelent
semmiféle veszélyt, se gyártási hibát.
Többszöri használat után akellemetlen
szagnak meg kell szűnnie. Vegye ki
avíztartályt a párásító alapjából és
hagyja a tartályt minimum 12 órára
szabadon szellőzni.
A víztartályban lévő víz nem tiszta vagy
régen nem lett kicserélve.
Szedje szét a víztartályt és a párásító
alapját és öntsön bele tiszta vízet.
A párásító nem termel
elegednő párát.
Az ultrahang transzformátor
bevízkövesedett.
Tisztítsa meg az ultrahang
transzformátort.
A berendezés instabil helyen található.
Mossa el a víztartályt és a párásító
alapját, majd töltse meg tiszta vízzel.
A berendezés fura
hangokat ad ki működés
során.
A rezonanciát okozhatja, a víz alacsony
szintje a tartályban.
Töltse fel a tartályt vízzel.
A berendezés instabil felületen
található.
Helyezze el a berendezést sima, stabil
felületen.
Párás köd jön ki a kifúvó
körül.
Rés van a tartály és a kifúvó között.
Mossa meg kifúvót és szerelje újra
össze aberendezést.
Figyelmeztetés a készülék
leselejtezésére vonatkozóan
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapvetően a nem
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hulladékkezelő központban
másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE
EUelőírásoknak. A készüléken lévő áthúzott
szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor
atermék hulladékkezelésre kerül, nem szabad
aháztartási hulladékok közé helyezni. El kell szállítania
egy különleges, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékgyűjtő ponthoz, vagy
vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló
készülék beszerzésekor. Az érvényben lévő
hulladékgyűjtő rendelkezések szerint, azok
afelhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem
adják le egy speciális gyűjtőpontnál, büntetendők.
Akiselejtezett készülékek helyes hulladékkezelése azt
jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag
feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetővé
téve a termékhez felhasznált anyagok
újrahasználhatóságát. További információkért az
elérhető hulladékgyűjtő pontokról, forduljon a helyi
hulladékkezelő központhoz vagy az üzlethez, ahol
aterméket vásárolta. A gyártók és importőrök
felelősek a termékek ökológiai újrahasznosításáért,
feldolgozásáért és hulladékkezeléséért, akár
közvetlenül vagy egy központi rendszeren keresztül.
A helyi önkormányzatnál, vagy a hulladékkezelő
központban érdeklődhet az elavult készülékekkel
kapcsolatos rendelkezésekről.
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék
nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges
károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék
bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak
az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez
való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai
és egyéb okokból történő módosítására.








12




























EC/2002/96




























2


3











4





40










1

100 650
2

30

3


4

































1

2


3



4
1.7

40

5




6




1

2



)LOW(
3
)HIGH(


4

B
D



 )a






 )b








1


2










1
 
C
E















 80










40


























CE


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13
A







30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

UFESA HF3000 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario