American Standard 606B.051 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
© 2022 AS America Inc.
Installation Instructions
Certied to comply with ASME A112.19.2
© 2022 AS America, Inc.
NOTE TO INSTALLER: Please give this manual to the customer after installation.
To learn more about American Standard Selectronic® Products visit our website at: www.americanstandard-us.com
or e-mail us at: CRTTEAM@lixilamericas.com
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call (844) CRT-TEAM / (844) 278-8326 (In Canada: 1-800-387-0369)
(In Toronto Area only: 1-905-306-1093)
Ultima Selectronic®
Battery Powered
Urinal Flush Valve, Piston-Type
Exposed Flushometer
for 3/4" Top Spud Urinals
COVER PLATE
(Required for Front Installation Only)
M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
CAUTION: Use only American Standard supplied
transformers and cable sets. Using non-AS supplied
cables, or cutting, splicing or modifying any components
will void the warranty.
Product to be used with WaterSense Certied Fixture with
the same rated ush volume.
MODEL NUMBERS
606B.101 606B.051 606B.013
2 M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of ne quality for over 100 years. To ensure that your
installation proceeds smoothly--please read these instructions carefully before you begin.
Remove the Flush Valve items from the carton. The illustration below shows all items after they have been
removed from the carton. Some items may be packaged partially assembled to other items.
UNPACKING All American Standard Products Are Water Tested At Our Factory.
Some Residual Water May Remain In The Valve During Shipping.
1. Installation Instructions
2. Flush Valve Body Assembly
3. Vacuum Breaker Tube
4. Spud Coupling Nut and Washers
5. Spud Flange
6. Wall Escutcheon
7. Cover Tube
8. Sweat Adapter
9. Stop Valve
28
7
69
1
3
4
5
DO NOT REMOVE PROTECTIVE FILM FROM SENSOR
EYE UNTIL INSTALLATION IS COMPLETE.
COVER PLATE
(Required For
Front Installation
Only)
Installation Instructions
© 2019 AS America, Inc.
NOTE TO INSTALLER: Please give this manual to the customer after installation.
To learn more about American Standard Selectronic® Products visit our website at: www.americanstandard-us.com
or e-mail us at: CRTTEAM@lixilamericas.com
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call (844) CRT-TEAM / (844) 278-8326 (In Canada: 1-800-387-0369)
(In Toronto Area only: 1-905-306-1093)
Exposed Flushometer
for 3/4" Top Spud Urinals
CAUTION: Use only American Standard supplied
transformers and cable sets. Using non-AS supplied
cables, or cutting, splicing or modifying any components
will void the warranty.
MODEL NUMBERS
6061.101 6061.051 6061.025 6061.013
6062.101 6062.051 6062.025 6062.013
COVER PLATE
(Required for Front Installation Only)
Ultima Selectronic®
Urinal Flush Valve, Piston-Type
POWER KIT - SOLD SEPARATELY
Multi-AC
Power Kit
(PK00.MAC)
Hard-Wire AC
Power Kit
(PK00.HAC)
CARE INSTRUCTIONS:
DO: CLEAN THE PRODUCT WITH CLEAR WATER, DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS,
OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.
3
409 mm
(16-1/8")
Before
November
2017
406 mm
(16")
After
November
2017
292 mm
(11-1/2")
*-C-L-
-C-L-
117 mm
(4-5/8") 86 mm
(3-3/8)
73 mm
(2-7/8")
(3/4" NPT)
15˚
FINISHED WALL
51 mm (2") HOLE
FOR CONDUIT
SEE DETAIL “A
MANUAL
OVERRIDE
BUTTON
*Note: The Critical Line (-C-L-) on Vacuum
Breaker must typically be 6" (152mm) above
fixture. Consult Codes for details.
305 mm MAX.
(12" MAX.)
TOP OF
FIXTURE
152 mm MIN.
(6") MIN.
76 mm MAX.
(3") MAX.
108 - 134 mm
(4-1/4" - 5-1/4")
DETECTION ZONE:
400 - 800 mm (15-3/4" – 31-1/2")
(FACTORY SETTING: 400 mm (15-3/4")
1. Installation Instructions
2. Flush Valve Body Assembly
3. Vacuum Breaker Tube
4. Spud Coupling Nut and Washers
5. Spud Flange
6. Wall Escutcheon
7. Cover Tube
8. Sweat Adapter
9. Stop Valve
GENERAL DESCRIPTION:
SELECTRONIC® PROXIMITY URINAL FLUSH VALVE
Exposed Flushometer for 3/4" Top Spud Fixtures
CAUTION: Use only American Standard supplied
transformers and cable sets. Using non-AS supplied
cables, or cutting, splicing or modifying any components
will void the warranty.
M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
Roughing-in Dimensions (Front Installation Shown)
Right or Left Hand Installation
See (Section 5) for converting Flush
Valve to Left Hand Installation.
FINISHED TILE WALL
FINISHED PLASTER WALL
DETAIL “A
4" (102 mm) SQ. x 3-1/2" (89 mm) DEEP ELECTRICAL BOX
Hubbel-RACO #256 OR EQUAL (BY CONTRACTOR).
4" (102 mm) SQ. BOX DEVICE COVER (PLASTER RING).
3/4" (19 mm) HIGH Hubbel-RACO #779 OR EQUAL
(BY CONTRACTOR).
NOTE: INSTALL PLASTER RING SO THAT SCREW
HOLES ARE ON THE LEFT AND RIGHT SIDE OF BOX.
4
RECOMMENDED TOOLS; Fig. 2.
1. Teon Tape
2. Flat Blade Screwdriver
3. Adjustable Wrench
4. Tape Measure
5. Hacksaw
6. Tubing Cutter
7. File
8. For Sweat Connection; Solder and Torch
9. 2.5 mm Hex Wrench
10. 1.5 mm Hex Wrench
Fig. 2
123
4
5
6
7 9 10
8
10'
PRIOR TO INSTALLATION
Note: Prior to installing the Selectronic™Flush
Valve the following items must be installed.
1. Urinal
2. Drain line
3. Water supply line
IMPORTANT:
All plumbing and electrical wiring should be
installed in accordance with applicable codes
and regulations.
The use of water hammer arrestors is strongly
recommended for commercial applications. All piping
behind the walls should be properly secured and
fastened.
Water supply lines must be sized to provide an
adequate volume of water for each xture.
• Flush all water lines prior to operation. Dirt and debris can
cause ush valve to run continuously.
With the exception of Stop Valve Inlet, DO NOT
use pipe sealant or plumbing grease on any
valve component or coupling!
• Protect the chrome or special nish on the Flushometer.
DO NOT USE toothed tools on nished surfaces to install
or service these valves. Also see “Care and Cleaning”
section of this manual.
This product contains mechanical and/or electrical
components that are subject to normal wear. These
components should be checked on a regular basis and
replaced as needed to maintain the valves performance.
M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
5
1 INSTALL SWEAT ADAPTER; Fig. 3
Note: Install Optional Sweat Adapter (Supplied) for
copper pipe supply line.
1. Measure the distance (A) from the nished wall to the
center of the inlet spud on the xture.
2. Cut the supply pipe 1-1/4" (A-B=C) shorter than the
measurement taken in Step 1. File any rough edges off
the end of the supply pipe.
3. Clean the end of the supply pipe. Push the threaded
Adapter until it is seated against the internal stop.
Sweat the Adapter to the pipe.
2 INSTALL COVER TUBE, WALL
ESCUTCHEON and STOP VALVE; Fig. 4
1. Measure from nished wall to rst thread of Adapter
or threaded supply pipe (dimension “X”). Cut
COVER TUBE (1) to length (X). Apply Teon Tape to
the threaded end of the Adapter or supply pipe.
2. Push WALL ESCUTCHEON (2) onto the COVER TUBE (1).
Slide both onto the SUPPLY PIPE (3).
3. Push the COVER TUBE (1) in to expose the threads of
the supply pipe. With a wrench thread the STOP VALVE (4)
onto the SUPPLY PIPE (3). Align and tighten.
4. Pull COVER TUBE (1) against STOP VALVE (4) and
push WALL ESCUTCHEON (2) against nished wall.
3
INSTALL VACUUM BREAKER
TUBE; Fig. 5
1. Place the SPUD FLANGE (1) over the spud on
the Fixture.
2. Place FRICTION WASHER (3) and SEAL WASHER
(4) inside SPUD COUPLING NUT (2) and thread
onto Spud. Do not tighten fully.
3. Insert the VACUUM BREAKER TUBE (5) into the
SPUD COUPLING NUT (2) and push it down.
Note: If cutting VACUUM BREAKER TUBE (5) to size,
note that Critical Line (C/L) on Vacuum Breaker
must typically be 6" (152mm) above xture. Consult
Code for details.
CAUTION Turn water supplies off before
beginning
M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
CENTER LINE OF
FIXTURE SPUD
FINISHED WALL
FILE EDGES
SOLDER
ADAPTER
Fig.3
ADAPTER
32mm
(1-1/4")
A
(A-B)= B
C
CLEAN
1
1
4
2
3
Fig. 4
TEFLON TAPE
FINISHED WALL
X
X
2
1
23
4
5
3/4" TOP SPUD
Fig. 5
FLUSH VALVE INSTALLATION
6 M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
4 FLUSH OUT SUPPLY LINES; Fig. 6
1. Remove STOP VALVE COVER (1) from STOP VALVE (2).
2. Open STOP VALVE (2) with a at blade screwdriver.
3. Tur n on water supply to ush line of any debris or
sediment.
4. Close STOP VALVE (2) and replace STOP VALVE
COVER (1).
5 LEFT OR RIGHT HAND
INSTALLATION; Fig. 7
The unit is shipped with the adjustable tailpiece on
the right side. If needed, the orientation can be
modied by following the steps below.
1. Loosen SET SCREW (1) with 2.5mm Hex Wrench (4)
in back of FLUSH VALVE COVER (2).
2. Rotate FLUSH VALVE COVER (2) to the right and pull off.
3. Rotate FLUSH VALVE BODY (3) 180˚
4. Replace COVER (2) and rotate until key engages.
Tighten SET SCREW (1).
6 INSTALL FLUSH VALVE; Fig. 8, 8a
1. Insert ADJUSTABLE TAILPIECE (1) into the STOP
VALVE (2). Lubricate the O-RING (3) with water if
necessary. Lightly tighten COUPLING NUT (4). Fig. 8.
Important: Do not use lubricants (other than water) or
any type of thread sealing paste or tape.
2. Align the FLUSH VALVE BODY (5) directly above the
VACUUM BREAKER TUBE (7) and VACUUM BREAKER
COUPLING NUT (6). Fig. 8a.
Note: There is a +/- 13mm (+/- 1/2) on the 121mm (4-3/4)
dimension.
3. Pull the VACUUM BREAKER TUBE (7) up to meet the threaded FLUSH VALVE BODY (5), hand tighten the VACUUM
BREAKER COUPLING NUT (6). Align all components of the ush valve assembly. Fig. 8a.
4. Lightly tighten the COUPLING
NUT (4) connection rst,
then the VACUUM BREAKER
COUPLING NUT (6) and
nally the SPUD COUPLING
NUT (8). Once alligned
correctly, use a wrench to
tighten couplings to make
water tight connections.
Fig. 8a.
1
CLOCKWISE CLOSES
STOP VALVE
COUNTER-CLOCKWISE
OPENS STOP VALVE
REMOVE COVER
Fig. 6 2
2
4
Fig. 7
4
KEY
2
2
1
3
180˚
2
1
7
8
6
5
4
121mm, +/-13 mm
(4-3/4)(+/-1/2)
Fig. 8 Fig. 8a
2
4
1
3
7 M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
8a INSTALL CONDUIT,
ESCUTCHEON AND SENSOR
CABLE; Fig. 10
1. Drill a 2" diameter hole (shown in Fig. 10) in the nished
wall for the CONDUIT (2).
2. Pull 27" EXTENSION CABLE (3 ) through CONDUIT (2).
3. Slide ESCUTCHEON (1) onto CONDUIT (2).
4. For front installation, connect the 10' EXTENSION
CABLE (4) to the 27" EXTENSION CABLE (3). Secure
this connection with the CONNECTOR LOCKING
DEVICE (5) and place inside electrical box.
5. Slide ESCUTCHEON (1) tight against nished wall and
secure by tightening SET SCREW (6).
ELECTRICAL INSTALLATION
REMOTE INSTALLATION FOR POWER SUPPLY
Mount a 4" x 4" x 2-1/2" (102 x 102 x 64 mm),
ELECTRICAL BOX (1) (by others) within 10'
from the installed ush valve. See Fig. 10.
8
INSTALL ELECTRICAL BOX
(BY OTHERS); Fig. 10
FRONT INSTALLATION (with optional cover plate)
Note: The ELECTRICAL BOX (1) can be installed in
any location along the marked arc.
Cut a 105 x 105 mm (4-1/8" x 4-1/8") opening in nished
wall for ELECTRICAL BOX (1) (by others) and follow
installation template provided in box. See Fig. 10.
Fig. 9
BLACK & WHITE
POWER
CONNECTIONS
10' EXTENSION
1
2
7
NOTE: AC Transformer must be installed on the outside of
the Electrical Box.
10'
Finished Wall
9
SUPPLY
(3/4" NPT)
86mm
(3-3/8")
SMALL END
1
2
3
4
5
6
7
8
(51mm) 2" DIA.
HOLE FOR
CONDUIT
305mm
(12" MAX.)
Fig.10 (TOP SPUD FIXTURE ILLUSTRATED)
7
INSTALL POWER SUPPLY AND
MAKE ELECTRICAL CONNECTIONS;
Fig. 9 (remote and front installation)
1. Connect Black and White power connections to AC
TRANSFORMER (1). Mount AC TRANSFORMER (1)
onto ELECTRICAL BOX (2).
2. Connect the 10' EXTENSION CABLE (sold seperately)
to the CONVERTER (7).
CAUTION Ensure that the line power to bathroom
is OFF prior to making connections.
Electrical Box (by others) is only
required for Front Installation.
8 M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
CAUTION: Use only American Standard supplied transformers
and cable sets. Using non-AS supplied cables, or cutting,
splicing or modifying any components will void the warranty.
Fig.10b
*MAXIMUM OF 15 UNITS PER TRANSFORMER.
10' MAXIMUM CABLE LENGTH BETWEEN UNITS.
Unit #1 Unit #2 Unit #3
Already installed
(See electrical installation
instructions, page 5)
BLACK & WHITE
POWER
CONNECTIONS
1
2a
2
3
8b MULTI-AC VERSION (DAISY-CHAIN); Fig. 10b.
Important: All cover plates must be uninstalled before beginning to make daisy-chain connections.
Disconnect the rst units Y-Adapter from power supply before making daisy-chain connections.
Note: For Unit #1 electrical instructions, refer to section #7 & #8a (page 5).
For subsequent Units, refer to section #7 (page 5), as well as instructions below...
1. Connect one end of the 27" EXTENSION CABLE (1) to one of the two available terminals on the one end of the
Y-ADAPTER (2).
2. Take the 10' EXTENSION (3) and connect one end to the single terminal of Y-ADAPTER (2), and
the other end to available terminal of the previous unit’s Y-ADAPTER (2a).
3. Repeat process for each subsequent unit.
4. Place Y-ADAPTERS (2) into respective electrical box.
5. Reconnect the rst unit’s Y-ADAPTER (2a) to power supply once all daisy-chain unit connections have been made.
CAUTION Ensure that the line power to bathroom
is OFF prior to making connections.
9 M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
A ADJUST STOP VALVE; Fig. 12
IMPORTANT: To avoid overowing, the STOP
VALVE (3) must never be opened to the point
where the ow from the valve exceeds the
draining ability of the xture.
1. After installation is complete, peel off the PROTECTIVE
FILM (1) from the sensor. Standing to one side, block the
sensor with your hand for 10 seconds.
Remove your hand and listen for audible “click” from
within the valve.
2. Remove STOP VALVE COVER (2) from STOP VALVE (3).
Turn on water supply 1/4 turn to 1/2 turn (CCW) and test
for leaks.
Note: Unit may ush for approximately 5 to 10 sec. when
water is rst turned on. If ow persists, turn water off and
repeat step #1 above.
3. Actuate the FLUSH VALVE:
A) Cover sensor with hand for 10 seconds.
NOTE: Stand outside of sensor detection area.
B) Remove hand from sensor detection area; unit will
ush in approximately 3 seconds.
4. Adjust STOP VALVE (3) after each ush until the stated
ush volume is achieved, no splashing occurs and the
xture is properly cleansed.
5. When adjustment is complete, replace STOP VALVE
COVER (2) and tighten to ensure vandal-resistance.
1
Fig. 12
2
CLOCKWISE CLOSES
STOP VALVE
3
COUNTER-CLOCKWISE
OPENS STOP VALVE
REMOVE COVER
MAINTENANCE
9
COVER PLATE FRAME AND
COVER PLATE INSTALLATION
(front installation); Fig. 11
1. After power supply is remotely installed and wire
connections are completed, install the COVER PLATE
FRAME (1) onto the ELECTRICAL BOX (2).
2. Install the two tabs on the back side of the COVER PLATE
(3) into the two Slots located on the top edge of the
COVER PLATE FRAME (1). Push on bottom until it snaps
into place.
CAUTION: Use only American Standard supplied transformers
and cable sets. Using non-AS supplied cables, or cutting,
splicing or modifying any components will void the warranty.
Fig.10a
TABS
SLOT
SLOT
13
2
Fig. 9
BLACK & WHITE
POWER
CONNECTIONS
10' EXTENSION
1
2
7
Fig. 11
10 M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
1
2
4
3
5
Fig. 13
1
B SET DETECTION RANGE
(if Required); Fig. 13 & 14
Note: The detection distance is preset and ideal for most
installations. Should an adjustment be required, follow the
steps below.
1. To remove the COVER PLATE (1), insert WIRE KEY (2)
(supplied) into the two holes located at the bottom of the
COVER PLATE (1). Push the WIRE KEY (2) up until it
releases the bottom clips. Pull the bottom edge away
and lift the COVER PLATE (1) off. Fig. 13.
2. Remove the connections from the CONNECTOR LOCKING
DEVICE (5). Disconnect the 27" EXTENSION CABLE (3)
from the 10' EXTENSION CABLE (4), and reconnect.
Note: You have 5 seconds to begin entering the program
code after power connection is made.
3. While the SENSOR CONTROL LED (1) is blinking
slowly, place your hand 1 to 2 in. (30-50 mm.) in front of
the sensor. Fig. 14.
4. When the LED (1) stops blinking and stays “ON”, move
your hand to the desired position from sensor and hold in
place until the LED (1) begins to blink again.
Note: Detection Zone is 400 - 800 mm (15-3/4"x 31-1/2").
(Factory Setting: 400 mm (15-3/4")
5. Once the SENSOR CONTROL LED (1) begins to blink
again, remove your hand from the detection zone. When
the ashing stops, the detection distance is set.
6. Actuate the FLUSH VALVE:
A) Cover sensor with hand for 10 seconds.
NOTE: Stand outside of sensor detection area.
B) Remove hand from detection area; unit will
ush in approximately 3 seconds.
1
1
Fig. 14
1" - 2" (30 - 50 mm)
BLINKING LED
BLINKING LED
DETECTION ZONE
400 TO 800 mm (15-3/4" x 31-1/2")
(Factory Setting: 400 mm (15-3/4")
11
TROUBLESHOOTING FLOW CHARTS
NNOO
YYEESS
NNOO
YYEESS
NNOO
11
22
11
22
YYEESS
NNOO
YYEESS
NNOO
UNIT DOES NOT FUNCTION
NNOO
NNOO
11
22
11
22
YYEESS
NNOO
NNOO
YYEESS
UNIT IS CONTINUOUSLY FLUSHING
YYEESS
NNOO
NNOO
11
22
11
22
NNOO
YYEESS
UNIT WILL ONLY FLUSH MANUALLY
OPEN VALVE
LOW VOLTAGE. TEST OUTPUT OF
TRANSFORMER. MUST BE >5.4 VAC.
BAD TRANSFORMER. REPLACE. REPEAT.
BAD TRANSFORMER. REPLACE. REPEAT.
DAMAGED SENSOR. REPLACE
SENSOR.
DAMAGED SENSOR. REPLACE
SENSOR.
BAD TRANSFORMER. REPLACE. REPEAT.
DAMAGED SENSOR. REPLACE
SENSOR.
DAMAGED SOLENOID. REPLACE
SOLENOID
DAMAGED MANUAL OVERRIDE
BUTTON. REPLACE MANUAL
OVERRIDE BUTTON
CRITICALLY LOW BATETRY. INSTALL
NEW BATTERY
IS ANGLE STOP OPEN?
REPEATED DOUBLE
FLASH ON SENSOR?
RECONNECT TRANSFORMER TO
SENSOR. FLASH ON SENSOR FOR
5 SECONDS?
RECONNECT TRANSFORMER TO
SENSOR. FLASH ON SENSOR FOR
5 SECONDS?
RECONNECT TRANSFORMER TO
SENSOR. FLASH ON SENSOR FOR
5 SECONDS?
PUSH MANUAL OVERRIDE
BUTTON; WILL THE UNIT FLUSH?
REPLACE PISTON ASSEMBLY.
CLOSE ANGLE STOP AND OPEN
AGAIN TO PRIME THE VALVE.
DOES FLUSHING STOP?
PUSH MANUAL OVERRIDE
BUTTON. DOES IT RETURN TO ITS
ORIGINAL POSITION FREELY?
REPLACE PISTON & SOLENOID
ASSEMBLY.
REPEATED DOUBLE
FLASH ON SENSOR?
REPLACE SOLENOID.
HOT LINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
(844) CRT-TEAM / (844) 278-8326
IN CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays 8:00 a.m. to 7:00 p.m. EST
IN MEXICO 01-800-839-1200
Product names listed herein are trademar ks of AS America, Inc. ©2022
To learn more about American Standard Selectronic® Products visit our website at:
www.americanstandard-us.com or e-mail us at: CRTTEAM@lixilamericas.com
Mon.– Fri. 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Sat. 10:00 a.m. to 4:00 p.m. EST
M965645 EN REV. 2.6 (3/22)
1
© 2022 AS America Inc.
Installation Instructions
Certié conforme aux exigences ASME A112.19.2.
© 2022 AS America, Inc.
NOTE TO INSTALLER: Please give this manual to the customer after installation.
To learn more about American Standard Selectronic® Products visit our website at: www.americanstandard-us.com
or e-mail us at: CRTTEAM@lixilamericas.com
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call (844) CRT-TEAM / (844) 278-8326 (In Canada: 1-800-387-0369)
(In Toronto Area only: 1-905-306-1093)
Robinet de chasse apparent
pour urinoir avec raccord de 3/4 po sur le dessus
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les transformateurs
et les ensembles de câbles fournis par American Standard.
L’utilisation de câbles non fournis par AS, ou la coupe,
l’épissage ou la modication de tout composant annulera la
garantie.
PLAQUE DE REVÊTEMENT
(nécessaire pour les installations
frontales seulement)
M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
Ultima,
MC SelectronicMD
à pile
Robinet de chasse d’urinoir, à piston
Le produit doit être utilisé avec un appareil certié WaterSense
dont le volume de chasse nominal est le même.
NUMÉROS DE MODÈLE
606B.101 606B.051 606B.013
2 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of ne quality for over 100 years. To ensure that your
installation proceeds smoothly--please read these instructions carefully before you begin.
Remove the Flush Valve items from the carton. The illustration below shows all items after they have been
removed from the carton. Some items may be packaged partially assembled to other items.
UNPACKING All American Standard Products Are Water Tested At Our Factory.
Some Residual Water May Remain In The Valve During Shipping.
1. Consignes d’installation
2. Assemblage du corps de robinet de chasse
3. Tube du reniard
4. Rondelles et écrou d’accouplement du raccord
5. Bride du raccord
6. Plaque de nition murale
7. Tube de revêtement
8. Adaptateur pour soudure à l’étain
9. Vanne d’arrêt
28
7
69
1
NE RETIREZ PAS LE FILM DE PROTECTION DE L’ŒIL DU
CAPTEUR AVANT D’AVOIR TERMINÉ L’INSTALLATION.
ENSEMBLE D’ALIMENTATION -
VENDU SÉPARÉMENT
Ensemble
d’alimentation
en C.A. fixe
(PK00.HAC)
PLAQUE DE
REVÊTEMENT
(nécessaire pour les
installations
frontales seulement)
Ensemble
d’alimentation
par multi C.A.
(PK00.MAC)
3
4
5
Installation Instructions
© 2019 AS America, Inc.
NOTE TO INSTALLER: Please give this manual to the customer after installation.
To learn more about American Standard Selectronic® Products visit our website at: www.americanstandard-us.com
or e-mail us at: CRTTEAM@americanstandard.com
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call (844) CRT-TEAM / (844) 278-8326 (In Canada: 1-800-387-0369)
(In Toronto Area only: 1-905-306-1093)
Exposed Flushometer
for 3/4" Top Spud Urinals
CAUTION: Use only American Standard supplied
transformers and cable sets. Using non-AS supplied
cables, or cutting, splicing or modifying any components
will void the warranty.
MODEL NUMBERS
606B.101 606B.051 606B.025 606B.013
Robinet de chasse d’urinoir, à piston
Ultima,
MC
Selectronic
MD
à pile
CARE INSTRUCTIONS:
DO: CLEAN THE PRODUCT WITH CLEAR WATER, DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS,
OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.
3
Dimensions de la plomberie brute
(installation frontale illustrée)
Installation à droite ou à gauche
Voir la (section 5) pour installer le robinet de chasse à gauche.
1. Consignes d’installation
2. Assemblage du corps de robinet de chasse
3. Tube du reniard
4. Rondelles et écrou d’accouplement du raccord
5. Bride du raccord
6. Plaque de nition murale
7. Tube de revêtement
8. Adaptateur pour soudure à l’étain
9. Vanne d’arrêt
DESCRIPTION GÉNÉRALE :
ROBINET DE CHASSE DE TOILETTE DE PROXIMITÉ
SELECTRONIC® pour les produits ayant un raccord
de 1-1/2 po sur le dessus
M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les transformateurs
et les ensembles de câbles fournis par American Standard.
L’utilisation de câbles non fournis par AS, ou la coupe,
l’épissage ou la modication de tout composant annulera la
garantie.
409 mm
(16-1/8 po)
Avant
novembre
2017
406 mm
(16 po)
Après
novembre
2017
292 mm
(11-1/2 po)
*-C-L-
-C-L-
117 mm
(4-5/8 po) 86 mm
(3-3/8 po)
73 mm
(2-7/8 po)
(3/4 po NPT)
15˚
305 mm MAX.
(12 po MAX.)
152 mm MIN.
(6 po) MIN.
76 mm MAX.
(3 po) MAX.
108 - 134 mm
(4-1/4 po - 5-1/4 po)
ZONE DE DÉTECTION :
400 - 800 mm (15-3/4 po – 31-1/2 po)
(RÉGLAGE D’USINE : 400 mm (15-3/4 po)
MUR FINI
VOIR DÉTAIL « A »
TROU POUR LE CONDUIT
DE 51 mm (2 po)
PARTIE SUPÉRIEURE
DU PRODUIT
BOUTON
DACTIVATION
MANUELLE
*Remarque : La ligne critique (-L-C-) d’un
reniflard doit habituellement être 6 po
(152 mm) au-dessus du produit. Consultez
les codes pour plus de détails.
MUR EN CARRELAGE FINI
MUR EN PLÂTRE FINI
DÉTAIL « A »
BOÎTIER ÉLECTRIQUE Hubbel-RACO NO 256
de 4 po (102 mm) CARRÉS x 3-1/2 po
(89 mm) DE PROFONDEUR OU ÉQUIVALENT
(FOURNI PAR L’ENTREPRENEUR).
REVÊTEMENT DE LAPPAREIL DU BOÎTIER (ANNEAU
À PLÂTRE) DE 4 po (102 mm) CARRÉS 3-1/4 PO (19
mm) DE HAUTEUR Hubbel-RACO NO 779 OU
ÉQUIVALENT (FOURNI PAR L’ENTREPRENEUR).
REMARQUE : INSTALLEZ LANNEAU À PLÂTRE DE
MANIÈRE À CE QUE LES TROUS DES VIS SOIENT
SUR LES CÔTÉS GAUCHE ET DROIT DU BOÎTIER.
4 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
OUTILS RECOMMANDÉS – Fig. 2
1. Ruban pour joints letés
2. Tournevis plat
3. Clé à ouverture réglable
4. Galon à mesurer
5. Scie à métaux
6. Coupe-tube
7. Lime
8. Pour les raccordements à l’étain, étain à souder
et chalumeau
9. Clé hexagonale de 2,5 mm
10. Clé hexagonale de 1,5 mm
AVANT L’INSTALLATION
Remarque : Les éléments suivants doivent être
installés avant de procéder à l’installation du robinet
de chasse Selectronic™.
1. Urinoir
2. Tuyau d’évacuation
3. Tuyau d’alimentation en eau
IMPORTANT :
L’ensemble de la tuyauterie et du câblage électrique
doit être installé conformément aux codes et
réglementations applicables.
L’utilisation d’antibéliers est fortement recommandée
pour les installations commerciales. Tous les tuyaux
derrière les murs doivent être convenablement xés.
Les tuyaux d’alimentation en eau doivent être dimensionnés
pour fournir un volume d’eau adéquat à chaque appareil.
Rincez toutes les conduites d’eau avant de faire
fonctionner l’appareil. La saleté et les débris peuvent
provoquer un fonctionnement de la chasse continu.
N’utilisez de scellant pour tuyaux ou de graisse de
plomberie sur AUCUN composant de robinet ou
couplage, à l’exception de l’entrée du robinet d’arrêt!
Protégez le ni en chrome ou spécial du robinet de chasse.
N’UTILISEZ PAS d’outils dentés sur les surfaces nies pour
installer ou effectuer l’entretien de ces robinets. Consultez
également la partie intitulée « Entretien et nettoyage » de
ce manuel.
Ce produit contient des composants mécaniques ou
électriques qui sont sujets à une usure normale. Ces
composants doivent être contrôlés régulièrement et
remplacés au besoin an de maintenir le rendement du
robinet.
Fig. 2
123
4
5
6
7 9 10
8
10'
5
1 INSTALLATION DE LADAPTATEUR
POUR SOUDURE À L’ÉTAIN – Fig. 3
Remarque : Installez l’adaptateur pour soudure à l’étain
(fourni) pour un tuyau d’alimentation en cuivre.
1. Mesurez la distance (A) entre le mur ni et le centre du
raccord sur le dessus du produit.
2. Coupez le tuyau d’alimentation de 1-1/4 po (A-B=C) plus
court que la mesure prise à l’étape 1. Limez les bords
rugueux à l’extrémité du tuyau d’alimentation.
3. Nettoyez l’extrémité du tuyau d’alimentation. Poussez
l’adaptateur leté jusqu’à ce qu’il repose contre la butée
interne. Soudez l’adaptateur au tuyau.
2
INSTALLATION DU TUBE DE
REVÊTEMENT, DE LA PLAQUE DE
FINITION MURALE ET DE LA VANNE
D’ARRÊT – Fig. 4
1. Mesurez à partir du mur ni jusqu’au premier let de
l’adaptateur ou du tuyau d’alimentation leté (dimension «
X »). Coupez le TUBE DE REVÊTEMENT (1) à la longueur
(X). Appliquez du ruban de Téon à l’extrémité letée de
l’adaptateur ou du tuyau d’alimentation.
2. Poussez la PLAQUE DE FINITION MURALE (2) sur le
TUBE DE REVÊTEMENT (1). Faites glisser le tout sur le
TUYAU DALIMENTATION (3).
3. Enfoncez le TUBE DE REVÊTEMENT (1) de manière à
exposer les lets du tuyau d’alimentation. À l’aide d’une clé,
letez la VANNE DARRÊT (4) sur le TUYAU
DALIMENTATION (3). Alignez le tout et serrez.
4. Tirez le TUBE DE REVÊTEMENT (1) contre la VANNE
DARRÊT (4), et poussez la PLAQUE DE FINITION
MURALE (2) contre le mur ni.
3
INSTALLATION DU TUBE DU
RENIFLARD - Fig. 5
1. Placez la BRIDE DU RACCORD (1) sur le raccord
du produit.
2. Placez la RONDELLE DE FRICTION (3) et la RONDELLE
D’ÉTANCHÉITÉ (4) à l’intérieur de l’ÉCROU
DACCOUPLEMENT DU RACCORD (2) et vissez le tout sur
le raccord. Ne serrez pas complètement.
3. Insérez le TUBE DU RENIFLARD (5) sur l’ÉCROU
DACCOUPLEMENT DU RACCORD (2) et poussez-le vers
le bas.
Remarque : Si vous coupez le TUBE DU RENIFLARD (5)
auxdimensions, notez que la ligne critique (LC) du
reniard doit généralement se situer à une distance de
6po (152 mm) au-dessus du produit. Consultez les codes
pour plus de détails.
MISE EN GARDE Coupez l’approvisionnement en eau
avant de commencer.
M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
LIGNE CRITIQUE DU
RACCORD DU PRODUIT
MUR FINI
LIMER LES
BORDS
SOUDER
LADAPTATEUR
Fig. 3
ADAPTATEUR
32 mm
(1-1/4 po)
A
(A-B)= B
C
NETTOYER ICI
1
1
4
2
3
Fig. 4
RUBAN DE TÉFLON
MUR FINI
X
X
2
1
23
4
5
Fig. 5
RACCORD DE 3/4 PO SUR
LE DESSUS
INSTALLATION DU ROBINET
DE CHASSE
6 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
4 RINÇAGE DES CONDUITES
D’ALIMENTATION – Fig. 6
1. Retirez le COUVERCLE DE LA VANNE DARRÊT (1) de la
VANNE DARRÊT (2).
2. Ouvrez la VANNE D’ARRÊT (2) à l’aide d’un tournevis plat.
3. Ouvrez l’alimentation en eau pour rincer la conduite et éliminer
tous les débris ou sédiments.
4. Fermez la VANNE D’ARRÊT (2) et replacez le COUVERCLE
DE LA VANNE DARRÊT (1).
5 INSTALLATION POUR DROITIER
OU GAUCHER – Fig. 7
L’unité est expédiée avec l’about réglable sur le côté droit.
Au besoin, l’orientation peut être modiée en suivant les
étapes ci-dessous.
1. Desserrez la VIS DE PRESSION (1) à l’aide d’une clé
hexagonale de 2,5 mm (4) à l’arrière du COUVERCLE DU
ROBINET DE CHASSE (2).
2. Tournez le COUVERCLE DU ROBINET DE CHASSE (2)
vers la droite et soulevez-le.
3. Tournez le CORPS DE ROBINET DE CHASSE (3) à 180 degrés.
4. Replacez le COUVERCLE (2) et tournez jusqu’à ce que la clé
se verrouille. Serrez la VIS DE PRESSION (1).
6 INSTALLATION DU ROBINET DE
CHASSE – Fig. 8, 8a
1. Insérez l’ABOUT RÉGLABLE (1) dans la VANNE D’ARRÊT (2).
Lubriez le JOINT TORIQUE (3) avec de l’eau, au besoin. Serrez
légèrement l’ÉCROU D’ACCOUPLEMENT (4). Fig. 8.
Important : N’utilisez pas de lubriants (autres que de l’eau)
ou tout autre type de pâte ou de ruban pour joints letés.
2. Alignez le CORPS DE ROBINET DE CHASSE (5) directement
au-dessus du TUYAU DU RENIFLARD (7) et de l’ÉCROU
DACCOUPLEMENT DU RENIFLARD (6). Fig. 8a.
Remarque : Il existe une tolérance de +13 mm, -6 mm
(+1/2 po, -1/4 po) pour les dimensions de 121 mm (4-3/4).
3. Tirez le TUBE DU RENIFLARD (7) jusqu’au niveau du CORPS
DE ROBINET DE CHASSE
leté (5) et serrez l’ÉCROU
DACCOUPLEMENT DU
RENIFLARD à la main (6).
Alignez tous les composants
de l’assemblage de robinet
de chasse. Fig. 8a.
4. Serrez légèrement le raccord
de l’ÉCROU DACCOUPLE-
MENT (4) dans un premier
temps, puis l’ÉCROU DAC-
COUPLEMENT DU RENI-
FLARD (6) et, enn, l’ÉCROU
DACCOUPLEMENT DU
RACCORD (8). Une fois ces
éléments alignés correcte-
ment, utilisez une clé pour
serrer les raccords an de
réaliser des raccordements
étanches. Fig. 8a.
1
SENS HORAIRE
FERME LA VANNE D’ARRÊT
SENS ANTIHORAIRE
OUVRE LA VANNE D’ARRÊT
RETIRER LE COUVERCLE
Fig. 6 2
2
4
Fig. 7
4
CLÉ
2
2
1
3
180°
2
1
7
8
6
5
4
121mm, +/-13 mm
(4-3/4)(+/-1/2)
Fig. 8 Fig. 8a
2
4
1
3
7 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE Assurez-vous que l’alimentation de la salle de bain
est ÉTEINTE avant de faire les raccordements.
INSTALLATION À DISTANCE POUR LALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Montez un BOÎTIER ÉLECTRIQUE (1) (fourni par des tiers)
de 4 po x 4 po x 2-1/2 po (102 x 102 x 64 mm) à une
distance de 10 pi du robinet de chasse installé. Voir la Fig. 10.
7
IINSTALLATION DE LALIMENTATION
ET DES RACCORDEMENTS
ÉLECTRIQUES; Fig. 9 (installation à
distance et installation avant)
INSTALLATION AVANT (avec plaque de revêtement en
option)
Remarque : : Le BOÎTIER ÉLECTRIQUE (1) peut être
installé n’importe où le long de l’arche marquée.
Découpez une ouverture de 105 x 105 mm (4-1/8 po x 4-1/8
po) dans le mur ni pour le BOÎTIER ÉLECTRIQUE
(1)
(fourni
par des tiers) et suivez le modèle d’installation inclus dans
l’emballage. Voir la Fig. 10.
Fig.9
3
2
1
BORNES NOIRES
ET BLANCHES
D’EXTENSION de 10 po
REMARQUE : Le transformateur CA doit être installé
à l’extérieur du boîtier électrique.
10'
Mur fini
9
ALIMENTATION
(NPT 3/4 po)
86mm
(3-3/8 po)
PETITE
EXTRÉMITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
TROU DE 2 PO (51 mm)
DE DIAMÈTRE POUR
LE CONDUIT
305mm
(12 po MAX.)
Fig.10 (ILLUSTRATION DE LAPPAREIL AVEC
ENTRÉE SUR LE DESSUS) )
Le boîtier électrique (fourni par
des tiers) est requis pour une
installation avant uniquement.
1. Raccordez les bornes noires et blanches au
TRANSFORMATEUR CA (1). Montez le
TRANSFORMATEUR CA (1) sur le BOÎTIER
ÉLECTRIQUE (2).
2. Raccordez le CÂBLE D’EXTENSION DE 10 PI (vendu
séparément) au CONVERTISSEUR (7).
8
INSTALLATION DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE (FOURNI PAR DES
TIERS); Fig. 10
8a INSTALLATION DU CONDUIT, DE
LA PLAQUE DE FINITION ET DU
CÂBLE DU CAPTEUR; Fig. 10
1. Percez un trou d’un diamètre de 2 po (comme illustrée
à la Fig. 10) dans le mur ni pour l’installation du
CONDUIT (2).
2. Faites passer le CÂBLE D’EXTENSION DE 27 PO (3)
par le CONDUIT (2).
3. Faites glisser la PLAQUE DE FINITION (1) sur le
CONDUIT (2).
4. Pour une installation avant, raccordez le CÂBLE
D’EXTENSION DE 10 PI (4) au CÂBLE D’EXTENSION
DE 27 PO (3). Fixez le raccordement à l’aide du
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR
(5) et placez-le dans le boîtier électrique.
5. Faites glissez la PLAQUE DE FINITION (1) jusqu’à ce
qu’elle soit serrée contre le mur ni et xez-la en serrant
la VIS DE PRESSION (6).
8 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les transformateurs et les
ensembles de câbles fournis par American Standard. L’utilisation
de câbles non fournis par AS, ou la coupe, l’épissage ou la
modication de tout composant annulera la garantie.
Fig.10b
1
2a
2
3
BORNES NOIRES
ET BLANCHES
*15 UNITÉS, AU MAXIMUM, PAR TRANSFORMATEUR.
LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE DE 10 PI ENTRE LES UNITÉS.
Unité no 1 Unité no 2 Unité no 3
Déjà installée
(Voir les consignes d’installation
électrique, page 5)
8b VERSION MULTI C.A. (RACCORDEMENT EN GUIRLANDE) – Fig. 10b
Important : Toutes les plaques de revêtement doivent être retirées avant de commencer à effectuer les
raccordements en guirlande.
Remarque : Pour obtenir les consignes d’installation électrique de l’unité no 1, consultez les sections 7 et 8a (page 5).
Pour les autres unités, consultez la section 7 (page 5), ainsi que les consignes ci-dessous...
1. Connectez une extrémité du CÂBLE D’EXTENSION DE 27 PO (1) à l’une des deux bornes disponibles à l’extrémité de
l’ADAPTATEUR EN Y (2).
2. Prenez le CÂBLE D’EXTENSION DE 10 PI (3) et reliez l’une de ses extrémités à la borne unique de l’ADAPTATEUR
EN Y (2), et l’autre extrémité à la borne disponible de l’ADAPTATEUR EN Y de l’unité précédente (2a).
3. Répétez ces étapes pour chaque unité supplémentaire.
4. Placez les ADAPTATEURS EN Y (2) dans le boîtier électrique correspondant.
5. Reconnectez l’ADAPTATEUR EN Y (2a) de la première unité à l’alimentation électrique une fois que tous les
raccordements en guirlande des unités ont été effectués.
MISE EN GARDE Assurez-vous que l’alimentation de la salle de bain
est ÉTEINTE avant de faire les raccordements.
9 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
A RÉGLAGE DE LA VANNE D’ARRÊT
– Fig. 12
IMPORTANT : Pour éviter tout débordement, la
VANNE D’ARRÊT (3) ne doit jamais être ouverte
à un niveau où le ux libéré par la vanne est
supérieur à la capacité de drainage du produit.
1. Une fois l’installation terminée, retirez le FILM PROTECTEUR
(1) du capteur. En vous tenant d’un côté, bloquez le capteur à
l’aide de votre main durant 10 secondes.
Retirez votre main et patientez jusqu’à entendre un « clic »
à l’intérieur de la vanne.
2. Retirez le COUVERCLE DE LA VANNE D’ARRÊT (2) de
la VANNE DARRÊT (3). Ouvrez l’alimentation en eau de
1/4 de tour jusqu’à 1/2 tour (dans le sens antihoraire), et
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite.
Remarque : La chasse de l’unité doit fonctionner durant
environ 5 à 10 secondes lorsque l’alimentation en eau est
ouverte pour la première fois. Si l’écoulement persiste,
coupez l’eau et répétez l’étape no 1 ci-dessus.
3. Actionnez le ROBINET DE CHASSE :
A) Couvrez le capteur avec votre main durant 10 secondes.
REMARQUE : Tenez-vous à l’écart de la zone de
détection du capteur.
B) Retirez votre main de la zone de détection. La chasse de
l’unité fonctionnera durant environ trois secondes.
4. Réglez la VANNE DARRÊT (3) après chaque chasse jusqu’à
ce que le volume de chasse indiqué soit atteint, qu’il n’y ait pas
d’éclaboussures et que le produit soit correctement nettoyé.
5. Lorsque le réglage est terminé, replacez le COUVERCLE
DE LA VANNE DARRÊT (2) et serrez-le pour une résistance
accrue au vandalisme.
1
Fig. 12
2
3
SENS HORAIRE FERME
LA VANNE D’ARRÊT
SENS ANTIHORAIRE
OUVRE LA VANNE D’ARRÊT
RETIRER LE COUVERCLE
ENTRETIEN
9 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE
REVÊTEMENT ET DU CADRE DE
LA PLAQUE DE REVÊTEMENT
(installation avant); Fig. 11
1. Une fois l’alimentation électrique installée à distance et les
connexions du câblage effectuées, installez le CADRE DE LA
PLAQUE DE REVÊTEMENT (1) sur le BOÎTIER
ÉLECTRIQUE (2).
2. Installez les deux languettes sur la face arrière de la PLAQUE
DE REVÊTEMENT (3) dans les deux fentes situées sur le
bord supérieur du CADRE DE LA PLAQUE DE
REVÊTEMENT (1). Appuyez sur la partie inférieure jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
IMISE EN GARDE : Utilisez uniquement les transformateurs
et les ensembles de câbles fournis par American Standard.
L’utilisation de câbles non fournis par AS, ou la coupe,
l’épissage ou la modication de tout composant annulera
la garantie.
Fig. 11
LANGUETTES
FENTE
FENTE
56
2
10 M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
Fig. 13
1
2
4
3
B RÉGLAGE DU CHAMP DE
DÉTECTION (au besoin) – Fig. 13
et 14
Remarque : La distance de détection est prédénie et
idéale pour la plupart des installations. Si un ajustement
est nécessaire, suivez les étapes ci-dessous.
1. Pour enlever la PLAQUE DE REVÊTEMENT (1), insérez la
CLÉ DE CÂBLE (2) (fournie) dans les deux trous situés dans
la partie inférieure de la PLAQUE DE REVÊTEMENT (1).
Poussez la CLÉ DE CÂBLE (2) jusqu’à ce qu’elle libère les
xations inférieures. Détachez le bord inférieur et soulevez la
PLAQUE DE REVÊTEMENT (1). Fig. 13.
2. Déconnectez le CÂBLE D’EXTENSION DE 27 PO (3) de
l’ADAPTATEUR EN Y (4), et reconnectez-le.
Remarque : Vous disposez de cinq secondes pour commencer
à entrer le code du programme une fois le raccordement
électrique effect.
3. Pendant que la DEL DE LA COMMANDE DU CAPTEUR
(1) clignote lentement, placez votre main devant le capteur à
une distance de 1 à 2 po (30-50 mm) de celui-ci. Fig. 14.
4. Lorsque la DEL (1) arrête de clignoter et reste sur la position
« MARCHE », déplacez votre main à l’endroit désiré autour
du capteur et gardez-la en place jusqu’à ce que la DEL (1)
recommence à clignoter.
Remarque : La zone de détection est de 400 à 800 mm
(15-3/4 po – 31-1/2 po). (Réglage d’usine : 600 mm (23-5/8 po))
5. Lorsque la DEL DE LA COMMANDE DU CAPTEUR (1)
recommence à clignoter, enlevez votre main de la zone de
détection. Lorsque le clignotement s’arrête, la distance de
détection est réglée.
6. Actionnez le ROBINET DE CHASSE :
A) Couvrez le capteur avec votre main durant 10 secondes.
REMARQUE : Tenez-vous à l’écart de la zone de
détection du capteur.
B) Retirez votre main de la zone de détection. La chasse
de l’unité fonctionnera durant environ trois secondes.
1
1
Fig. 14
1 po - 2 po (30 - 50 mm)
DEL CLIGNOTANTE
DEL CLIGNOTANTE
ZONE DE DÉTECTION
DE 400 À 800 mm (15-3/4 po – 31-1/2 po)
(Réglage d’usine : 600 mm (23-5/8 po))
1111
TABLEAUX DE DÉPANNAGE
NON
OUI
NON
OUI
NON
11
22
11
22
OUI
NON
OUI
NON
L’UNITÉ NE FONCTIONNE PAS.
NON
NON
11
22
11
22
OUI
NON
NON
OUI
LA CHASSE DE L’UNITÉ FONCTIONNE EN CONTINU.
OUI
NON
NON
11
22
11
22
NON
OUI
LA CHASSE DE L’UNITÉ NE SE DÉCLENCHE QUE MANUELLEMENT.
OUVREZ LA VALVE.
TENSION FAIBLE. TESTEZ LA SORTIE DU TRANSFORMATEUR.
DOIT ÊTRE D’AU MOINS 5,4 VCA.
MAUVAIS TRANSFORMATEUR. REMPLACEZ-LE. RÉPÉTEZ L’ÉTAPE.
MAUVAIS TRANSFORMATEUR. REMPLACEZ-LE. RÉPÉTEZ L’ÉTAPE.
CAPTEUR ENDOMMAGÉ. REMPLACEZ LE CAPTEUR.
CAPTEUR ENDOMMAGÉ. REMPLACEZ LE CAPTEUR.
MAUVAIS TRANSFORMATEUR. REMPLACEZ-LE. RÉPÉTEZ L’ÉTAPE.
CAPTEUR ENDOMMAGÉ. REMPLACEZ LE CAPTEUR.
SOLÉNOÏDE ENDOMMAGÉ. REMPLACEZ LE SOLÉNOÏDE.
LE BOUTON D’ACTIVATION MANUELLE EST ENDOMMAGÉ.
REMPLACEZ LE BOUTON D’ACTIVATION MANUELLE.
LA BATTERIE EST TRÈS FAIBLE. INSTALLEZ UNE
NOUVELLE BATTERIE.
L’ARRÊT D’ÉQUERRE
EST-IL OUVERT?
DOUBLE CLIGNOTEMENT
RÉPÉTITIF DU CAPTEUR?
REBRANCHEZ LE TRANSFORMATEUR
AU CAPTEUR. CLIGNOTEMENT DU
CAPTEUR PENDANT CINQ SECONDES?
REBRANCHEZ LE TRANSFORMATEUR
AU CAPTEUR. CLIGNOTEMENT DU
CAPTEUR PENDANT CINQ SECONDES?
REBRANCHEZ LE TRANSFORMATEUR
AU CAPTEUR. CLIGNOTEMENT DU
CAPTEUR PENDANT CINQ SECONDES?
POUSSEZ LE BOUTON D’ACTIVATION
MANUELLE; LA CHASSE DE L’UNITÉ
SE DÉCLENCHE-T-ELLE?
REMPLACEZ L’ASSEMBLAGE DU PISTON.
FERMEZ L’ARRÊT D’ÉQUERRE, PUIS
OUVREZ-LE À NOUVEAU POUR AMORCER
LA VALVE. LA CHASSE S’ARRÊTE-T-ELLE?
POUSSEZ LE BOUTON D’ACTIVATION
MANUELLE. REVIENT-IL AISÉMENT
DANS SA POSITION D’ORIGINE?
REMPLACEZ L’ASSEMBLAGE DU
PISTON ET DU SOLÉNOÏDE.
DOUBLE CLIGNOTEMENT
RÉPÉTITIF DU CAPTEUR?
REMPLACEZ LE SOLÉNOÏDE.
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
Pour toutes questions, composez sans frais le numéro suivant :
844-CRT-TEAM / 844-278-8326
AU CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Du lundi au vendredi de 8 h à 19 h, HNE
AU MEXIQUE 01-800-839-1200
Les noms des produits indiqués dans la présente sont des marques de commerce d’AS America Inc.
©2022
Pour en savoir plus sur les produits Selectronic
®
d’American Standard, veuillez
visiter notre site Web au www.americanstandard-us.com, ou envoyez-nous un
courriel à l’adresse suivante : [email protected].
Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, HNE Samedi de 10 h à 16 h, HNE
M965645 FR RÉV. 2.6 (3/22)
1 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
© 2022 AS America Inc.
Instrucciones de instalación
Certificado de cumplimiento con:
• ASME ASME A112.19.21
NOTA PARA EL INSTALADOR: Entregue este manual al cliente después de la instalación.
Para obtener más información sobre los productos Selectronic® de American Standard, visite nuestro sitio
web: www.americanstandard-us.com o escríbanos a CRTTEA[email protected]
Para piezas, servicio, garantía o cualquier otra asistencia,
llame al (844) CRT-TEAM / (844) 278-8326 (En Canadá: 1-800-387-0369)
(Únicamente en el área de Toronto: 1-905-306-1093)
PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores
y juegos de cables subministrados por American Standard.
Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa o
modica cualquier componente, se anulará la garantía.
FLUXÓMETRO EXPUESTO
PARA TAZAS DE SPUD SUPERIOR DE 3/4"
PLACA DE CUBIERTA
Requerido para la instalación frontal
Ultima Con baterías
Selectronic®
Válvula de descarga del mingitorio, pistón
Producto a ser utilizado con accesorio certicado
WaterSense con el mismo volumen de descarga
nominal.
NÚMEROS DE MODELO
606B.101 606B.051 606B.013
2 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
Gracias por elegir American Standard, el parámetro de excelente calidad por más de 100 años. Para asegurarse
de realizar una instalación sin problemas, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar.
Retire de la caja las piezas de la válvula de descarga. La ilustración muestra todos los artículos
sueltos en la caja. Algunos artículos pueden haberse empacado ensamblados en parte a otros.
DESEMPACAR Todas las llaves de American Standard son probadas con agua en nuestra
fábrica. Puede ser que quede un resto de agua en la llave durante el envío.
1. Instrucciones de instalación
2. Cuerpo del uxómetro
3. Tubo descendente
4. Tuerca y arandelas de acoplamiento del spud
5. Brida del spud
6. Chapetón de pared
7. Tubo de cubierta
8. Adaptador de soldadura
9. Válvula de cierre
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO:
DEBE: LAVAR EL PRODUCTO SÓLO CON AGUA LIMPIA. SECAR CON UN PAÑO SUAVE DE ALGODÓN.
NO DEBE: LIMPIAR EL PRODUCTO CON JABONES, ÁCIDO, PASTA, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS
NI CON UN PAÑO DE SUPERFICIE GRUESA.
28
7
69
1
3
4
5
NO RETIRE LA PELÍCULA PROTECTORA DEL OJO DEL
SENSOR HASTA TERMINAR LA INSTALACIÓN.
PLACA DE
CUBIERTA
Requerido para
la instalación
frontal
Instrucciones de instalación
ASME ASME A112.19.21
NOTA PARA EL INSTALADOR: Entregue este manual al cliente después de la instalación.
Para obtener más información sobre los productos Selectronic® de American Standard, visite nuestro sitio
web: www.americanstandard-us.com o escríbanos a CR[email protected]
Para piezas, servicio, garantía o cualquier otra asistencia,
llame al (844) CRT-TEAM / (844) 278-8326 (En Canadá: 1-800-387-0369)
(Únicamente en el área de Toronto: 1-905-306-1093)
PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores
y juegos de cables subministrados por American Standard.
Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa o
NÚMEROS DE MODELO:
6061.101 6061.051 6061.025 6061.013
6062.101 6062.051 6062.025 6062.013
FLUXÓMETRO EXPUESTO
PARA TAZAS DE SPUD SUPERIOR DE 3/4"
PLACA DE CUBIERTA
Requerido para la instalación frontal
Ultima Con baterías
Selectronic®
Válvula de descarga del mingitorio, pistón
Kit de electricidad
con conexión
permanente de CA
Kit de
electricidad
múltiple de CA
PK00.HAC PK00.MAC
LOS KITS DE ELECTRICIDAD SE
VENDEN POR SEPARADO
3
409 mm
(16-1/8")
Antes de
noviembre
de 2017
406 mm
(16")
Después de
noviembre de
2017
292 mm
(11-1/2")
*-L-C-
-C-L-
117 mm
(4-5/8") 86 mm
(3-3/8)
73 mm
(2-7/8")
(3/4" NPT)
15˚
305 mm MAX.
(12" MAX.)
152 mm MIN.
(6") MIN.
76 mm MAX.
(3") MAX.
108 - 134 mm
(4-1/4" - 5-1/4")
ZONA DE DETECCIÓN:
400 - 800 mm (15-3/4" – 31-1/2")
(CONFIGURACIÓN
DE FÁBRICA: 400 mm (15-3/4")
PARED TERMINADA
VER DETALLE “A
ORIFICIO de 51 mm (2")
PARA CONDUCTO
BOTÓN DE
ACTIVACIÓN
MANUAL
PARTE SUPERIOR
DEL ACCESORIO
*Nota: La línea crítica (-L-C-) de la lvula de
contraflujo por lo general debe ser de 6" (152
mm) mín. por encima del accesorio. Consulte
los códigos para obtener más detalles.
M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
1. Instrucciones de instalación
2. Cuerpo del uxómetro
3. Tubo descendente
4. Tuerca y arandelas de acoplamiento del spud
5. Brida del spud
6. Chapetón de pared
7. Tubo de cubierta
8. Adaptador de soldadura
9. Válvula de cierre
DESCRIPCIÓN GENERAL:
SELECTRONIC® FLUXÓMETRO PARA MINGITORIO
Fluxómetro expuesto para accesorios de spud
superior de 3/4"
PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores
y juegos de cables subministrados por American
Standard. Si utiliza cables no suministrados por AS,
o corta, separa o modica cualquier componente, se
anulará la garantía.
Dimensiones de preparación (Frente Instalación Mostrado)
Instalación a la derecha o a la izquierda
Ver (Sección 5) para convertir la válvula de
descarga para la instalación a la izquierda.
PARED CON AZULEJOS TERMINADA
PARED DE YESO TERMINADA
DETALLE “A
CAJA ELÉCTRICA PROFUNDA
Hubbel-RACO #256 O EQUIVALENTE
4" (102 mm) SQ. X 3-1/2" (89 mm)
(POR EL CONTRATISTA).
4" (102 mm) SQ. TAPA DE LA CAJA (ANILLO DE YESO).
Hubbel-RACO #779 O EQUIVALENTE DE 3/4" (19 MM) DE ALTURA
(POR EL CONTRATISTA).
NOTA: INSTALE EL ANILLO DE YESO DE MANERA QUE LOS
ORIFICIOS DE TORNILLOS ESTÉN A LA IZQUIERDA Y A LA
DERECHA DE LA CAJA.
4
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS; Fig. 2.
1. Cinta de teón
2. Destornillador plano
3. Llave regulable
4. Cinta de medir
5. Sierra para metales
6. Cortador de tubería
7. Lima
8. Para conexión de soldadura; soldadura y soplete
9. Llave hexagonal de 2.5 mm
10. Llave hexagonal de 1.5 mm
Fig. 2
123
4
5
6
7 9 10
8
10'
M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Nota: Antes de instalar la válvula de descarga
Selectronic®, debe instalar lo siguiente:
1. Mingitorio
2. Línea de desagüe
3. Línea de suministro de agua
IMPORTANTE:
Debe instalar toda la plomería y todo el cableado
eléctrico de conformidad con los códigos, las
reglamentaciones y las normas aplicables.
Se recomienda fuertemente el uso de arrestadores
de golpe de ariete para las aplicaciones comercia-
les. Todos los caños ubicados detrás de las paredes
deben sujetarse y jarse adecuadamente.
Las líneas de suministro de agua deben ser de un
tamaño como para brindar un volumen adecuado de
agua para cada accesorio.
Debe usarse el transformador AC cableado de American
Standard.
Descargue todas las líneas de agua antes del
funcionamiento. La suciedad y los desechos pueden hacer
que la válvula de descarga funcione continuamente.
Con la excepción de la entrada de la válvula de cierre,
¡NO use sellador de caños ni grasa de plomería en
ningún componente ni acoplamiento de la válvula!
Proteja el cromo o el acabado especial de los artículos con
placa de cromo. NO UTILICE herramientas dentadas en
las supercies terminadas para instalar o dar servicio a
las válvulas. Consulte asimismo la sección “Cuidado y
limpieza” de este manual.
Este producto contiene componentes mecánicos y/o
eléctricos que sufren el desgaste normal. Debe vericarlos
regularmente y reemplazarlos según sea necesario para
mantener el rendimiento de la válvula.
5 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
PARED TERMINADA
LIMAR
BORDES
ADAPTADOR
DE SOLDADURA
Fig. 3
ADAPTADOR
32 mm
(1-1/4")
A
(A-B)= B
C.
LIMPIAR
LÍNEA CENTRAL
DE SPUD DEL
ACCESORIO
1
1
4
2
3
Fig. 4
CINTA DE TEFLÓN
PARED TERMINADA
X
X
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
2
1
23
4
5
Fig. 5
SPUD SUPERIOR
DE 3/4"
PRECAUCIÓN Apague los suministros de
agua antes de comenzar
INSTALACIÓN DEL
FLUXÓMETRO
1
INSTALAR EL ADAPTADOR DE
SOLDADURA; Fig. 3
Nota: Instale el adaptador de soldadura opcional
(suministrado) a la tubería de cobre.
1. Mida la distancia (A) desde la pared terminada hasta el
centro del spud de entrada en el accesorio.
2. Corte el caño de suministro 1-1/4" (A-B=C) más corto que
la medida tomada en el paso 1. Lije todos los bordes
rugosos del extremo del caño de suministro.
3. Limpie el extremo del caño de suministro. Empuje el
adaptador roscado hasta que esté apoyado contra el cierre
interno. Suelde el adaptador al caño.
2
INSTALAR EL TUBO DE CUBIERTA, EL
CHAPETÓN DE PARED Y LA VÁLVULA DE
CIERRE; Fig. 4
1. Mida desde la pared terminada hasta la primera rosca del
adaptador o la tubería roscada (dimensión “X”). Corte el
TUBO DE CUBIERTA (1) al largo (X). Aplique cinta de teón
al extremo roscado del adaptador o tubería de suministro.
2. Empuje el CHAPETÓN DE PARED (2) contra el TUBO
DE CUBIERTA (1). Deslice ambos en LA TUBERÍA
DE SUMINISTRO (3).
3. Empuje el TUBO DE CUBIERTA (1) hacia adentro para
exponer las roscas de la tubería de suministro. Usando
una llave, enrosque la VÁLVULA DE CIERRE (4) en la
TUBERÍA DE SUMINISTRO (3). Alinee y ajuste.
4. Tire el TUBO DE CUBIERTA (1) contra la VÁLVULA DE
CIERRE (4) y empuje el CHAPETÓN DE PARED (2) contra
la pared terminada.
3 INSTALAR EL TUBO DESCENDENTE; Fig. 5
1. Coloque la BRIDA DEL SPUD (1) sobre el spud en
el accesorio.
2. Coloque la ARANDELA DE FRICCIÓN (3) y la ARANDELA
DE EMPAQUE (4) dentro de la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO DEL SPUD (2) y enrosque en el spud.
No ajuste por completo.
3. Inserte el TUBO DESCENDENTE (5) en la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO DEL SPUD (2) y empújelo hacia abajo.
Nota: Si corta el TUBO DESCENDENTE (5) al tamaño,
la línea crítica (L/C) en el interruptor de vacío
típicamente debe estar 6"(152 mm) por encima
del accesorio. Consulte el Código para obtener
los detalles.
6 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
4 LIMPIAR LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO; Fig. 6
1. Retire la TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE (1) de la VÁLVULA
DE CIERRE (2).
2. Abra la VÁLVULA DE CIERRE (2) usando un destornillador plano.
3. Encienda la línea del suministro de agua para limpiar cualquier
desecho o sedimento de la línea.
4. Cierre la VÁLVULA DE CIERRE (2) vuelva a colocar la TAPA
DE LA VÁLVULA DE CIERRE (1).
5 INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA O A LA
DERECHA; Fig. 7
La unidad se envía con la pieza posterior ajustable del lado
derecho. De ser necesario, la orientación puede modificarse
siguiendo los pasos que se detallan a continuación.
1. Aoje el TORNILLO DE AJUSTE (1) usando una llave
hexagonal de 2.5 mm (4) en la parte posterior de la TAPA DEL
FLUXÍMETRO (2).
2. Rote la TAPA DEL FLUXÍMETRO (2) hacia la derecha y tire.
3. Rote el CUERPO DEL FLUXÍMETRO (3) 180°.
4. Vuelva a colocar la TAPA (2) y rótela hasta que la llave
enganche. Ajuste el TORNILLO DE AJUSTE (1).
6 INSTALAR EL FLUXÓMETRO;
Fig. 8, 8a
1. Inserte la PIEZA LATERAL AJUSTABLE (1) en la VÁLVULA
DE CIERRE (2). Lubrique el EMPAQUE (3) con agua si es
necesario. Ajuste levemente la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO (4). Fig. 8.
Importante: No use lubricante (sólo agua) ni ningún tipo
de pasta ni cinta para sellar roscas.
2. Alinee el CUERPO DEL FLUXÍMETRO (5) directamente por
encima del TUBO DESCENDENTE (7) y la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE VACÍO (6). Fig. 8a.
Nota: Hay una tolerancia de +13 mm, -6 mm (+1/2"-1/4")
para ladimensión de 121 mm (4-3/4").
3. Tire el TUBO DESCENDENTE (7) hacia arriba hacia el CUERPO DEL FLUXÓMETRO roscado (5), ajuste a mano la
TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE VACÍO (6). Alinee todos los componentes del conjunto del uxómetro.
Fig. 8a.
4. Ajuste levemente la conexión
de TUERCA DE
ACOPLAMIENTO (4) primero,
luego la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO DEL
INTERRUPTOR DE VACÍO (6)
y nalmente la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO DEL
SPUD (8). Una vez alineadas
correctamente, use una llave
para ajustar los acoplamientos
y lograr conexiones herméticas.
Fig. 8a.
1
SENTIDO HORARIO PARA
CERRAR LA VÁLVULA DE CIERRE
SENTIDO ANTIHORARIO
PARA ABRIR LA VÁLVULA
DE CIERRE
RETIRAR TAPA
Fig. 6 2
2
4
Fig. 7
4
LLAVE
2
2
1
3
180˚
2
1
Fig. 8a
Fig. 8
2
4
1
3
7
8
6
5
4
121mm,+13mm,
-6mm (4-3/4)
(+1/2, -1/4)
7 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
7 INSTALAR EL SUMINISTRO DE
ELECTRICIDAD Y REALIZAR LAS
CONEXIONES ELÉCTRICAS; Fig. 9
(instalación remota y frontal)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN Asegúrese de que la electricidad de la línea al baño
esté APAGADA antes de realizar las conexiones.
INSTALACIÓN FRONTAL (con placa de cubierta opcional)
Nota: La CAJA ELÉCTRICA (1) puede instalarse en
cualquier lugar a lo largo del arco marcado.
Corte una abertura de 105 x 105 mm (4-1/8" x 4-1/8") en la
pared terminada para la CAJA ELÉCTRICA (1) (por otros)
y siga la plantilla de instalación suministrada en la caja.
Ver Fig. 10.
INSTALACIÓN REMOTA PARA EL SUMINISTRO DE
ELECTRICIDAD
Monte una CAJA ELÉCTRICA de 4" x 4"x 2-1/2" (102 x
102 x 64 mm) (1) (por otros) dentro de 10' de la válvula de
descarga instalada. Ver Fig. 10.
Fig.11
LENGÜETAS
RANURA
RANURA
56
2
Fig.9
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
NEGRA Y BLANCA 3
2
1
EXTENSIÓN DE 10’
10'
Pared terminada
9
SUMINISTRO
(NPT de 3/4")
86mm
(3-3/8")
EXTREMO
PEQUEÑO
1
2
3
4
5
6
7
8
(51 mm) 2" DIÁM.
ORIFICIO PARA
EL CONDUCTO
305mm
(12" MAX.)
Fig.10 (SE MUESTRA EL ACCESORIO DE SPUD
SUPERIOR)
1. Conecte las conexiones de electricidad negra y blanca al
TRANSFORMADOR AC (1). Monte el TRANSFORMADOR
AC (1) en la CAJA ELÉCTRICA (2).
2. Conecte la EXTENSIÓN de 10' (se vende por separado) al
CONVERTIDOR (7).
8
INSTALAR LA CAJA ELÉCTRICA
(POR OTROS); Fig. 10
8a INSTALAR EL CONDUCTO, EL
CHAPETÓN Y EL CABLE DEL
SENSOR; Fig. 10
1. Taladre un oricio de 2"de diámetro (tal como se
muestra en la Fig. 10) en la pared terminada para el
CONDUCTO (2).
2. Jale la EXTENSIÓN de 27" (3) a través del
CONDUCTO (2).
3. Deslice el CHAPETÓN (1) en el CONDUCTO (2).
4. Para la instalación frontal, conecte la EXTENSIÓN de
10' (4) a la EXTENSIÓN de 27" (3). Fije la conexión con
el DISPOSITIVO DE CIERRE DEL CONECTOR (5) y
colóquela dentro de la caja eléctrica.
5. Deslice el CHAPETÓN (1) ajustado contra la pared
terminada y je ajustando el TORNILLO DE AJUSTE (6).
NOTA: Debe instalarse el transformador AC en la parte
exterior de la caja eléctrica.
La caja eléctrica (por otros) se
requiere únicamente para la
instalación frontal.
8 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores
y juegos de cables subministrados por American Standard.
Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa
o modica cualquier componente, se anulará la garantía.
1
2a
2
3
Fig.10b
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
NEGRA Y BLANCA
Unidad 1 Unidad 2 Unidad 3
MÁXIMO DE 15 UNIDADES POR SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
LARGO MÁXIMO DE LA EXTENSIÓN DE 10' ENTRE LAS UNIDADES.
(Vea las instrucciones de instalacn
para la versn AC en la página 5)
Ya instalada
8b VERSIÓN MULTI AC (CADENA MARGARITA); Fig. 10b.
Importante: Deben retirarse todas las placas de cubierta antes de comenzar a hacer las conexiones en
cadena margarita.
Nota: Para las instrucciones de instalación de la Unidad 1, consulte las secciones 7 y 8a (página 5).
Para las otras unidades, consulte la sección 7 (página 5), al igual que las instrucciones a continuación...
1. Conecte un extremo de la EXTENSIÓN DE 27" (1) a una de las dos terminales en un extremo del
ADAPTADOR EN Y (2).
2. Tome la EXTENSIÓN DE 10' (3) y conecte un extremo a la terminal individual del ADAPTADOR EN Y (2)
y el otro extremo a la terminal disponible del ADAPTADOR EN Y de la unidad anterior (2a).
3. Repita el proceso para cada siguiente unidad.
4. Coloque los ADAPTADORES EN Y (2) en cada caja eléctrica respectivamente.
5. Vuelva a conectar el ADAPTADOR EN Y de la primera unidad (2a) al suministro de electricidad una vez que se hayan
realizado todas las conexiones en cadena de las demas unidades.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que la electricidad de la línea al baño esté
APAGADA antes de realizar las conexiones.
9 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
1
Fig. 12
2
3
SENTIDO HORARIO PARA CERRAR
LA VÁLVULA DE CIERRE
SENTIDO ANTIHORARIO
PARA ABRIR LA VÁLVULA
DE CIERRE
RETIRAR TAPA
MANTENIMIENTO
9 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Y DE SU MARCO (instalación frontal);
Fig. 11
1. Una vez que el suministro de electricidad está instalado de
manera remota y las conexiones de cable están terminadas,
instale el MARCO DE LA PLACA DE CUBIERTA (1) en la
CAJA ELÉCTRICA (2).
1. Instale las dos LENGÜETAS en la parte posterior de la
PLACA DE CUBIERTA (3) en las dos ranuras ubicadas en el
borde superior del MARCO DE LA TAPA DE CUBIERTA (1).
Presione el botón hasta que encaje en su lugar.
A AJUSTAR LA VÁLVULA DE CIERRE; Fig. 12.
IMPORTANTE: Para evitar desbordes, la VÁLVULA DE
CIERRE (2) nunca debe abrirse tanto como para que el
ujo de la válvula exceda la capacidad de ujo del
accesorio. La válvula fue diseñada para brindar un
volumen de descarga declarado con ujo de 25 GPM.
1. Una vez que la instalación esté terminada, retire la
PELÍCULA PROTECTORA (1) del sensor. Parándose a un
lado, bloquee el sensor con la mano durante 10 segundos.
Retire la mano y espere hasta oír un “clic” audible del
interior de la válvula.
2. Retire la TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE (2) de la
VÁLVULA DE CIERRE (3). Abra el suministro de agua
girándolo de 1/4 a 1/2 vuelta (sentido antihorario) y
verique si hay fugas.
Nota: La unidad puede descargarse durante
aproximadamente 5 a 10 segundos la primera vez
que se enciende el agua. Si el ujo persiste, apague
el agua y repita el paso 1 indicado antes.
3. Accione EL FLUXÍMETRO:
A) Cubra el sensor con la mano durante 10 segundos.
NOTA: Párese fuera del área de detección del sensor.
B) Retire la mano del área de detección; la unidad se
descargará en aproximadamente 3 segundos.
4. Ajuste la VÁLVULA DE CIERRE (3) después de cada
descarga hasta que se alcance el volumen de descarga
declarado, no haya salpicaduras y el accesorio se haya
limpiado correctamente.
5. Cuando el ajuste esté completo, vuelva a colocar la
TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE (2) y ajuste para
asegurar la resistencia al vandalismo.
Fig.11
LENGÜETAS
RANURA
RANURA
56
2
Fig.9
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
NEGRA Y BLANCA 3
2
1
EXTENSIÓN DE 10’
PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores
y juegos de cables subministrados por American Standard.
Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa
o modica cualquier componente, se anulará la garantía.
10 M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
Fig. 13
4
3
1
2
B CÓMO FIJAR EL RANGO DE DETECCIÓN
(Si se requiere); Figuras 13 y 14
Nota: La distancia de detección está preestablecida y es
ideal para la mayoría de las instalaciones. Si se
requiere ajuste, siga los siguientes pasos.
1. Para retirar la PLACA DE CUBIERTA (1), inserte la LLAVE
EN U (2) (suministrada) en los dos oricios ubicados en la
parte inferior de la PLACA DE CUBIERTA (1). Empuje la
LLAVE EN U (2) hacia arriba hasta que libere las grapas
inferiores. Tire el borde inferior hacia afuera y retire la
PLACA DE CUBIERTA (1). Fig. 13.
2. Desconecte la EXTENSIÓN DE 27" (3) del ADAPTADOR
EN Y (4) y vuelva a conectarla.
Nota: Cuenta con 5 segundos para comenzar a ingresar el
código de programa después de realizar la conexión
de electricidad.
3. Mientras el LED DE CONTROL DEL SENSOR (1)
está brillando de manera intermitente y lenta, coloque
la mano a 1 a 2". (30-50 mm) delante del sensor.
4. Cuando el LED (1) deje de brillar intermitentemente y
permanezca encendida, mueva la mano a
la posición deseada desde el sensor y manténgala en
su lugar hasta que el LED (1) empiece a brillar de
manera intermitente otra vez.
Nota: La zona de detección es 400 mm - 800 mm. (15-3/4"
x 31-1/2") (Conguración de fábrica: 600 mm)
5. Una vez que el LED DE CONTROL DEL SENSOR (5)
empiece a brillar de manera intermitente otra vez,
retire la mano de la zona de detección. Cuando deje
de brillar, la distancia de detección ya estará
establecida.
6. Accione la VÁLVULA DE DESCARGA:
A) Cubra el sensor con la mano durante 10 segundos.
NOTA: Párese fuera del área de detección del sensor.
B) Quite la mano frente al sensor; la unidad se descargará
en aproximadamente tres segundos.
1
1
Fig. 14
1" - 2" (30mm - 50mm) ZONA DE DETECCIÓN
400 mm a 800 mm
LED PARPADEANTE
LED
PARPADEANTE
11
DIAGRAMA DE FLUJO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11
22
11
22
LA UNIDAD NO FUNCIONA
11
22
11
22
LA UNIDAD SÓLO SE DESCARGA MANUALMENTE
11
22
11
22
LA UNIDAD SE DESCARGA CONTINUAMENTE
ABRA LA VÁLVULA.
¿ESTÁ ABIERTA LA VALVULA
DE CIERRE?
REEMPLACE EL KIT DEL PISN.
REEMPLACE EL SOLENOIDE.
LÍNEA DE AYUDA DIRECTA
Si desea obtener información o tiene preguntas, llame sin cargo al
(844) CRT-TEAM / (844) 278-8326
Lunes a Viernes 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Sabado 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
Hora normal del este
EN CANADÁ: 1-800-387-0369 (TORONTO: 1-905-306-1093)
Los días de semana de 8:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora normal del este
EN MÉXICO: 01-800-839-1200
Los nombres de producto mencionados en este documento son marcas
de comercio de AS America, Inc. ©2022
Para obtener más información sobre los productos Selectronic
®
de American Standard, visite nuestro sitio web:
www.americanstandard-us.com o escríbanos a: CRTTEAM@lixilamericas.com
¿LUZ INTERMITENTE DOBLE
Y REPETIDA EN EL SENSOR?
NO
RECONECTE EL TRANSFORMADOR AL
SENSOR. ¿LUZ INTERMITENTE EN EL
SENSOR POR 5 SEGUNDOS?
NO
EMPUJE EL BOTÓN DE ACTIVACN
MANUAL, ¿SE DESCARGA LA UNIDAD?
NO
NO
NO
BAJO VOLTAJE. PRUEBE LA SALIDA
DEL TRANSFORMADOR. DEBE SER >5.4 VAC.
TRANSFORMADOR MALO. REEMPLACE. REPITA.
SENSOR DAÑADO. CAMBIE EL SENSOR.
SOLENOIDE DAÑADO. CAMBIE EL SOLENOIDE.
CIERRE LA VALVULA DE CIERRE Y ABRALA
DE NUEVO PARA PREPARAR LALVULA.
¿SE DETIENE LA DESCARGA?
NO
EMPUJE EL BOTÓN DE ACTIVACN MANUAL
¿VUELVE LIBREMENTE A LA
POSICN ORIGINAL?
REEMPLACE EL KIT DE PISTÓN
Y SOLENOIDE.
NO
NO
NO
BOTÓN DE ACTIVACIÓN MANUAL
DAÑADO. REEMPLACE EL BOTÓN
DE ACTIVACIÓN MANUAL.
TRANSFORMADOR MALO. REEMPLACE. REPITA.
SENSOR DAÑADO. CAMBIE EL SENSOR.
TRANSFORMADOR MALO. REEMPLACE. REPITA.
SENSOR DAÑADO. CAMBIE EL SENSOR.
¿LUZ INTERMITENTE DOBLE
Y REPETIDA EN EL SENSOR?
NO
NO
NO
BATERÍA CRÍTICAMENTE BAJA.
INSTALE UNA BATERÍA NUEVA.
RECONECTE EL TRANSFORMADOR AL
SENSOR. ¿LUZ INTERMITENTE EN EL
SENSOR POR 5 SEGUNDOS?
RECONECTE EL TRANSFORMADOR AL
SENSOR. ¿LUZ INTERMITENTE EN EL
SENSOR POR 5 SEGUNDOS?
M965645 SP REV. 2.6 (3/22)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

American Standard 606B.051 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas