Crosman CPMDWC (2011) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CPMDWC
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS SIGHT
CenterPoint Precision Optics
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.centerpointoptics.com Made in China
1-866-726-1122 CPMDWC-515
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS
ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS SIGHT.
All CenterPoint scopes are constructed with high quality precision machined parts. The
rugged one piece tube construction works for all terrains and weather. The scope is preci-
sion machined to exact tolerances from aircraft-grade aluminum alloy.
WARNING:
Direct viewing of the sun can cause permanent eye
damage. Do not attempt to view the sun through this riescope or any
other optical instrument.
WARNING:
Always follow all rules of rearm and gun safety.
WARNING:
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer and birth defects (and other reproductive harm)
.
Learning the parts of your scope
Learning the names of the parts of your new sight will help you to understand your owner’s
manual.
1. Ocular Lens
2. Elevation (vertical) Adjustment
3. Red/Green Illumination Dial
4. Multi-Reticle dial
5. Objective lens
6. Removable Flip Open Lens Covers
7. Windage (horizontal) Adjustment
Mounting the Scope
CAUTION: Always ensure your rie is UNLOADED, UNCOCKED and the safety is applied
before tting the scope. Practice safe handling procedures at all times.
Locate the proper mounting position on your rie
Loosen the mounting screws (A and B) from the ring mount
Install and adjust the scope at a proper position to
suit your shooting
preferences, then tighten the mounting screws
To adjust the position of the scope within the mount;
loosen screws C and D. Once the scope is at a
proper position, tighten the screws on the ring to
ensure a rm grip on the scope.
NOTE: Do not over tighten the screws as you
could cause damage to the scope body.
The scope is now ready to be zeroed.
Zeroing the Scope
The purpose of zeroing the scope is to ensure that the scope is aligned with the impact
point of the pellet or bullet from the rie. Before zeroing the scope, read the following
adjustment knob instructions carefully.
Place a target 100 yards away.
Ideally use a steadying device such as a bipod or shooting stand,
aim at the center of the target and re a test shot, if safe to do so.
If the impact point of the pellet or bullet is exactly in the center of
the target then the scope is zeroed. If it is not, you will need to
adjust the reticle using the elevation and/or windage adjusters.
Remove the caps from the windage and elevation dials
Vertical Adjustment (Elevation) - Use your ngers to turn the
adjusting knob as required. One click in either direction equals
approximately 1/2 inch at 100 yards.
Horizontal Adjustment (Windage) - Use your ngers to rotate the adjusting knob as
required. One click in either direction equals approximately 1/2 inch at 100 yards.
Having adjusted the windage and elevation as required, re, if safe to do so, another
test shot. Keep adjusting and test ring until the test shot impacts on the center of the
target when the reticle is on the center of the target. This is vital for accurate shooting.
Once the scope is zeroed, be sure to put the windage and elevation caps back on.
Note: Each click of adjustment moves the impact point by the amount shown in the table:
@ 50yds @100yds @200yds
1/2” 1” 2”
Red or Green Dot
Remove the battery cover from the red/green illumination dial by turning counter
clockwise.
Install one CR2032 3V lithium battery into the compartment with the “+” side up.
Replace the cover and tighten in by turning it clockwise.
Turn the red/green illumination dial to illuminate the red or green dot. The brightness
will change as you turn the dial. The markings on the dial show the color and intensity
of the light. Lining the “R” or “G” up with the dot will turn the illumination off.
Maintenance
Take care not to drop or knock the scope once it is zeroed.
Keep the protective lens covers in place when the scope is not being used.
Store the scope in a cool dry place when not in use.
Be careful to avoid contact with acid, alkaline or corrosive chemicals.
Do not attempt to lubricate any part of the scope.
Do not disassemble the scope. Do not loosen or remove any screws or parts. Any
such or similar actions will void the warranty.
Wipe the lens with a clean annel cloth to keep it clean and dry. Do not use nger or
nger nail to touch or clean lenses.
Use only a clean annel cloth for cleaning.
To maintain battery life, turn illumination off when not in use.
Specications
Model CPMDWC
Magnication 1x
Objective Diameter (mm) 25
Exit Pupil (mm) 20.5
Eye Relief (inches) Flexible
Field of View (@ 100yds) 33’
Tube Diameter (mm) 30
Length (inches) 5.83”
Weight (ounces) 6.49
W/E Adjust Click Value 1 MOA
Batteries CR2032 3V Lithium
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON CENTERPOINT SCOPES
Your CenterPoint scope is warranted to be free of defects in materials
and workmanship for the lifetime of the original owner. This warranty
does not cover damages due to fair wear and tear, failure to provide
routine maintenance, and does not include batteries or accessories. This
warranty lasts as long as the original purchaser owns the product, and is
not transferable. In the event of a defect under this warranty, we will, at
our option, repair or replace the product provided our inspection indicates
that an original defect exists. CenterPoint reserves the right to replace any
product which is no longer available with a product of comparable value
and function. If CenterPoint determines the repair is not covered under the
warranty guidelines, there could be a charge to you for the repair. This is a
limited warranty and does not cover damages caused by misuse, improper
handling or installation or maintenance provided by someone other than
CenterPoint Percision Optics.
This limited warranty does not include consequential damages, incidental
damages, or incidental expenses, including damage to property or any
other expense. CenterPoint disclaims any implied warranties. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on implied warranties so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state
and country to country.
WARRANTY CLAIMS/ REPAIR SERVICE
If your scope needs repair, call CenterPoint Customer Service at 1-800-
726-1122 or visit our web site at www.centerpointoptics.com DO NOT
ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Any disassembly or modication not
performed by CenterPoint Precision Optics will void the warranty.
USA Customers: Please contact CenterPoint before shipping your
product. Include with product your name, address, description of problem,
phone number and copies of sales receipt and warranty. A check or money
order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling is
also required. Package and return to CenterPoint, Crosman Corporation,
7629 Rts. 5 & 20, Bloomeld, NY 14469. CenterPoint will not assume any
responsibility for any loss or damage incurred in shipping.
International Customers: Please return product to your nearest distributor.
If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for
our International Department for assistance. Shipping and handling costs
may apply.
3
4
5
7
1
2
6
A B
CD
CPMDWC
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MIRA
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS
LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTA MIRA TELESCÓPICA.
Todas las miras telescópicas CenterPoint están construidas con piezas mecanizadas de
precisión de alta calidad. La resistente construcción de tubo de una pieza funciona para
todos los terrenos y climas. La mira telescópica está mecanizada con precisión a toleran-
cias exactas a partir de aleación de aluminio de grado de aeronave.
La visión directa del sol puede ocasionar daños
permanentes al ojo. No intente ver el sol a través de esta mira telescópica
del rie ni de ningún otro instrumento óptico.
Siempre siga todas las reglas de seguridad para
armas de fuego.
Aprendiendo las partes de su mira telescópica
Aprendiéndose los nombres de las partes de su nueva mira telescópica le ayudará a
entendersu manual del propietario.
1. Lente ocular
2. Ajuste de elevación (vertical)
3. Selector de iluminación Rojo/Verde
4. Lente del objetivo
5. Tapas de los lentes con bisagra
6. Ajuste de compensación de viento
(horizontal)
7. Multi-Rehele dial
Montando la Mira
CUIDADO: Siempre asegure que su rie está DESCARGADO, DESAMARTILLADA y el
seguro conectado antes de montar la mira. En todo momento, practique procedimientos de
seguridad para el manejo.
Localice la posición correcta de montaje en su rie
Aoje los tornillos de montaje (A y B) del montaje del anillo
Instale y ajuste la mira en una posición correcta para
satisfacer sus preferencias de tiro, luego apriete los
tornillos de montaje
Para ajustar la posición de la mira dentro del montaje;
aoje los tornillos C y D. Una vez que la mira está en
una posición correcta, apriete los tornillos en el anillo
para asegurar un agarre rme en la mira. NOTA: No
apriete demasiado los tornillos ya que podría causar
daño al cuerpo de la mira.
Ahora la mira está lista para ser puesta en cero
Ajuste en cero de la mira telescópica
El objetivo del ajuste en cero de la mira telescópica es asegurarse de que la mira telescópica
esté alineada con el punto de impacto del diábolo o la bala procedentes del rie. Antes de
ajustar la mira telescópica en cero, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones para el
ajuste de la perilla.
Coloque un blanco a 100 yardas (91.4 m).
Idealmente, use un dispositivo de estabilización como un bípode o
pie de tiro, apunte al centro del blanco y dispare un tiro de prueba
si es seguro hacerlo.
Si el punto de impacto del diábolo o de la bala está exactamente
en el centro del blanco, entonces la mira telescópica está ajustada
en cero. Si no lo está, deberá ajustar la retícula usando los
ajustadores de elevación o compensación de viento.
Retire las tapas de los selectores de compensación de viento y
elevación.
Ajuste vertical (elevación) - Gire con los dedos la perilla de ajuste según sea necesario.
Un clic en cualquier dirección es igual aproximadamente a 1/2 de pulgada a 100 yardas
(0.63 cm a 91.4 metros).
Ajuste horizontal (compensación de viento) - Gire con los dedos la perilla de ajuste
según sea necesario. Un clic en cualquier dirección es igual aproximadamente a 1/2 de
pulgada a 100 yardas (0.63 cm a 91.4 metros).
Habiendo ajustado la compensación de viento y la elevación según sea necesario, dis-
pare, si es seguro, otro tiro de prueba. Siga ajustando y haciendo disparos de prueba
hasta que el tiro de prueba impacte el centro del blanco cuando la retícula está en el
centro del blanco.. Esto es esencial para disparar con precisión.
Una vez que la mira telescópica esté ajustada en cero, cuide de volver a poner las
tapas de compensación de viento y elevación.
Nota: Cada clic de ajuste mueve el punto de impacto por la cantidad mostrada en la tabla
que aparece abajo.
@ 50yds @100yds @200yds
1/2” 1” 2”
Iluminada roja o verde
Su mira telescópica está diseñada con una retícula que se ilumina en rojo o verde para
un uso más fácil. Para usar la función de iluminación-
Quite la tapa de la pila del selector de iluminación roja y verde girándola en sentido
contrario al de las manecillas del reloj.
Instale una pila de litio CR1620 de 3V en el compartimiento, con el lado “+” hacia arriba.
Reemplace la tapa y apriétela girándola en el sentido de las manecillas del reloj.
Gire el selector de iluminación roja y verde para iluminar la retícula en rojo o en verde.
El brillo cambiará conforme gira el selector. Las marcas del selector muestran el color
e intensidad de la luz. Al alinear “R” (rojo) o “G” (verde) con el punto, se apaga la
iluminación.
Mantenimiento
Cuide de no dejar caer ni golpear la mira telescópica una vez que la haya ajustado en cero.
Conserve en su sitio las tapas protectoras de los lentes cuando no esté usando la
mira telescópica.
Guarde la mira telescópica en un lugar fresco y seco cuando no la utilice.
Cuide de evitar el contacto con sustancias químicas ácidas, alcalinas o corrosivas.
No intente lubricar ninguna parte de la mira telescópica.
No desarme la mira telescópica. No aoje ni quite ningún tornillo o pieza. Cualquier
acción así o similar anulará la garantía.
Limpie la lente con un paño de franela limpio para mantenerla limpia y seca. No use el
dedo o la uña para tocar o limpiar las lentes.
Use sólo un paño de franela para la limpieza.
Para conservar la vida de la pila, en los modelos RG apague la iluminación cuando no la use.
Especicaciones
Modelo
CPMDWC
Aumento 1x
Diámetro del objetivo (mm) 25
Pupila de salida (mm) 20.5
Distancia del ojo (pulgadas) Flexible
Campo de visión (pies a 100 yardas) 33’
Diámetro del tubo (mm) 30
Longitud (pulgadas) 5.83”
Peso (onzas) 6.49
Valor de clic de ajuste de viento y elevación 1 MOA
Pilas CR2032 3V Lithium
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LAS MIRAS
TELESCÓPICAS CENTERPOINT
Garantizamos que su mira telescópica CenterPoint está libre de defectos en
materiales y mano de obra durante toda la vida del propietario original. Esta
garantía no cubre daños debidos al desgaste ordinario, el no dar el man-
tenimiento de rutina y no incluye las pilas ni los accesorios. Esta garantía
dura en tanto el comprador original posea el producto, y no es transferible.
En caso de un defecto en los términos de esta garantía, a nuestra elección
repararemos o reemplazaremos el producto siempre que nuestra inspección
indique que existe un defecto original. CenterPoint reserva el derecho a re-
emplazar cualquier producto que ya no esté disponible con un producto de
valor y funciones comparables. Si CenterPoint determina que la reparación
no está cubierta bajo los lineamientos de la garantía, podrían hacérsele car-
gos por la reparación. Ésta es una garantía limitada y no cubre daños oca-
sionados por el mal uso, el manejo o instalación inadecuados o el manten-
imiento proporcionado por alguien que no sea una Estación de CenterPoint.
Esta garantía limitada no incluye daños y perjuicios consecuenciales o inciden-
tales, o gastos incidentales incluidos los de daños a la propiedad o cualquier
otro gasto. CenterPoint no reconoce ninguna garantía implícita. Algunos esta-
dos no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o
consecuenciales, o no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas, de
modo que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas podrían no aplicársele
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían según el estado o el país.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA / SERVICIO DE REPARACIONES
Si su mira telescópica necesita una reparación, llame a Servicio al cliente de
CenterPoint al 1-800-726-1122 o visite nuestro sitio Web en www.centerpoint-
optics.com. ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma o modica cualquier
persona que no sea una Estación de CenterPoint, se anulará la garantía.
Clientes de los EE.UU.: Comuníquense con CenterPoint antes de hacer el en-
vío. Incluya con el producto su nombre, dirección, descripción del problema,
número telefónico y copias del recibo de ventas y de la garantía. También se
requiere un cheque u orden de pago por la cantidad de $10.00 para cubrir el
costo de los portes y el manejo. Empaque y devuelva a CenterPoint, Crosman
Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, Bloomeld, NY 14469. CenterPoint no asume
ninguna responsabilidad por ninguna pérdida o daño ocurridos durante en en-
vío.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano.
Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro
departamento internacional (International Department) para obtener ayuda. Po-
drían aplicarse costos por envío y manejo.
3
4
5
7
1
2
6
CPMDWC
GUIDE D’UTILISATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES MISES EN GARDE CONTENUES
DANS CE GUIDE AVANT D’UTILISER CETTE LUNETTE DE VISÉE
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES
LOIS RELATIVES À L’USAGE ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE LUNETTE DE VISÉE.
Toutes les lunettes de visée CenterPoint sont fabriquées avec des pièces usinées de préci-
sion. Le tube robuste monobloc résiste à tout-terrain et tout-temps. La lunette, en alliage
d’aluminium de classe aéronef, est usinée avec précision pour mesurer les tolérances
exactes.
Une vision directe du soleil peut causer une
affection oculaire permanente. Ne tentez pas de regarder le soleil à travers
cette lunette de visée ou toute autre instrument d’optique.
Une vision directe du soleil peut causer une
affection oculaire permanente. Ne tentez pas de regarder le soleil à travers
cette lunette de visée ou toute autre instrument d’optique.
Connaître les parties de votre lunette de visée
Vous comprendrez mieux votre guide d’utilisation si vous connaissez le nom des parties
qui composent votre nouvelle lunette de visée.
1. Lentille
2. Réglage de la hauteur (vertical)
3. Cadran d’éclairage rouge/vert
4. Objectif
5. Couvercles de lentille rabattables
6. Réglage de la dérive (horizontal)
7. Multi-Reticle dial
Montage de la lunette de visée
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que votre carabine est DÉCHARGÉE, DÉSARMÉE
et que la sûreté est enclenchée avant de xer la lunette. Appliquez des mesures de manie-
ment prudent en tout temps.
Trouvez la position appropriée pour l’installation sur votre carabine
Desserrez les vis de xation (A et B) de la bague d’adaptation
Installez et réglez la lunette à la position qui convient à
vos habitudes de tir, puis resserrez les vis de xation
Pour ajuster la position de la lunette sur le support:
desserrez les vis C en D. Une fois que la lunette est
à la position désirée, resserrez les vis sur la bague
pour assurer que la lunette est solidement xée.
REMARQUE: Ne serrez pas trop les vis; vous pourriez
endommager le boîtier de la lunette.
Vous êtes maintenant prêt pour la remise à zéro de la
lunette de visée.
Zérotage de la lunette de visée
Le but du zérotage de la lunette est de s’assurer que la lunette est alignée avec le point
d’impact du plomb ou de la balle provenant de la carabine. Avant d’effectuer le zérotage,
lisez attentivement les directives concernant le bouton de réglage.
Placez une cible à une distance de 300 pieds (91,44 m).
Idéalement, utilisez un dispositif stabilisateur tel qu’un bipied ou un
stand de tir, visez le centre de la cible et effectuez un tir d’essai si la
sécurité est assurée.
Si le point d’impact du plomb ou de la balle est exactement au
centre de la cible, alors la lunette est réglée correctement. Si non,
vous devrez régler le réticule en utilisant les régleurs de la hauteur et
(ou) de la dérive.
Retirez les capuchons des cadrans de dérive et de hauteur.
Réglage vertical (hauteur) - Utilisez vos doigts pour tourner le bouton
de réglage selon le besoin. Un clic dans n’importe quelle direction
équivaut à environ 1/2” de pouce à 300 pieds (91,44 m).
Réglage horizontal (dérive) - Utilisez vos doigts pour tourner le bouton de réglage selon
le besoin. Un clic dans n’importe quelle direction équivaut à environ 1/2” de pouce à
300 pieds (91,44 m).
Une fois le réglage de la dérive et de la hauteur effectué tel que désiré, faites un autre
tir d’essai si la sécurité est assurée. Continuez de régler et de faire des essais de tir
jusqu’à ce que le point d’impact soit au centre de la cible alors que le réticule est situé
au centre de la cible. Ceci est essentiel pour assurer un tir précis.
Une fois la lunette bien réglée, assurez-vous de remettre les capuchons des boutons de
dérive et de hauteur.
Remarque : Chaque clic de réglage déplace le point d’impact selon la valeur indiquée
dans le tableau ci-dessous.
@ 50yds @100yds @200yds
1/2” 1” 2”
Lumineux rouge ou vert
Votre lunette de visée est munie de ls croisés qui s’illuminent en rouge ou vert pour en
faciliter l’utilisation. Pour utiliser la fonction d’éclairage:
Retirez le couvercle de la pile du cadran d’éclairage rouge/vert en tournant dans le sens
antihoraire.
Placez une pile au lithium CR2032 3V dans le compartiment, le “ + “ vers le haut.
Replacez le couvercle et serrez-le en le tournant en sens horaire.
Tournez le cadran d’éclairage rouge/vert pour illuminer les ls croisés en rouge ou en
vert. L’intensité changera à mesure que vous tournez le cadran. Le marquage sur le
cadran indique la couleur et l’intensité de la lumière. L’éclairage s’éteint en alignant le “
R “ ou le “ G “ vers le haut avec le point.
Entretien
Prenez soin de ne pas échapper ou cogner la lunette une fois qu’elle est réglée.
Gardez les couvercles protecteurs de lentille en place lorsque la lunette n’est pas utilisée.
Rangez la lunette dans un endroit frais et sec lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Évitez le contact avec des matières acides, alcalines ou corrosives.
Ne tentez pas de lubrier les pièces de la lunette.
Ne désassemblez pas la lunette. Ne desserrez et ne retirez aucune vis ou pièce. Toutes
actions de ce genre annuleront la garantie.
Essuyez les lentilles avec une étoffe de anelle propre pour les nettoyer. N’utilisez pas vos
doigt ou vos ongles pour toucher ou nettoyer les lentilles.
N’utilisez qu’un linge de anelle pour le nettoyage.
Pour prolonger la vie utile de la pile, des modèles RG, éteignez l’éclairage lorsque la lunette
n’est pas utilisée.
Caractéristiques
Modèle CPMDWC
Grossissement 1x
Diamètre de l’objectif (mm) 25
Pupille de sortie (mm) 20.5
Dégagement oculaire (pouces) Flexible
Champs de vision (pi @ 91.44 m) 33’
Diamètre du tube (pouces) 30
Longueur (pouces) 5.83”
Poids (onces) 6.49
Cadran-indicateur W/E (dérive/hauteur) 1 MOA
Pile CR2032 3V Lithium
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES LUNETTES
DE VISÉE CENTERPOINT
Votre lunette de visée CenterPoint est garantie contre tout défaut de matériaux et
de main-d’oeuvre pour la durée de vie de l’acheteur initial. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par l’usure normal ni par la négligence dans l’entretien
de routine, et n’inclut pas les piles et accessoires. La garantie demeure en vigueur
tant que l’acheteur initial est propriétaire du produit, et elle n’est pas transférable.
Dans le cas d’une défectuosité couverte par cette garantie, nous procéderons la
réparation ou au remplacement du produit, à notre discrétion, si toutefois notre
inspection indique qu’un défaut d’origine est en cause. CenterPoint se réserve le
droit de remplacer tout produit qui n’est plus en production par un produit similaire
de même valeur et de même utilité. Si CenterPoint détermine que la réparation n’est
pas couverte au titre de la garantie, des frais de réparation pourraient être chargés.
Cette garantie est limitée et ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise
utilisation, une manipulation ou installation inadéquate, ou une réparation effectuée
par quelqu’un d’autre que le personnel d’un CenterPoint.
Cette garantie limitée n’inclut pas les dommages indirects, les dommages ou frais
accessoires, y compris les dommages matériels ou toute autre dépense engagée.
CenterPoint décline toutes garanties implicites. Certains territoires ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les re-
strictions sur les garanties implicites, par conséquent, les clauses limitatives ou ex-
clusives ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres
droits qui varient d’un territoire à l’autre et d’un pays à l’autre.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE/ SERVICE DE RÉPARATION
Si su mira telescópica necesita una reparación, llame a Servicio al cliente de
CenterPoint al 1-800-726-1122 o visite nuestro sitio Web en www.centerpointoptics.
com. ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma o modica cualquier persona que
no sea una Estación de CenterPoint, se anulará la garantía.
Clients aux États-Unis: Veuillez communiquer avec CenterPoint avant d’expédier
votre produit. Annexez au produit vos nom, adresse et numéro de téléphone, une
description du problème, et une copie de la facture et de votre garantie. Un chèque
ou mandat au montant de 10 $ pour couvrir les frais de poste et de manutention est
également requis. Emballez et retournez à CenterPoint, Crosman Corporation, 7629
Rts. 5 & 20, Bloomeld, NY 14469. CenterPoint n’assumera aucune responsabilité
pour la perte ou les dommages survenus au cours de l’expédition.
Clients à l’international: Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez
vous. Si vous n’en connaissez aucun, veuillez appeler au 585-657-6161 et demander
une assistance auprès de notre Service international. Des frais d’expédition et de
manutention peuvent s’appliquer.
3
4
5
7
1
2
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman CPMDWC (2011) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario