Ditel DINOS DT203/NE Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual

Este manual también es adecuado para

DT203/NE
Indicador digital DINOS DT203 / NE
Display : matriz de 7x5 led rojo
Nº de caracteres/linea: 20 ó 40
Nº de líneas : 2 a 6 (6 líneas, máximo 20 car/lin)
Nº de caras : 1 ó 2
Tamaño del caracter h= 30 mm (visibilidad máxima hasta 15 m)
Entrada digital para ETHERNET 10/100 (RJ45)
Protocolos de comunicación : TCP/IP, UDP/IP, MODBUS/TCP
Grado de protección IP41 ó IP65
Indicateur numérique DINOS DT203 / NE
Affichage: matrice de 7x5 led rouge
Nombre de caractères/ligne: 20 ou 40
Nombre de lignes: 2 à 6 (6 lignes, 20 caractères maximum / ligne)
Nombre de faces: 1 ou 2
Taille des caractères h = 30 mm (visibilité maximale jusqu'à 15 m)
Entrée numérique pour ETHERNET 10/100 (RJ45)
Protocoles de communications: TCP/IP, UDP/IP, MODBUS/TCP
Degré de protection IP41 ou IP65
Digital indicator DINOS DT203 / NE
Display: 7x5 red led matrix
Number of characters / line: 20 or 40
No. of lines: 2 to 6 (6 lines, maximum 20 car / lin)
No. of faces: 1 or 2
Digit size h = 30 mm (maximum visibility up to 15 m)
Digital input for ETHERNET 10/100 (RJ45)
Communication protocols: TCP/IP, UDP/IP, MODBUS/TCP
Degree of protection IP41 or IP65
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE DINSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
Aplicaciones. Applications. Applications.
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
Caja. Boîte. Enclosure Perfil aluminio lacado negro. Profilé en aluminium laqué noir. Black lacquered aluminum profile
Fijación. Fixation. Contra pared o suspendido. Contre le mur ou suspendu. Against wall or suspended
Características generales. Caractéristiques générales. General characteristics
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal.
Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, lutilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme dun residu urbain courant.
Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin quil soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste.
You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entrar en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, puede ser descargado libremen-
te.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, accédez à notre site Web www.diteltec.fr, où ledit document peut être téléchargé gratuitement.
El campo de aplicación de estos visualizadores es muy amplio en todo tipo de aplicaciones industriales utilizando las ventajas de la red Ethernet. Se puede utilizar para
visualizar valores de un programa Scada, mensajes de alarma desde un PLC, mensajes de avisos, información comercial.
Le champ d'application de ces afficheurs est très large dans tous les types de applications industrielles utilisant les avantages du réseau Ethernet. Il peut être utilisé pour
afficher les valeurs d'un programme Scada, les messages d'alarme d'un automate, les messages de message, les informations commerciales.
The field of application of these visualizers is very broad in all types of industrial applications using the advantages of the Ethernet network. It can be used to display values
of a Scada program, alarm messages from a PLC, message messages, commercial information.
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
Editar mensajes : La edición de los mensajes se hace desde un ordenador PC, con el editor TDL Win que se puede descargar libremente de nuestra web.
Registro de los mensajes : Los mensajes editados en el PC, se enan al visualizador por la línea Ethernet y quedan almacenados en una EEPROM.
Modifier les messages: Ldition des messages se fait à partir d'un ordinateur PC, avec l'éditeur TDL Win qui peut être chargé gratuitement depuis notre site web.
Enregistrement des messages: Les messages édités sur le PC sont envos à lcran par la ligne Ethernet et stockés dans une mémoire EEPROM.
Edit messages: The editing of messages is done from a PC computer, with the TDL Win editor that can be freely downloaded from our website.
Recording of messages: Messages edited on the PC are sent to the display by the Ethernet line and stored in an EEPROM.
Mensajes. Messages. Messages.
Dimensiones. Dimensions
A x B (mm)
2lín/20car 2lin/40car 4lin/20car 4lin/40car 6lin/20car
615x177 1170x177 615x317 1170x317 615x464
Peso. Poids. Weight. (kg)
1/2 Caras. Faces. Sides 6/6.5 9/10.5 7.5/9 12/15 9/11.5
Potencia. Puissance. Power(W)
1/2 Caras. Faces. Sides 35/60 60/120 60/120 120/240 90/180
Fusible. Fusible. Fuse 5A [10A] 5A [10A] 5A [10A] 10A [15A] 10A [15A]
nuestra web
nôtre site web
our website
20.02.2021 30728667
Tecla Avanzar: Entra al parámetro / Cambia dígito activo. Entrez le paramètre / Changer le chiffre actif. Enter the
parameter / Change active digit.
Tecla Más : Incrementa valor digito seleccionado. Augmenter la valeur du chiffre sélectionné
Increase the selected digit value.
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Email:
Conexionado
Raccordement
Connections
Conexionado señal de entrada
Raccordemment signal déntrée
Input signal connections:
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
85-265V AC
Potencia. Puissance.
Power consumption :
Fusible recomendado.
Fusible recommandé
Recommended fuse :
Ver tabla características,
Voir le tableau des caractéristiques,
See table of characteristics
** IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse
como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible
externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse
must be installed.
24 V AC / DC
J1 : Alimentación
Alimentation
Power supply
Ver nota ** Voir note ** See note **
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
Ver dimensiones A y B en la tabla de Características Generales.
Voir les dimensions A et B dans le tableau des Caractéristiques Générales.
See dimensions A and B in the General Characteristics table.
Parámetro 1 Idioma Langage Language
Parámetro 2 Protocolo Protocole Protocol
Parámetro 3 Código fin de trama Code de fin de trame End of frame code
Parámetro 4 Mensaje de respuesta Message de réponse Replay message
Parámetro 5 Código MAC del equipo Code MAC de l'équipement MAC code of the equipment
Parámetro 6 Cargar configuración por
defecto al puerto Ethernet Charger la configuration par
défaut sur le port Ethernet Load default configuration
to the Ethernet port
Parámetro 7 Fecha Date Date
Parámetro 8 Hora Heure Hour
Parámetro 9 Nivel de iluminación Niveau d'éclairage Lighting level
Parámetro 10 Posición conectores Position des connecteurs Position of connectors
Parámetro 11 Velocidad de desplazamiento
del texto Vitesse de défilement du
texte Text scrolling speed
Paràmetro 12 Salir Quitter Exit
Función de los parámetros. Fonction des paramètres. Function of the parameters
Teclado de programación. Clavier de programmation. Programming keyboard
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en
nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web
https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website
https://www.diteltec.com/downloads
Conexionado sonda temperatura y humedad:
Raccordemment de la sonde temperature et humidité:
Temperature and humidity probe connection:
J5 : RJ45 Ethernet
Teclado
Clavier
Keyboard
El conexionado de la línea Ethernet se realiza mediante
un conector RJ45 situado en la parte inferior del equipo.
La conexión entre un display y un ordenador se puede
realizar de dos formas:
1. Mediante cable Ethernet cruzado
2. mediante Switch o Hub y un cable 100Base-T4 Cat5
La connexion de la ligne Ethernet s'effectue via un con-
necteur RJ45 situé dans la partie inférieure de l'équipe-
ment.
La connexion entre un afficheur et un ordinateur peut se
faire de deux façons:
1.- Par câble croisé Ethernet
2.- par Switch ou Hub et un câble 100Base-T4 Cat5
The connection of the Ethernet line is made through an
RJ45 connector located in the lower part of the equip-
ment.
The connection between a display and a computer can
be done in two ways:
1.- Through Ethernet crossover cable
2.- by Switch or Hub and a cable 100Base-T4 Cat5
P1 2 lineas
P2 y P3 4 ó 6 lineas
Nº Caracteres 20 40
Cota G (mm) 598 1153
Nº lineas 2 4 6
Cota C (mm) 85 x x
Cota D (mm) x 72 91
Cota E (mm) x 193 282
BASE AEREO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ditel DINOS DT203/NE Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas