Ditel DN129/TH Quick Start

Tipo
Quick Start
DN129/TH
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
Indicador temperatura y humedad DINOS DN129/TH
Nº de dígitos : 4 (LED diámetro 5 mm)
Símbolos ºy “%” : LED diámetro 3 mm
Color del LED : rojo alta luminosidad
Nº de caras : 1 ó 2
Tamaño del digito h= 250 mm (visibilidad máxima hasta 120m)
Entrada para sonda combinada Temperatura + Humedad (sonda incluida)
Presentación en display programable : alternada o fija
Grado de protección IP41 ó IP54
Indicateur temperature et humidité DINOS DN129/TH
Nombre de chiffres: 4 (LED diamètre 5 mm)
Symboles : ºet “%” : LED diamètre 3 mm
Couleur des LED: rouge haute luminosité
Nombre de faces : 1 ou 2
Taille des chiffres h = 250 mm (visibilité maximale jusqu'à 120 m)
Entrée pour sonde combinée Température + Humidité (sonde incluse)
Degré de protection IP41 ou IP54
Display temperature and humidity DINOS DN129/TH
Number of digits: 4 (LED 5 mm diameter)
Symbols : ºand “%” : LED 3 mm diameter
Color of the LED : red high brightness
Nº of sides : 1 or 2
Digit size h = 250 mm (maximum visibility up to 120 m)
Input for combination probe Temperature + Humidity (probe included)
Degree of protection IP41 or IP54
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE DINSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
Características Sonda. Caractéristiques sonde.
Characteristics Probe
Precisión
Précisión
Accuracy
±0,5ºC @ 25ºC (Temp.)
±3.5% (Hum.)
Resolución
Résolution
Resolution
0,1 ºC (Temp.)
1% (Hum.)
Tiempo de respuesta
Temps de réponse
Response time
20 s (Temp.)
4 s (Hum.)
Margen de trabajo
Plage de travail
Working range
-20ºC / +80ºC (Temp.)
30% / 70% HR (Hum.)
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
ºC %HR
Numero de dígitos
Nombre de digits
Number of digits 3 + º H + 2 + %
Resolución
Résolution
Resolution -20.0/+80.0ºC 0% / 99%HR
Margen de trabajo
Plage de travail
Working range -10ºC / +60ºC 10% / 90%HR
Caja
Boîte
Enclosure
Perfil aluminio lacado negro
Profilé en aluminium laqué noir
Black lacquered aluminum profile
Tipo de fijación
Type de fixation
Type of fixation
Contra pared (1 cara) o suspendido (2 caras)
Contre le mur (1 face) ou suspendu (2 faces)
Against wall (1 face) or suspended (2 faces)
Dimensiones (mm) 1/2 caras
Dimensions (mm) 1/2 faces
Dimensions (mm) 1/2 sides 1220 x 366 x 120
Peso (kg) 1/2 caras
Poids (kg) 1/2 faces
Weight (kg) 1/2 sides 12 / 15.5
Características generales. Caractéristiques générales. General characteristics
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal.
Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, lutilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme dun residu urbain courant.
Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin quil soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste.
You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entrar en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, puede ser descargado libremente.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, accédez à notre site Web www.diteltec.fr, où ledit document peut être téléchargé gratuitement.
To obtain the declaration of conformity corresponding to this model, enter our website www.diteltec.com, where said document can be freely downloaded.
Formato visualización. Format daffichage. Display format
nuestra web
nôtre site web
our website
Formato de presentación. Format de présentation. Presentation format
Parámetro 1
Paramètre 1
Parameter 1 ºC %HR
Valor 1
Valeur 1
Value 1
SI
OUI
YES NO
Valor 2
Valeur 2
Value 2 NO SI
OUI
YES
Valor 3
Valeur 3
Value 3
SI (cada 3 s)
OUI (chaque 3 s)
YES (each 3 s)
SI (cada 3 s)
OUI (chaque 3 s)
YES (each 3 s)
21.02.2021 30728684
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Email:
.
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
** IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse must be installed.
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
PUESTA EN MARCA INICIAL. DÉMARRAGE INITIAL. INITIAL START-UP.
Cada vez que conectamos el visualizador a la Red de alimentación, se produce un Reset inicial con una prueba de
todos los segmentos que forman el visualizador. La prueba consiste en la iluminación secuencial de todos los dígitos
con el valor “8”, todos los dígitos con valor “0” y por ultimo todos los puntos decimales iluminados. A partir de este
punto se visualiza la magnitud programada.
Chaque fois que nous connectons l'affichage au réseau d'alimentation, une réinitialisation initiale se produit avec un
test de tous les segments qui composent l'affichage. Le test consiste en l'illumination séquentielle de tous les chif-
fres avec la valeur "8", tous les chiffres avec la valeur "0" et enfin tous les points décimaux illuminés. À partir de ce
point, la magnitude programmée est affichée.
Each time we connect the display to the power supply network, an initial reset occurs with a test of all the segments
that make up the display. The test consists of the sequential illumination of all the digits with the value "8", all the
digits with value "0" and finally all the decimal points illuminated. From this point the programmed magnitude is
displayed.
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS. PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES.
PARAMETERS PROGRAMMING.
Los parámetros que se pueden configurar son:
1- Magnitud a visualizar.
2- Salir de modificar parametros.
F- Para salir de modificar parámetros.
Para la programación de los parámetros, se utilizan los tres dígitos de la derecha del visualizador. El tercer dígito de
la derecha, que se identifica por tener el punto decimal activado, indica el número del parámetro y los dos dígitos
de la derecha el valor del parámetro. El dígito que está en parpadeo es el que se puede modificar.
Les paramètres pouvant être configurés sont:
1- Magnitude à visualiser.
2- Quitter la modification des paramètres.
F- Sortir
Pour programmer les paramètres, les trois chiffres à droite de l'affichage sont utilisés. Le troisième chiffre à droite,
identifié par la virgule décimale, indique le numéro du paramètre et les deux chiffres à droite la valeur du pa-
ramètre. Le chiffre qui clignote est celui qui peut être modifié.
The parameters that can be configured are:
1- Magnitude to visualize.
2- Exit to modify parameters.
F- To exit of modify parameters.
To program the parameters, the three digits to the right of the display are used. The third digit on the right, which
is identified by having the decimal point on, indicates the number of the parameter and the two digits on the right
the value of the parameter. The digit that is flashing is the one that can be modified.
Ranura para fijar en el soporte
Emplacement à fixer dans le support
Slot to fix in the support
251
Conexionado sonda temperatura y humedad:
Raccordemment de la sonde temperature et humidité:
Temperature and humidity probe connection:
NOTA : No deben instalarse en lugares donde el nivel de iluminación sea superior a 1000 lux,
ni se debe permitir la incidencia directa de los rayos solares sobre el display.
NOTE : Ils ne doivent pas être installés dans des endroits où le niveau d'éclairement est supé-
rieur à 1 000 lux, et l'incidence directe des rayons solaires sur l'écran ne doit pas être tolérée.
NOTE : They should not be installed in places where the lighting level is above 1000 lux, nor
should the direct incidence of solar rays be allowed on the display.
186
1220
366
J1 : Alimentación
Alimentation
Power supply
Conexionado
Raccordement
Connections
Teclado
Clavier
Keyboard
J2 : Sonda T+H
Sonde T+H
Probe T+H
85-265V AC
24 V AC / DC
BASE AEREO
Potencia. Puissance.
Power consumption (1/2 faces): ... 32/64 W
Fusible recomendado. Fusible recommandé
Recommended fuse : .………………….…. 5 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ditel DN129/TH Quick Start

Tipo
Quick Start

en otros idiomas