Panasonic TY42TM6MA Instrucciones de operación

Categoría
Televisores
Tipo
Instrucciones de operación
TQZH573-1
English
Model No.
TY-42TM6M
U/V Tuner Board with MATE I/F
Operating Instructions
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Français
Syntoniseur UHF/VHF avec interface complémentaire
Manuel d’utilisation
Avant de connecter, d’utiliser ou de paramétrer cet appareil, lire attentivement ces
instructions. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Español
Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F
Manual de instrucciones
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual
de instrucciones; y guárdelo para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
English
Model No.
TY-42TM6MA
30
Español
Índice
Características
Características ............................................................ 30
Precauciones para su seguridad ............................... 31
Cuidados para el manejo............................................ 31
Accesorios ................................................................... 31
Pilas del control remoto ............................................ 31
Conexión ...................................................................... 32
Instalación ................................................................. 32
Conexión de la antena .............................................. 32
Conexión de un equipo externo ................................ 33
El control remoto ........................................................ 34
Para ver programas de TV.......................................... 35
Modo ASPECT ............................................................. 36
Cambio de los ajustes iniciales ................................. 37
Menú IMAGEN .......................................................... 37
Menú AUDIO ............................................................. 37
Menú CANALES ....................................................... 38
Menú CRONOMETRO.............................................. 38
Menú BLOQUEO ...................................................... 38
Menú AJUSTE .......................................................... 39
Repetición de los ajustes - CAJA DE CLONACIÓN ... 41
Selección de los ajustes del TV maestro .................. 41
Descarga de los ajustes del TV maestro en la
caja de clonación (APRENDER) ..................... 41
Descarga de los ajustes a otro TV (ENSEÑAR) ........
42
Cambio entre el modo de TV
normal y el modo HOTEL ............................... 42
Reposición de todos los ajustes a los ajustes de fábrica ...
42
Guía para la solución de problemas ......................... 43
Especificaciones ......................................................... 43
Puede recibir emisiones analógicas terrestres
Puede instalar la tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F TY-42TM6MA en la ranura de la pantalla y
recibir emisiones analógicas terrestres.
Puede conectar varios tipos de equipos de vídeo
La tarjeta opcional se puede instalar en las pantallas LCD y en las pantallas de plasma de la serie PWD, PHD y LHD .
En cuanto a los modelos aplicables, consulte el manual del visor.
31
Español
MATE
Precauciones para su seguridad (Sígalas siempre)
ADVERTENCIA
No intente nunca desmontar o modificar este producto.
Para evitar un incendio, descarga eléctrica o fallo.
Si nota humo, un mal olor o ruidos extraños durante el funcionamiento, desenchufe inmediatamente la pantalla.
Apague la pantalla y desenchúfela de la toma de corriente.
Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no deje conectada la alimentación de la pantalla.
Para evitar descargas eléctricas u otros problemas, no deje enchufada la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
Cuidados para el manejo
No toque directamente con las manos los contactos de los conectores.
Para evitar que la electricidad estática estropee las partes internas, antes de manejar este producto, toque un objeto
metálico grande como, por ejemplo, un armario de acero para descargarse usted mismo de la electricidad estática.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados y las partes especificadas para hacer la interconexión.
Para evitar fallos del funcionamiento y otros problemas, no utilice otras partes diferentes de las recomendadas.
Accesorios
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Control remoto
N2QAFB000003
Etiqueta de funciones de terminales (1 hoja)
(
Fije esta etiqueta en el panel trasero de la pantalla.
)
Adaptador de antena tipo F
Tornillo ( × 4)
para 5C ( × 1) para 4C ( × 1)
1. Abra la tapa.
2. Inserte pilas. Fíjese en las polaridades
(+ y
-
).
Tamaño AA
Pilas del control remoto
Núcleo de ferrita
( × 1)
Instrucciones de
reemplazo de la
tarjeta de
terminales
Pilas del control
remoto
(2 × tamaño AA)
Precauciones
Maltratar las pilas puede causar fugas de electrólito, el cual puede dañar
los artículos que toca y causar un incendio.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No utilice tipos diferentes al mismo tiempo. (Ej.: carbón de zinc y alcalinas)
No las caliente ni acerque a las llamas.
No las desmonte ni cortocircuite.
No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas
alcalinas o de manganeso viejas.
Reemplace las pilas si el control remoto no funciona bien.
Para su referencia
Use pilas alcalinas de larga duración.
Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio designado para instalar o cambiar este producto.
Al personal de servicio:
Antes de retirar o instalar la tarjeta de terminales, asegúrese de desconectar la alimentación de la pantalla
y desenchufar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente.
32
Español
Conexión de la antena
Antena VHF Antena UHF
Cable
coaxial
de 75
ohmios
Núcleo de ferrita
(incluida)
Núcleo de ferrita
(incluida)
Adaptador de antena
tipo F (incluida)
Nota
Para obtener una imagen y sonido de calidad
óptima se necesita una antena, cable 75
coaxial) y clavija de terminación correctos.
Si usa una antena comunal puede que
necesite el cable y la clavija de conexión
correctos entre el zócalo de la pared y su
receptor de televisión.
Su centro de servicio de televisión o
concesionario puede ayudarle a obtener el
sistema de antena correcto para su zona
particular y los accesorios necesarios.
Cualquier problema con la instalación de
la antena, mejora de los sistemas
existentes o accesorios adquiridos, y los
gastos incurridos, son su responsabilidad.
Para recibir correctamente los canales de VHF/UHF se necesita una antena externa. Para obtener la mejor recepción se
recomienda una antena exterior. El modo de antena deberá ponerse en TV (vea la página 39, MODO en el menú AJUSTE).
Conexión
1. Quite la tapa
de la ranura.
2. Inserte la tarjeta de
terminales hasta que
quede firmemente
enchufada en el conector.
Apriete los tornillos en el
orden 1 - 4 .
3.Fije la etiqueta de
funciones de
terminales
(incluida).
Para instalar
75 ohmios, VHF/UHF
Quite la tapa de la ranura. Sujete
el asa de la tarjeta de terminales
y sáquela lentamente en el
sentido de la flecha.
Para quitar
Asegúrese de que la tarjeta no se monte en los dos ganchos inferiores.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos.
Pida al cliente que guarde la tarjeta de terminales retirada por si resulta necesarias
para reparaciones futuras.
Mezclador
Tornillo de fijación
Instalación
Las ranuras compatibles son: SLOT1 y SLOT2.
SLOT3 no es
compatible.
Precauciones
Antes de instalar
Desconecte la alimentación y desenchufe la pantalla. Desconecte todas las clavijas conectadas a la pantalla.
Antes de quitar, dé vuelta a la energía apagado con el control del romote del sintonizador boards y
entonces dé vuelta a la alimentación principal apagado.
Cuando ponga o quite la tarjeta de terminales, tenga cuidado para no herirse.
En el lado trasero de la tarjeta puede haber uniones de soldadura puntiaguda que podrían causar heridas inesperadas.
Cuando instale la tarjeta, insértela horizontalmente a fondo en la ranura hasta que quede bien enchufada en el conector.
Tenga en cuenta que la inserción incompleta puede dañar los componentes internos.
Estera de espuma o paño blando
SERIALPC IN
AUDIO
SERIALPC IN
AUDI O
Modelo de 2 ranuras
Modelo de 3 ranuras
SLOT1
SLOT2
SLOT3SLOT2
SLOT1
Etiqueta de funciones de terminales
33
Español
MATE
Conexión
Nota
El equipo periférico y los cables/adaptadores opcionales se venden separadamente a menos que se indique lo contrario.
La entrada de señal de vídeo S (S VIDEO IN) es anterior a la entrada de señal compuesta (VIDEO IN).
Una consola de juegos de pistola de luz que usa un sistema de exploración de cañón electrónico de TV de CRT no es
compatible con una pantalla.
VIDEO OUT sólo está disponible cuando se selecciona VIDEO1 como fuente de entrada para INPUT 1 (vea la página 34).
Pantalla Monitor
Antena VHF Antena UHF
Conexión de un equipo externo
Adaptador de antena tipo F (incluida)
Videograbadora
Reproductor DVD
Para evitar ruido en el vídeo, sujete bien el cable de la antena.
Alejándolo de la
pantalla.
No lo ponga cerca
de la pantalla.
No lo pase por
delante de la
pantalla.
Mezclador
Manejo del cable de antena
Detrás Detrás Delante
Caja de
acoplamiento
Caja de
clonación
Puerto de
interfaz digital
1
2
Colocación del núcleo de ferrita
Tire de las lengüetas
(dos lugares) para
abrir.
Ponga el cable
y cierre.
Nota
Si no se pone el núcleo de ferrita pueden producirse ruidos en el vídeo o audio.
Menos de 10 cm (4)
De amplificador a
sistema de altavoces
Miniclavija (M3)
estéreo
34
Español
POWER
MUTE
RECALL
ASPECT
SAP
R-TUNE
TV/VIDEO INPUT
ACTION
CH
CH
VOL VOL
Botón POWER
Enciende o apaga la pantalla.
Botón RECALL
Visualiza el canal, modo de audio, tiempo
restante del temporizador APAGADO, etc.
Botón ASPECT
Cambia el aspecto(vea la página 36).
El control remoto
Botones de cursor ( , , , )
Botón ACTION
Botones de canales (CH , CH )
Botones de volumen (VOL , VOL )
Aumentan (VOL ) o reducen (VOL ) el volumen.
Botón MUTE
Silencia el sonido o
cancela el silenciamiento.
Botón TV/VIDEO
Seleccione la fuente de INPUT 1 desde TV o VIDEO1.
Esto no sirve para la entrada INPUT 3 o PC.
Para poner una etiqueta o saltar la entrada VIDEO1 (vea la página
38, PONGA TÍTULO en el menú CANALES)
Botón INPUT
Selecciona el modo de entrada.
Cada vez que presiona el botón:
SLOT 1 y 2 (tarjeta de sintonizador) corresponde a la entrada
INPUT 1, SLOT3 a INPUT 3 y PC IN a PC.
Modelo de 3 ranuras. Puede seleccionar INPUT 3 sólo cuando
se ha configurado una tarjeta de terminales para SLOT 3.
Botones numerados
Botón SAP
Selecciona el modo de audio (vea la página 35).
Botón R-TUNE
Para volver al canal o modo de vídeo anterior.
PC inputINPUT 1 INPUT 3
Referencia de controles de la tarjeta de sintonizador y pantalla
Nota
Para las funciones comunes, asegúrese de usar el control remoto de la tarjeta de sintonizador.
Para ver programas de TV
Sintonización de canales de TV
Ajuste del volumen
Silenciamiento del sonido
Selección de modo de aspecto
Visualización de ajuste actual, etc.
Selección del modo de entrada de la tarjeta de sintonizador
Visualización de ajuste actual, etc. de la pantalla
Selección del modo de entrada de la pantalla
Encendido/Apagado de pantalla
Control remoto de la
tarjeta de sintonizador
Control remoto
de la pantalla
No puede seleccionar la fuente de INPUT 1 (TV o VIDEO1) con el control
remoto de la pantalla.
Use el control remoto de la pantalla cuando ajuste Pos./Tamaño Imagen
y Sonido ambiental en la pantalla. Para conocer más detalles de los
controles de la pantalla, lea el manual de instrucciones de la misma.
35
Español
Presione [MUTE].
MUDO aparece en la pantalla.
Presione de nuevo [MUTE] para cancelar el silenciamiento.
Presione [SAP].
Cada vez que usted presiona el botón:
SPA: Programa de Audio Secundario
Nota
El ajuste está disponible cuando se visualiza en rojo, no cuando
lo hace en blanco.
Para cambiar al modo de entrada de audio externo, seleccione el
ajuste en el equipo conectado.
Para ver programas de TV
Preparación
1. Conecte el cable de alimentación de la pantalla a la toma de corriente.
2. Presione el botón en la pantalla para conectar la alimentación
principal.
El indicador de alimentación se enciende (Verde: alimentación
conectada, Rojo: en espera, Apagado: alimentación desconectada).
Puede utilizar el control remoto cuando el indicador se enciende en
Verde o Rojo.
3. Seleccione el idioma de menú en el menú AJUSTE (vea la página 39).
1 Presione [INPUT] para seleccionar INPUT 1 (tarjeta de
sintonizador).
2 Presione [TV/VIDEO] para seleccionar el modo de TV.
3 Presione [CH , CH ] o los botones numerados para
seleccionar el canal.
4 Presione [VOL , VOL ] para ajustar el volumen.
Para su referencia
Presione [RECALL] para visualizar el canal, modo de audio, tiempo
restante del temporizador APAGADO, etc.
Nota
Baje el volumen cuando se produzca aullido.
La función AUTO APAGADO de la pantalla no se activa cuando usted
selecciona INPUT1 (tarjeta de sintonizador).
Botón
Interruptor de la alimentación
Para silenciar el sonido
Para seleccionar el modo de audio
Sensor de señales
del control remoto
R - STANDBY
G POWER ON
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU
ENTER
+
VOL
POWER
ASPECT
R-TUNE
RECALL
ACTION
CH
CH
VOL VOL
INPUTTV/VIDEO
MUTE
SAP
MONOESTÉREO SPA
36
Español
Puede cambiar la relación de aspecto para que la imagen se expanda hasta llenar la pantalla.
Presione [ASPECT] para seleccionar el modo de aspecto.
Los modos que puede seleccionar dependen del material que va a ver.
Cada vez que presione el botón:
Modo ASPECT
Visualiza una imagen 4:3 con la relación original y
bandas grises en ambos lados.
Expande una imagen para llenar la pantalla con la
relación original.
Alarga lateralmente una imagen 4:3 para llenar la
pantalla.
La imagen se expande en sentido horizontal para llenar
la pantalla. La relación de aspecto original se mantiene
cerca del centro, mientras la imagen se alarga más
hacia el exterior según se aproxima a cada lado de la
pantalla. La imagen tiene así menos incongruencia.
Modo
Imagen Explicación
4 : 3
COMP
JUSTO
ACERC
Nota
Puede ajustar la posición y el tamaño de la imagen con el control remoto de la pantalla.
JUSTO
4
3 9
16
COMP
4
3
16
9
4 : 3
3
4
ACERC
4
3
16
9
R-TUNE
RECALL
SAP
INPUTTV/VIDEO
ACTION
CH
CH
VOL VOL
MUTE
POWER
ASPECT
JUSTOCOMP
ACERC
4 : 3
37
Español
1 Presione [ACTION] para visualizar la pantalla de menú.
2 Presione [ , ] para seleccionar el icono de menú, y presione [ ,
] para seleccionar el submenú.
Para seleccionar submenús que no estén visualizados, seleccione OTROS AJ. y
presione [ ].
3 Presione [ , ] para cambiar los ajustes o introducir el menú de
opciones.
Cambio de los ajustes iniciales
Puede cambiar los ajustes según sus preferencias para adaptarlos al aparato y al ambiente de utilización. Luego podrá
clonar los ajustes y cambiar al modo HOTEL para que los clientes puedan tener acceso a ajustes particulares solamente
(vea la página 42).
Para volver a la pantalla anterior
Presione [ACTION].
Para salir de la pantalla de menú
Presione [ ] mientras resalta un icono de menú.
Nota
Esta función no se activa para la imagen secundaria de las visualizaciones de la función
MULTI PIP’’.
POWER
MUTE
ASPECT
SAP
R-TUNE
RECALL
ACTION
CH
CH
VOL VOL
INPUTTV/VIDEO
IMAGEN
MODO
COLOR
TINTE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
NORMAL
OTROS AJ
VIVIDO
:
SALIR
:
SUBMENU
SI
Submenú
Icono de menú
Menú de opciones
Menú AUDIO
MODO (vea la página 35)
BAJOS
ALTOS
BALANCE
NORMAL
ESTÉREO / SPA / MONO
Ajusta la respuesta de los graves.
Ajusta la respuesta de los agudos.
Ajusta el equilibrio del volumen de los altavoces derecho ( )/izquierdo ( ).
Repone los ajustes de BAJOS, ALTOS y BALANCE a los de fábrica.
Menú IMAGEN
MODO
COLOR
TINTE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
NORMAL
OTROS AJ.
TEMP COLOR
(Temperatura)
3D Y/C FILTRO
Seleccione el modo de imagen.
Nota
Seleccione CINEMA cuando parpadeen (en gris/blanco) las barras laterales
(las bandas grises a ambos lados de la imagen 4:3).
Ajusta la intensidad del color.
Ajusta los tonos naturales de la piel.
Ajusta el brillo de las partes oscuras de la imagen.
Ajusta el equilibrio del blanco de la imagen.
Ajusta la claridad de los contornos.
Repone los ajustes de imagen a los de fábrica.
ESTANDAR CINEMAVIVIDO AUTO
NORMAL ROJO (Aumenta el rojo) AZUL (Aumenta el azul)
SI
(Minimiza el ruido y la diafotía cromática en la imagen)
NO
38
Español
Cambio de los ajustes iniciales
Vea la página 37 para conocer la operación.
Menú CRONOMETRO
APAGADO Ponga la hora de apagado.
Nota
Cuando ponga la hora de apagado en la pantalla o en otra tarjeta de terminales
instalada, la pantalla se apagará al llegar la primera hora de apagado.
La información de la hora de apagado puede que no se visualice cuando se
seleccione otro modo de entrada.
NO 30 (min.) 60 (min.) 90 (min.)
CANALES
A&E
AMC
BET
BRAVO
CNBC
CNN/SI
COMEDY
COURT
PRESIONE ACTION PARA REGRESAR
PREFIJADO
ABC
CBS
FOX
NBC
PBS
CNN
ESPN
HBO
PRESIONE
PARA MAS CNLS
Menú CANALES
BUSQUEDA
FAVORITOS
OTROS AJ.
PREFIJADO
MANUAL
PONGA TÍTULO
FAV : Introduzca hasta 16 de sus canales favoritos.
TODO
: Explore todos los canales que pueda seleccionar con [ CH , CH ].
Agregue o borre los 16 canales favoritos.
1. Presione los botones numerados para seleccionar el canal.
2. Presione [ ] para agregar o [ ] para borrar el canal.
Ponga títulos preajustados a los canales
Tiene que borrar el MANUAL puesto anteriormente
para reemplazarlo por PREFIJADO.
1. Presione [ ] para entrar en el menú y presione [ ,
] para seleccionar el título.
2. Presione los botones numerados para seleccionar
el canal correspondiente al título.
Para borrar el canal, presione [ ] .
Ponga manualmente títulos a los canales (hasta 8 caracteres).
Tiene que borrar el PREFIJADO puesto anteriormente
para reemplazarlo por MANUAL.
1. Presione [ ] para entrar en el menú y presione [ ,
] o los botones numerados para introducir el canal.
2.
Presione [ , ] para seleccionar PONGA IDENTIDAD.
3. Presione [ , ] para seleccionar el carácter.
Presione [ , ] para mover el cursor.
Ponga la etiqueta (hasta 8 caracteres) en la entrada VIDEO1.
1. Presione [ ] para entrar en el menú.
2. Presione [ , ] para seleccionar el carácter.
Presione [ , ] para mover el cursor.
Para saltar la entrada VIDEO1, mueva el cursor a la posición del extremo
izquierdo y presione [ ] para seleccionar BRINCAR.
CANALES
ELIJA CANAL 10
PONGA IDENTIDAD
PRESIONE ACTION PARA REGRESAR
MANUAL
PARA MOVER CURSOR
PARA ESCOGER CANAL
Menú BLOQUEO
CREAR CLAVE/
INGRESAR
BLOQUEO
V-CHIP
(vea la página 40)
CLAVE
Introduzca el código secreto para visualizar el menú BLOQUEO. (No se olvide del código.)
Presione los botones numerados para introducir el código secreto (4 dígitos).
Presione [ , ] para volver a introducir el código.
Límite de visión.
NO
JUEGO : Bloquea CH3, CH4 y la entrada de vídeo.
CANAL : Bloquea hasta 4 canales.
TODO : Bloquea todos los canales y entradas de vídeo.
V-CHIP usa los dos sistemas de calificación, MPAA (PELICULAS) y GUIA
PATERNAL DE TV, que bloquean programas según la información de los
paquetes de datos XDS de las emisoras.
Cambia el código secreto.
PROGRAMAS DE EEUU
INGLES DE CANADA
PELICULAS DE EEUU
FRANCES DE CANADA
39
Español
Cambio de los ajustes iniciales
Vea la página 37 para conocer la operación.
LISTA DE TÍTULOS OCULTOS
Nota
Ponga MODO cc en NO
para activar cc EN MUDO.
Algunos programas no
incluyen títulos ocultos.
Los títulos ocultos no se
visualizan cuando el modo
ASPECT es ACERC (vea la
página 36).
Menú AJUSTE
IDIOMA / LANGUE
cc EN MUDO
MODO cc
OTROS AJ.
MODO
PROGRAMA AUTO
PROGRAMA MANUAL
CANAL INFO.
ENERGÍAMONITOR
(Energía gerencia)
Selecciona el idioma de menús.
Visualiza títulos ocultos cuando se silencia
el sonido. (Consulte la LISTA DE TÍTULOS
OCULTOS.)
Visualiza constantemente títulos ocultos.
(Consulte la LISTA DE TÍTULOS OCULTOS.)
CABLE TV
Ajuste los canales automáticamente.
Ajuste los canales manualmente.
1. Presione [ ] para entrar en el menú y presione los botones numerados para
seleccionar el canal.
2. Presione
[ ]
para añadir o
[ ]
para borrar el canal.
Visualiza CANAL INFO.
SI NO
Seleccione cuánto tiempo va a estar encendido el aparato cuando no se utilice.
ENGLISH
NO C1 C2
C4
C3
NO C1 C2 T1
C4T3T4 C3
T2
12NO ....15
TÍTULOS NO -
TÍTULOS C1 -
TÍTULOS C2 -
TEXTO T1 -
TEXTO T2 -
TÍTULOS C3 -
TÍTULOS C4 -
TEXTO T3 -
TEXTO T4 -
Modo recomendado para cuando no se utilizan los títulos ocultos.
Para información relacionada con vídeo que puede ser visualizada (hasta 4 líneas de texto colocadas estratégicamente en la pantalla
del televisor para que no tapen las partes importantes de la imagen).
Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo.
Tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión y visualiza una guía de programas o cualquier otra información que
esté siendo transmitida.
Otro modo que visualiza información y tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión.
Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo.
Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo.
Otro modo que visualiza información y tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión.
Otro modo que visualiza información y tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión.
40
Español
Cambio de los ajustes iniciales
1. Presione [ , ] para seleccionar el menú de
opciones.
2. Presione [ , ] para seleccionar AJUSTE y presione [ ].
3. Presione [
, ] para resaltar el menú de opciones seleccionado en el paso 1, y
presione [ , ] para seleccionar SI o NO.
4. Presione [
, ] para seleccionar NO CLASIFICADOS y presione [ , ] para
seleccionar SI o NO.
5. PROGRAMAS DE TV DE LOS EEUU SOLAMENTE
Presione [ , ] para seleccionar AJUSTE y presione [ , ] para seleccionar
BÁSICA o DETALLADA.
BÁSICA : Calificaciones generales como TV-Y, TV-PG, etc. solamente.
DETALLADA
: Calificaciones generales y contenido como V, L, etc.
6. Presione [ , ] para seleccionar el nivel de calificación (vea abajo) y presione [ ] para bloquear (ROJO)
o [ ] para desbloquear (VERDE).
Repita el paso 6 para cada calificación.
Nota Esta función no se activa con algunas películas.
Cuando un programa exceda el nivel de calificación aparecerá un mensaje de bloqueo. Introduzca el código
secreto de 4 dígitos para ver el programa. El código secreto volverá a tener validez cuando se apague la pantalla.
Para ajustar V-CHIP
Precauciones del cliente
El sistema V-Chip que se utiliza en este aparato es capaz de bloquear los programas NR (no clasificados, no aplicables y ninguno)
de acuerdo con las normas de la FCC indicadas en la Sección 15.120(e)(2). Si se elige la opción de bloqueo de programas NR,
podrán producirse resultados inesperados y posiblemente confusos, y usted tal vez no pueda recibir anuncios de emergencia o
ninguno de los tipos de programación siguientes.
Anuncios de emergencia (mensajes EAS, avisos del tiempo y otros)
Programas locales Noticias Política Anuncios de servicios públicos Religión Deportes Tiempo
NR Sin restricción. Consulte Precauciones del cliente abajo.
TV-Y Para todos los niños. Los temas y elementos de este programa
han sido diseñados específicamente para el público joven,
incluyendo niños de 2 a 6 años.
TV-Y7 Para niños mayores. Los temas y elementos de este programa
pueden incluir violencia física moderada, o pueden asustar a los
niños menores de 7 años.
TV-G
Para el público en general. Contiene un poco de violencia o ninguna y no
se emplean palabras malsonantes, y en los diálogos y en las situaciones
no se toca el tema del sexo o éste se menciona sólo un poco.
TV-PG Se sugiere la supervisión de los padres. El programa puede tener
conversaciones groseras infrecuentes, violencia limitada y
diálogos y situaciones con sexo provocativo.
TV-14 Se recomienda encarecidamente la supervisión de los padres.
Este programa puede contener temas sofisticados, contenido
sexual, lenguaje fuerte y violencia intensa.
TV-MA Para un público adulto solamente. Este programa puede contener
temas para adultos, lenguaje profano, violencia vívida y un
contenido sexual explícito.
FV
VIOLENCIA EN PROGRAMAS DE FANTASÍA/DIBUJOS ANIMADOS
V VIOLENCIA
S SEXO
L LENGUAJE OFENSIVO
D DIÁLOGO CON CONTENIDO SEXUAL
GRÁFICA DE CALIFICACIONES DE PROGRAMAS DE TV PARA LOS EEUU
NR CONTIENE PROGRAMAS SIN RESTRICCIONES Y
PROGRAMAS NA (NO APLICABLES). Las películas no tienen
restricciones o las restricciones no son aplicables.
G PÚBLICO EN GENERAL. Se admiten a todos los públicos.
PG SE SUGIERE LA SUPERVISIÓN DE LOS PADRES. Material no
adecuado para niños.
PG-13
SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE LA SUPERVISIÓN DE LOS
PADRES. Material no apropiado para niños menores de 13 años.
R RESTRINGIDAS. Los jóvenes menores de 17 años y los niños
necesitan estar acompañados de sus padres o una persona adulta
que los supervise.
NC-17 NO SE ADMITE AL PÚBLICO MENOR DE 17 AÑOS.
X ADULTOS SOLAMENTE.
GRÁFICA DE CALIFICACIONES DE PELÍCULAS PARA LOS EEUU
E Exenta - La programación exenta.
G General - Programación para público de todas las edades. No
contiene violencia, o el contenido de la misma es mínimo o se
muestra apropiadamente.
8 ANS+ 8+ General - No se recomienda para los niños pequeños. La
programación es para un público diverso, pero contiene violencia
de vez en cuando. Se recomienda la supervisión de adultos.
13ANS+ La programación tal vez no sea adecuada para niños menores
de 13 años. Contiene pocas escenas de violencia o una o más
escenas suficientemente violentas como para afectarlos. Se
recomienda encarecidamente la supervisión de personas
adultas.
16ANS+ La programación puede que no sea apropiada para menores
de 16 años. Contiene frecuentes escenas de violencia o de
mucha violencia.
18ANS+ Programación limitada a los adultos. Contiene escenas de
violencia constante o de mucha violencia.
GRÁFICA DE CALIFICACIONES PARA FRANCÉS DE CANADÁ
E Exenta - La programación exenta incluye: noticias, deportes,
documentales y otros programas de información, entrevistas,
vídeos musicales y programas de variedades.
C Programación para niños menores de 8 años. Sin lenguaje
ofensivo, desnudos ni contenido sexual.
C8+
Programación considerada generalmente aceptable para niños de
8 años y menos. Sin blasfemias, desnudos ni contenido sexual.
G Programación general para todos los públicos.
PG Se sugiere la supervisión de los padres. Algún material puede no
ser apropiado para los niños.
14+ La programación contiene temas que pueden no ser apropiados
para el público menor de 14 años. A los padres se les avisa que
no deben dejar ver estos programas a los niños ni a los jóvenes
menores de 14 años.
18+ ADULTOS SOLAMENTE
GRÁFICA DE CALIFICACIONES PARA INGLÉS DE CANADÁ
NO CLASIFICADOS
PRESIONE ACTION PARA REGRESAR
PELICULAS DE EEUU
BLOQUEO
NO
SI
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
PROGRAMAS DE EEUU
INGLES DE CANADA
PELICULAS DE EEUU
FRANCES DE CANADA
41
Español
Repetición de los ajustes - CAJA DE CLONACIÓN
La caja de clonación (adquirida por separado) repite los ajustes del TV maestro en otros TVs.
1 Seleccione los ajustes del TV maestro (vea las páginas 37-40).
Usted puede replegar los ajustes siguientes.
2 Presione [ CH , CH ] o los botones numerados para seleccionar el
canal inicial que quiera ver al conectar la alimentación (ej.: canal con
su propia publicidad).
3 Presione [ VOL , VOL ] para seleccionar el nivel del sonido que
será el mínimo en el modo HOTEL (vea la página 42).
Asegúrese de poner el TV en el modo de TV normal antes de descargar. Si no está en
el modo de TV normal, cambie el modo consultando Cambio entre el modo de TV
normal y el modo HOTEL (vea la página 42).
Preparación
Conecte el TV maestro a una toma de CA.
Conecte la caja de clonación al terminal MATE de la tarjeta de sintonizador.
1 Encienda la pantalla del TV maestro.
2 Encienda la caja de clonación.
Los LEDs rojo y verde de la caja de clonación parpadearán.
3 Mantenga presionado el botón [ALT] y presione el botón [LEARN] de
la caja de clonación.
El LED rojo parpadea durante la carga.
El LED verse se enciende durante unos 2 segundos cuando termina la carga.
Tras la carga, el TV maestro se pondrá automáticamente en el modo HOTEL.
4
Desconecte la alimentación principal de la pantalla y de la caja de clonación.
Selección de los ajustes del TV maestro
Descarga de los ajustes del TV maestro en la caja de clonación (APRENDER)
POWER
ASPECT
R-TUNE
RECALL
ACTION
CH
CH
VOL VOL
INPUTTV/VIDEO
MUTE
SAP
1. Inserte una herramienta delgada de unos 19 mm (un clip
de papel, por ejemplo) en el agujero [AMS] de la caja de
clonación para poner el TV en el modo de TV normal.
El LED verde se enciende durante unos 2 segundos.
2. Presione el botón [TEST] de la caja de clonación.
El LED rojo y el verde parpadean alternativamente durante
la comprobación.
El LED verde se enciende durante unos 2 segundos cuando
los ajustes repetidos en la caja de clonación corresponde al
ajuste del TV maestro. Si no se enciende el LED rojo, cargue
de nuevo los ajustes.
1. Encienda la caja de clonación.
2. Mantenga presionado el botón [ALT] y presione
el botón [TEST] de la caja de clonación.
El LED rojo y el verde parpadean alternativamente
durante la comprobación.
El LED verde se enciende durante unos 2
segundos cuando la pila tiene suficiente carga.
Si no se enciende este LED, reemplace la pila
por otra nueva (use una de 9 voltios).
Para comprobar los ajustes cargados en la caja de clonación
Para comprobar la pila de la caja de clonación
Menú Submenú Menú Submenú
IMAGEN MODO AUDIO BAJOS
COLOR ALTOS
TINTE CANALES
PREFIJADO
BRILLO MANUAL
CONTRASTE PONGA TÍTULO
NITIDEZ
AJUSTE
PROGRAMA AUTO
TEMP COLOR
PROGRAMA MANUAL
ENERGÍAMONITOR
42
Español
Preparación
Conecte la pantalla de TV a una toma de CA.
Conecte la caja de clonación al terminal MATE de la tarjeta de sintonizador.
Reposición de todos los ajustes a los ajustes de fábrica
1. Encienda la pantalla.
2. Encienda la caja de clonación.
Los LEDs rojo y verde de la caja de clonación parpadean.
3.
Inserte una herramienta delgada de unos 19 mm (un clip de papel, por ejemplo) en el agujero [AMS] de la caja de clonación.
El LED verde se enciende durante unos 2 segundos.
4. Presione [SAP], [ASPECT] y mantenga presionado [TV/VIDEO] durante unos 3 segundos.
Todos los ajustes volverán a ser los valores predeterminados.
5. Desconecte la alimentación principal de la pantalla y de la caja de clonación.
Repetición de los ajustes - CAJA DE CLONACIÓN
Cuando utilice la caja de clonación
Inserte una herramienta delgada de unos 19 mm (un clip de papel, por ejemplo) en el agujero [AMS] de la caja de clonación.
El LED verde se enciende durante unos 2 segundos.
Cuando cambie el modo con el control remoto
Presione [SAP], [ASPECT], y luego mantenga presionado [MUTE] durante unos 3 segundos.
Presione el siguiente botón antes de que pase un segundo.
Presione [ACTION] para entrar y vuelva a presionarlo para salir.
Menú del modo HOTEL
Menú AJUSTE
APAGADO (vea la página 38)
MODO cc (vea la página 39)
MODO (vea la página 37)
VIDEO (vea la página 39, MODO)
V-CHIP
No aparece en el ajuste inicial. Para visualizarlo,
presione [SAP], [ASPECT] y luego mantenga
presionado [RECALL] durante unos 3 segundos.
Menú BLOQUEO
Para visualizarlo, presione [ ] mientras resalta V-CHIP
en el menú AJUSTE (vea a la izquierda).
CREAR CLAVE / INGRESAR (vea la página 38)
V-CHIP (vea la página 38, 40)
CLAVE (vea la página 38)
TIEMPO? : 12HORAS (Fija)
Los ajustes seleccionados en el modo HOTEL pasan a
ser los ajustes iniciales tras 12 horas.
Cambio entre el modo de TV normal y el modo HOTEL
1 Encienda el TV receptor.
2 Encienda la caja de clonación.
Los LEDs rojo y verde de la caja de clonación parpadean.
3 Presione el botón [TEACH] en la caja de clonación.
El LED verde parpadea durante la descarga.
El LED verse se enciende durante unos 2 segundos cuando termina la descarga.
Tras la descarga, el TV receptor se pondrá automáticamente en el modo HOTEL.
4 Desconecte la alimentación de la pantalla y de la caja de clonación.
Repita los pasos de arriba para descargar a otros TVs.
Descarga de los ajustes a otro TV (ENSEÑAR)
Asegúrese de poner el TV en el modo de TV normal antes de descargar. Si no está en el modo de TV normal, cambie el
modo consultando Cambio entre el modo de TV normal y el modo HOTEL (vea más abajo).
Preparación
Conecte el TV receptor a una toma de CA.
Conecte la caja de clonación al terminal MATE de la tarjeta de sintonizador.
Para entrar o salida en el menú del modo HOTEL
43
Español
TY-42TM6MA
12 de VHF, 56 de UHF y 125 de televisión por cable
AV INPUT VÍDEO (Tipo de clavija RCA) 1,0 Vp-p (75 )
S VÍDEO (Mini DIN de 4 contactos) Y : 1,0 Vp-p (75 ), C : 0,286 Vp-p (75 )
AUDIO L-R (Tipo de clavija RCA) 0,5 Vrms
AV OUTPUT VÍDEO (Tipo de clavija RCA) 1,0 Vp-p (75 )
No puede hacer salir señales de UHF/VHF.
AUDIO L-R (TIPO TOMA M3) 0,5 Vrms
Puerto de interfaz digital (MATE)
RJ-11C
N2QAFB000003
160 g aproximadamente (5,6 onzas) (incluyendo pilas)
7 m aproximadamente (23 pies) directamente enfrente del aparato
Especificaciones
Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F
Número de modelo
Capacidad de recepción de canales: 181
Terminales de conexión
Número de modelo
Massa (Peso)
Alcance de funcionamiento
Control remoto
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones siguientes.
Operación intermitente del control remoto
Vídeo con efecto
de nieve
Imagen múltiple
Interferencia
Vídeo normal
No hay vídeo pero
sí efecto de nieve
No hay vídeo
ni PIP
No hay color
Vídeo normal
Recuadro negro
en la pantalla
Vídeo normal
Audio con ruido
Audio con ruido
Audio con ruido
No hay audio
Audio con ruido
No hay audio
Audio normal
Audio equivocado
Audio normal
Audio normal
Ajuste la ubicación y la conexión de la antena.
Ajuste la ubicación y la conexión de la antena.
Verifique el cable de baja de la antena.
Separe el televisor de otros aparatos eléctricos,
luces, vehículos y equipos médicos.
Suba el volumen.
Verifique el silen
.
ciamiento.
Cambie el canal.
Fije correctamente el modo del televisor o de la televisión
por cable.
Verifique los cables de las antenas.
Verifique si el cable de la alimentación está enchufado en
un tomacorriente activo.
Ajuste los controles de brillo y audio.
Cambie el canal.
Verifique las conexiones de los cables.
Verifique el funcionamiento de la segunda fuente de vídeo.
Ajuste las fijaciones de los colores.
Cambie el canal.
Verifique que el audio está en estéreo o mono, no
en SAP.
Cambie CC (títulos ocultos).
Reemplace las pilas del control remoto.
Síntomas
VÍDEO AUDIO
Soluciones
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
M0405T4065
2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Tous droits réservés.
Note au client
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil figurent sur le panneau arrière. Notez le numéro
de série à lemplacement ci-dessous réservé à cet effet; conservez ce manuel et la facture dachat, ce qui
aidera à lidentification du produit en cas de perte ou de vol.
Numéro de modèle Numéro de série
Customers Record
The model number and serial number of this product can be found on its back cover. You should note this
serial number in the space provided below and retain this book, plus your purchase receipt, as a permanent
record of your purchase to aid in identification in the event of theft or loss, and for Warranty Service purposes.
Model Number Serial Number
Anotación del cliente
El modelo y el número de serie de este producto se encuentran en su panel posterior. Deberá anotarlos en
el espacio provisto a continuación y guardar este manual, más el recibo de su compra, como prueba
permanente de su adquisición, para que le sirva de ayuda al identificarlo en el caso de que le sea sustraído
o lo pierda, y también para disponer de los servicios que le ofrece la garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

Transcripción de documentos

TY-42TM6MA TY-42TM6M Model No. Model No. Operating Instructions Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. Syntoniseur UHF/VHF avec interface complémentaire Manuel d’utilisation Avant de connecter, d’utiliser ou de paramétrer cet appareil, lire attentivement ces instructions. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Français English English U/V Tuner Board with MATE I/F Manual de instrucciones Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. TQZH573-1 Español Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F Índice Características ............................................................ 30 Precauciones para su seguridad ............................... 31 Cuidados para el manejo ............................................ 31 Accesorios ................................................................... 31 Pilas del control remoto ............................................ 31 Conexión ...................................................................... 32 Instalación ................................................................. 32 Conexión de la antena .............................................. 32 Conexión de un equipo externo ................................ 33 El control remoto ........................................................ 34 Para ver programas de TV .......................................... 35 Modo ASPECT ............................................................. 36 Cambio de los ajustes iniciales ................................. 37 Menú IMAGEN .......................................................... 37 Menú AUDIO ............................................................. 37 Menú CANALES ....................................................... 38 Menú CRONOMETRO .............................................. 38 Menú BLOQUEO ...................................................... 38 Menú AJUSTE .......................................................... 39 Repetición de los ajustes - CAJA DE CLONACIÓN ... 41 Selección de los ajustes del TV maestro .................. 41 Descarga de los ajustes del TV maestro en la caja de clonación (APRENDER) ..................... 41 Descarga de los ajustes a otro TV (ENSEÑAR) ........ 42 Cambio entre el modo de TV normal y el modo HOTEL ............................... 42 Reposición de todos los ajustes a los ajustes de fábrica ... 42 Guía para la solución de problemas ......................... 43 Especificaciones ......................................................... 43 Características Puede recibir emisiones analógicas terrestres Puede instalar la tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F TY-42TM6MA en la ranura de la pantalla y recibir emisiones analógicas terrestres. Puede conectar varios tipos de equipos de vídeo Español La tarjeta opcional se puede instalar en las pantallas LCD y en las pantallas de plasma de la serie PWD, PHD y LHD . ∗ En cuanto a los modelos aplicables, consulte el manual del visor. 30 Precauciones para su seguridad (Sígalas siempre) ADVERTENCIA • No intente nunca desmontar o modificar este producto. Para evitar un incendio, descarga eléctrica o fallo. • Si nota humo, un mal olor o ruidos extraños durante el funcionamiento, desenchufe inmediatamente la pantalla. Apague la pantalla y desenchúfela de la toma de corriente. Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, no deje conectada la alimentación de la pantalla. • Para evitar descargas eléctricas u otros problemas, no deje enchufada la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente. • Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio designado para instalar o cambiar este producto. Al personal de servicio: Antes de retirar o instalar la tarjeta de terminales, asegúrese de desconectar la alimentación de la pantalla y desenchufar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente. Cuidados para el manejo • No toque directamente con las manos los contactos de los conectores. Para evitar que la electricidad estática estropee las partes internas, antes de manejar este producto, toque un objeto metálico grande como, por ejemplo, un armario de acero para descargarse usted mismo de la electricidad estática. • Asegúrese de utilizar los cables suministrados y las partes especificadas para hacer la interconexión. Para evitar fallos del funcionamiento y otros problemas, no utilice otras partes diferentes de las recomendadas. Accesorios Verifique e identifique los accesorios suministrados. • Control remoto N2QAFB000003 • Pilas del control remoto (2 × tamaño AA) • Etiqueta de funciones de terminales (1 hoja) MATE (Fije esta etiqueta en el panel trasero de la pantalla.) • Adaptador de antena tipo F • Tornillo ( × 4) • Núcleo de ferrita ( × 1) para 5C ( × 1) para 4C ( × 1) • Instrucciones de reemplazo de la tarjeta de terminales 1. Abra la tapa. 2. Inserte pilas. Fíjese en las polaridades (+ y -). Precauciones Maltratar las pilas puede causar fugas de electrólito, el cual puede dañar los artículos que toca y causar un incendio. • No mezcle pilas nuevas y viejas. • No utilice tipos diferentes al mismo tiempo. (Ej.: carbón de zinc y alcalinas) • No las caliente ni acerque a las llamas. • No las desmonte ni cortocircuite. • No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas alcalinas o de manganeso viejas. • Reemplace las pilas si el control remoto no funciona bien. Para su referencia Use pilas alcalinas de larga duración. Tamaño AA 31 Español Pilas del control remoto Conexión Instalación Precauciones • Antes de instalar Desconecte la alimentación y desenchufe la pantalla. Desconecte todas las clavijas conectadas a la pantalla. • Antes de quitar, dé vuelta a la energía apagado con el control del romote del sintonizador board’s y entonces dé vuelta a la alimentación principal apagado. • Cuando ponga o quite la tarjeta de terminales, tenga cuidado para no herirse. En el lado trasero de la tarjeta puede haber uniones de soldadura puntiaguda que podrían causar heridas inesperadas. • Cuando instale la tarjeta, insértela horizontalmente a fondo en la ranura hasta que quede bien enchufada en el conector. Tenga en cuenta que la inserción incompleta puede dañar los componentes internos. Las ranuras compatibles son: SLOT1 y SLOT2. • Etiqueta de funciones de terminales Modelo de 2 ranuras SLOT1 SLOT2 AUDIO PC IN SERIAL Modelo de 3 ranuras SLOT1 SLOT2 SLOT3 AUDIO PC Estera de espuma o paño blando IN SERIAL SLOT3 no es compatible. Para instalar 1. Quite la tapa de la ranura. Para quitar Tornillo de fijación 2. Inserte la tarjeta de 3.Fije la etiqueta de terminales hasta que funciones de quede firmemente terminales enchufada en el conector. (incluida). Apriete los tornillos en el orden 1 - 4 . Quite la tapa de la ranura. Sujete el asa de la tarjeta de terminales y sáquela lentamente en el sentido de la flecha. • Asegúrese de que la tarjeta no se monte en los dos ganchos inferiores. • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos. • Pida al cliente que guarde la tarjeta de terminales retirada por si resulta necesarias para reparaciones futuras. Conexión de la antena Español Para recibir correctamente los canales de VHF/UHF se necesita una antena externa. Para obtener la mejor recepción se recomienda una antena exterior. El modo de antena deberá ponerse en “TV” (vea la página 39, MODO en el menú AJUSTE). Antena VHF Antena UHF Mezclador 75 ohmios, VHF/UHF Cable coaxial de 75 ohmios 32 Núcleo de ferrita (incluida) Adaptador de antena Núcleo de ferrita tipo F (incluida) (incluida) Nota • Para obtener una imagen y sonido de calidad óptima se necesita una antena, cable 75 Ω coaxial) y clavija de terminación correctos. • Si usa una antena comunal puede que necesite el cable y la clavija de conexión correctos entre el zócalo de la pared y su receptor de televisión. • Su centro de servicio de televisión o concesionario puede ayudarle a obtener el sistema de antena correcto para su zona particular y los accesorios necesarios. • Cualquier problema con la instalación de la antena, mejora de los sistemas existentes o accesorios adquiridos, y los gastos incurridos, son su responsabilidad. Conexión Colocación del núcleo de ferrita 1 2 Tire de las lengüetas (dos lugares) para abrir. Menos de 10 cm (4”) Ponga el cable y cierre. Nota Si no se pone el núcleo de ferrita pueden producirse ruidos en el vídeo o audio. Manejo del cable de antena Para evitar ruido en el vídeo, sujete bien el cable de la antena. Detrás Alejándolo de la pantalla. Detrás No lo ponga cerca de la pantalla. Delante No lo pase por delante de la pantalla. Conexión de un equipo externo Pantalla Monitor De amplificador a sistema de altavoces Antena VHF Antena UHF Puerto de interfaz digital Caja de Caja de acoplamiento clonación Mezclador Miniclavija (M3) estéreo Adaptador de antena tipo F (incluida) Español MATE Videograbadora Reproductor DVD Nota • El equipo periférico y los cables/adaptadores opcionales se venden separadamente a menos que se indique lo contrario. • La entrada de señal de vídeo S (S VIDEO IN) es anterior a la entrada de señal compuesta (VIDEO IN). • Una consola de juegos de pistola de luz que usa un sistema de exploración de cañón electrónico de TV de CRT no es compatible con una pantalla. • VIDEO OUT sólo está disponible cuando se selecciona “VIDEO1” como fuente de entrada para INPUT 1 (vea la página 34). 33 El control remoto Referencia de controles de la tarjeta de sintonizador y pantalla Botón ASPECT Cambia el aspecto(vea la página 36). Botón RECALL Visualiza el canal, modo de audio, tiempo restante del temporizador APAGADO, etc. Botón POWER Enciende o apaga la pantalla. Botón MUTE Silencia el sonido o cancela el silenciamiento. POWER MUTE RECALL CH ASPECT SAP R-TUNE VOL ACTION VOL CH TV/VIDEO INPUT Nota Para las funciones comunes, asegúrese de usar el control remoto de la tarjeta de sintonizador. Control remoto de la Control remoto tarjeta de sintonizador de la pantalla • Para ver programas de TV • Sintonización de canales de TV • Ajuste del volumen • Silenciamiento del sonido • Selección de modo de aspecto • Visualización de ajuste actual, etc. • Selección del modo de entrada de la tarjeta de sintonizador • Visualización de ajuste actual, etc. de la pantalla • Selección del modo de entrada de la pantalla • Encendido/Apagado de pantalla • No puede seleccionar la fuente de INPUT 1 (TV o VIDEO1) con el control remoto de la pantalla. • Use el control remoto de la pantalla cuando ajuste “Pos./Tamaño Imagen” y “Sonido ambiental” en la pantalla. Para conocer más detalles de los controles de la pantalla, lea el manual de instrucciones de la misma. Botones de cursor ( , , , ) Botón ACTION Botones de canales (CH , CH ) Botones de volumen (VOL , VOL Aumentan (VOL ) o reducen (VOL ) ) el volumen. Botón SAP Selecciona el modo de audio (vea la página 35). Botón R-TUNE Para volver al canal o modo de vídeo anterior. Botón INPUT Selecciona el modo de entrada. Cada vez que presiona el botón: INPUT 1 INPUT 3 PC input Español • SLOT 1 y 2 (tarjeta de sintonizador) corresponde a la entrada INPUT 1, SLOT3 a INPUT 3 y PC IN a PC. ∗ Modelo de 3 ranuras”. Puede seleccionar INPUT 3 sólo cuando se ha configurado una tarjeta de terminales para SLOT 3. Botón TV/VIDEO Seleccione la fuente de INPUT 1 desde TV o VIDEO1. • Esto no sirve para la entrada INPUT 3 o PC. • Para poner una etiqueta o saltar la entrada VIDEO1 (vea la página 38, PONGA TÍTULO en el menú CANALES) Botones numerados 34 Para ver programas de TV INPUT MENU VOL + ENTER R - STANDBY G POWER ON Sensor de señales del control remoto Interruptor de la alimentación 1 Presione [INPUT] para seleccionar INPUT 1 (tarjeta de sintonizador). 2 3 Presione [TV/VIDEO] para seleccionar el modo de TV. 4 Presione [VOL Botón POWER MUTE RECALL CH ASPECT SAP VOL ACTION VOL Presione [CH , CH seleccionar el canal. , VOL ] o los botones numerados para ] para ajustar el volumen. Nota • Baje el volumen cuando se produzca aullido. • La función “AUTO APAGADO” de la pantalla no se activa cuando usted selecciona INPUT1 (tarjeta de sintonizador). Para su referencia Presione [RECALL] para visualizar el canal, modo de audio, tiempo restante del temporizador APAGADO, etc. CH Para silenciar el sonido Presione [MUTE]. R-TUNE TV/VIDEO INPUT • “MUDO” aparece en la pantalla. • Presione de nuevo [MUTE] para cancelar el silenciamiento. Para seleccionar el modo de audio Presione [SAP]. Cada vez que usted presiona el botón: ESTÉREO SPA Español R - STANDBY G POWER ON Preparación 1. Conecte el cable de alimentación de la pantalla a la toma de corriente. 2. Presione el botón en la pantalla para conectar la alimentación principal. • El indicador de alimentación se enciende (Verde: alimentación conectada, Rojo: en espera, Apagado: alimentación desconectada). • Puede utilizar el control remoto cuando el indicador se enciende en Verde o Rojo. 3. Seleccione el idioma de menú en el menú AJUSTE (vea la página 39). MONO ∗SPA: Programa de Audio Secundario Nota • El ajuste está disponible cuando se visualiza en rojo, no cuando lo hace en blanco. • Para cambiar al modo de entrada de audio externo, seleccione el ajuste en el equipo conectado. 35 Modo ASPECT Puede cambiar la relación de aspecto para que la imagen se expanda hasta llenar la pantalla. Presione [ASPECT] para seleccionar el modo de aspecto. Los modos que puede seleccionar dependen del material que va a ver. Cada vez que presione el botón: POWER MUTE ACERC 4:3 RECALL COMP JUSTO CH ASPECT SAP R-TUNE VOL ACTION VOL CH TV/VIDEO INPUT Modo Imagen Explicación 4 4:3 4:3 Visualiza una imagen 4:3 con la relación original y bandas grises en ambos lados. 3 4 16 ACERC ACERC 3 9 4 Expande una imagen para llenar la pantalla con la relación original. 16 COMP 3 COMP 9 4 16 Español JUSTO JUSTO 3 9 Alarga lateralmente una imagen 4:3 para llenar la pantalla. La imagen se expande en sentido horizontal para llenar la pantalla. La relación de aspecto original se mantiene cerca del centro, mientras la imagen se alarga más hacia el exterior según se aproxima a cada lado de la pantalla. La imagen tiene así menos incongruencia. Nota Puede ajustar la posición y el tamaño de la imagen con el control remoto de la pantalla. 36 Cambio de los ajustes iniciales Puede cambiar los ajustes según sus preferencias para adaptarlos al aparato y al ambiente de utilización. Luego podrá clonar los ajustes y cambiar al modo “HOTEL” para que los clientes puedan tener acceso a ajustes particulares solamente (vea la página 42). 1 Presione [ACTION] para visualizar la pantalla de menú. Icono de menú POWER MUTE Submenú RECALL CH ASPECT SAP R-TUNE VOL ACTION VOL CH 2 IMAGEN MODO COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ NORMAL OTROS AJ : SALIR VIVIDO Menú de opciones SI : SUBMENU Presione [ , ] para seleccionar el icono de menú, y presione [ ] para seleccionar el submenú. , Para seleccionar submenús que no estén visualizados, seleccione “OTROS AJ.” y presione [ ]. TV/VIDEO INPUT 3 Presione [ opciones. , ] para cambiar los ajustes o introducir el menú de Para volver a la pantalla anterior Presione [ACTION]. MODO COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ NORMAL OTROS AJ. TEMP COLOR (Temperatura) 3D Y/C FILTRO Seleccione el modo de imagen. VIVIDO ESTANDAR CINEMA AUTO Nota Seleccione “CINEMA” cuando parpadeen (en gris/blanco) las barras laterales (las bandas grises a ambos lados de la imagen 4:3). Ajusta la intensidad del color. Ajusta los tonos naturales de la piel. Ajusta el brillo de las partes oscuras de la imagen. Ajusta el equilibrio del blanco de la imagen. Ajusta la claridad de los contornos. Repone los ajustes de imagen a los de fábrica. NORMAL ROJO (Aumenta el rojo) AZUL (Aumenta el azul) SI (Minimiza el ruido y la diafotía cromática en la imagen) Español Menú IMAGEN Para salir de la pantalla de menú Presione [ ] mientras resalta un icono de menú. Nota Esta función no se activa para la imagen secundaria de las visualizaciones de la función “MULTI PIP’’. NO Menú AUDIO MODO (vea la página 35) BAJOS ALTOS BALANCE NORMAL ESTÉREO / SPA / MONO Ajusta la respuesta de los graves. Ajusta la respuesta de los agudos. Ajusta el equilibrio del volumen de los altavoces derecho ( )/izquierdo ( Repone los ajustes de BAJOS, ALTOS y BALANCE a los de fábrica. ). 37 Cambio de los ajustes iniciales Vea la página 37 para conocer la operación. Menú CANALES BUSQUEDA FAV FAVORITOS TODO : Explore todos los canales que pueda seleccionar con [ CH Agregue o borre los 16 canales favoritos. 1. Presione los botones numerados para seleccionar el canal. 2. Presione [ ] para agregar o [ ] para borrar el canal. OTROS AJ. PREFIJADO MANUAL PONGA TÍTULO : Introduzca hasta 16 de sus canales favoritos. , CH ]. Ponga títulos preajustados a los canales • Tiene que borrar el MANUAL puesto anteriormente CANALES PREFIJADO para reemplazarlo por PREFIJADO. ABC A&E CBS AMC FOX BET 1. Presione [ ] para entrar en el menú y presione [ , NBC BRAVO PBS CNBC ] para seleccionar el título. CNN CNN/SI ESPN COMEDY 2. Presione los botones numerados para seleccionar HBO COURT PRESIONE PARA MAS CNLS PRESIONE ACTION PARA REGRESAR el canal correspondiente al título. • Para borrar el canal, presione [ ] . Ponga manualmente títulos a los canales (hasta 8 caracteres). • Tiene que borrar el PREFIJADO puesto anteriormente CANALES MANUAL para reemplazarlo por MANUAL. ELIJA CANAL 10 1. Presione [ ] para entrar en el menú y presione [ , PONGA IDENTIDAD ] o los botones numerados para introducir el canal. PARA MOVER CURSOR PARA ESCOGER CANAL 2. Presione [ , ] para seleccionar “PONGA IDENTIDAD”. PRESIONE ACTION PARA REGRESAR 3. Presione [ , ] para seleccionar el carácter. • Presione [ , ] para mover el cursor. Ponga la etiqueta (hasta 8 caracteres) en la entrada VIDEO1. 1. Presione [ ] para entrar en el menú. 2. Presione [ , ] para seleccionar el carácter. • Presione [ , ] para mover el cursor. • Para saltar la entrada VIDEO1, mueva el cursor a la posición del extremo izquierdo y presione [ ] para seleccionar “BRINCAR”. Menú CRONOMETRO APAGADO Ponga la hora de apagado. NO 30 (min.) 60 (min.) 90 (min.) Nota • Cuando ponga la hora de apagado en la pantalla o en otra tarjeta de terminales instalada, la pantalla se apagará al llegar la primera hora de apagado. • La información de la hora de apagado puede que no se visualice cuando se seleccione otro modo de entrada. Menú BLOQUEO Español CREAR CLAVE/ INGRESAR BLOQUEO V-CHIP (vea la página 40) Introduzca el código secreto para visualizar el menú BLOQUEO. (No se olvide del código.) Presione los botones numerados para introducir el código secreto (4 dígitos). • Presione [ , ] para volver a introducir el código. Límite de visión. NO JUEGO : Bloquea CH3, CH4 y la entrada de vídeo. CANAL : Bloquea hasta 4 canales. TODO : Bloquea todos los canales y entradas de vídeo. V-CHIP usa los dos sistemas de calificación, MPAA (PELICULAS) y GUIA PATERNAL DE TV, que bloquean programas según la información de los paquetes de datos XDS de las emisoras. PELICULAS DE EEUU FRANCES DE CANADA CLAVE 38 Cambia el código secreto. PROGRAMAS DE EEUU INGLES DE CANADA Cambio de los ajustes iniciales Vea la página 37 para conocer la operación. Menú AJUSTE IDIOMA / LANGUE Selecciona el idioma de menús. ENGLISH cc EN MUDO Visualiza títulos ocultos cuando se silencia el sonido. (Consulte la “LISTA DE TÍTULOS OCULTOS”.) NO C1 C2 C4 MODO cc Visualiza constantemente títulos ocultos. (Consulte la “LISTA DE TÍTULOS OCULTOS”.) NO C1 T4 OTROS AJ. MODO PROGRAMA AUTO PROGRAMA MANUAL CANAL INFO. ENERGÍAMONITOR (Energía gerencia) C3 C2 T3 T1 C4 T2 Nota • Ponga “MODO cc ” en “NO” para activar “ cc EN MUDO”. • Algunos programas no incluyen títulos ocultos. • Los títulos ocultos no se visualizan cuando el modo ASPECT es “ACERC” (vea la página 36). C3 CABLE TV Ajuste los canales automáticamente. Ajuste los canales manualmente. 1. Presione [ ] para entrar en el menú y presione los botones numerados para seleccionar el canal. 2. Presione [ ] para añadir o [ ] para borrar el canal. Visualiza CANAL INFO. SI NO Seleccione cuánto tiempo va a estar encendido el aparato cuando no se utilice. NO 1 2 ....15 TÍTULOS NO - Modo recomendado para cuando no se utilizan los títulos ocultos. TÍTULOS C1 - Para información relacionada con vídeo que puede ser visualizada (hasta 4 líneas de texto colocadas estratégicamente en la pantalla del televisor para que no tapen las partes importantes de la imagen). TÍTULOS C2 - Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo. TEXTO T1 Tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión y visualiza una guía de programas o cualquier otra información que esté siendo transmitida. Otro modo que visualiza información y tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión. TEXTO T2 TÍTULOS C3 - Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo. TÍTULOS C4 - Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo. Otro modo que visualiza información y tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión. TEXTO T3 Otro modo que visualiza información y tapa una parte grande de la imagen de la pantalla de televisión. TEXTO T4 - 39 Español LISTA DE TÍTULOS OCULTOS Cambio de los ajustes iniciales Para ajustar V-CHIP 1. Presione [ opciones. 2. Presione [ , ] para seleccionar el menú de , ] para seleccionar “AJUSTE” y presione [ 3. Presione [ presione [ , , ] para resaltar el menú de opciones seleccionado en el paso 1, y ] para seleccionar “SI” o “NO”. PELICULAS DE EEUU FRANCES DE CANADA ]. 4. Presione [ , ] para seleccionar “NO CLASIFICADOS” y presione [ seleccionar “ SI” o “NO”. 5. PROGRAMAS DE EEUU INGLES DE CANADA PROGRAMAS DE TV DE LOS EEUU SOLAMENTE , ] para BLOQUEO PELICULAS DE EEUU NO NO CLASIFICADOS G PG PG-13 R NC-17 X SI PRESIONE ACTION PARA REGRESAR Presione [ , ] para seleccionar “AJUSTE” y presione [ , ] para seleccionar “BÁSICA ” o “DETALLADA”. BÁSICA : Calificaciones generales como TV-Y, TV-PG, etc. solamente. DETALLADA : Calificaciones generales y contenido como V, L, etc. 6. Presione [ , ] para seleccionar el nivel de calificación (vea abajo) y presione [ ] para bloquear (ROJO) o [ ] para desbloquear (VERDE). Repita el paso 6 para cada calificación. Nota • Esta función no se activa con algunas películas. • Cuando un programa exceda el nivel de calificación aparecerá un mensaje de bloqueo. Introduzca el código secreto de 4 dígitos para ver el programa. El código secreto volverá a tener validez cuando se apague la pantalla. GRÁFICA DE CALIFICACIONES DE PELÍCULAS PARA LOS EEUU NR CONTIENE PROGRAMAS SIN RESTRICCIONES Y PROGRAMAS NA (NO APLICABLES). Las películas no tienen restricciones o las restricciones no son aplicables. G PÚBLICO EN GENERAL. Se admiten a todos los públicos. PG SE SUGIERE LA SUPERVISIÓN DE LOS PADRES. Material no adecuado para niños. PG-13 SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE LA SUPERVISIÓN DE LOS PADRES. Material no apropiado para niños menores de 13 años. R RESTRINGIDAS. Los jóvenes menores de 17 años y los niños necesitan estar acompañados de sus padres o una persona adulta que los supervise. NC-17 NO SE ADMITE AL PÚBLICO MENOR DE 17 AÑOS. X ADULTOS SOLAMENTE. GRÁFICA DE CALIFICACIONES PARA INGLÉS DE CANADÁ E C C8+ G PG 14+ GRÁFICA DE CALIFICACIONES DE PROGRAMAS DE TV PARA LOS EEUU NR TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG Español TV-14 TV-MA FV V S L D Sin restricción. Consulte Precauciones del cliente abajo. Para todos los niños. Los temas y elementos de este programa han sido diseñados específicamente para el público joven, incluyendo niños de 2 a 6 años. Para niños mayores. Los temas y elementos de este programa pueden incluir violencia física moderada, o pueden asustar a los niños menores de 7 años. Para el público en general. Contiene un poco de violencia o ninguna y no se emplean palabras malsonantes, y en los diálogos y en las situaciones no se toca el tema del sexo o éste se menciona sólo un poco. Se sugiere la supervisión de los padres. El programa puede tener conversaciones groseras infrecuentes, violencia limitada y diálogos y situaciones con sexo provocativo. Se recomienda encarecidamente la supervisión de los padres. Este programa puede contener temas sofisticados, contenido sexual, lenguaje fuerte y violencia intensa. Para un público adulto solamente. Este programa puede contener temas para adultos, lenguaje profano, violencia vívida y un contenido sexual explícito. VIOLENCIA EN PROGRAMAS DE FANTASÍA/DIBUJOS ANIMADOS VIOLENCIA SEXO LENGUAJE OFENSIVO DIÁLOGO CON CONTENIDO SEXUAL 18+ Exenta - La programación exenta incluye: noticias, deportes, documentales y otros programas de información, entrevistas, vídeos musicales y programas de variedades. Programación para niños menores de 8 años. Sin lenguaje ofensivo, desnudos ni contenido sexual. Programación considerada generalmente aceptable para niños de 8 años y menos. Sin blasfemias, desnudos ni contenido sexual. Programación general para todos los públicos. Se sugiere la supervisión de los padres. Algún material puede no ser apropiado para los niños. La programación contiene temas que pueden no ser apropiados para el público menor de 14 años. A los padres se les avisa que no deben dejar ver estos programas a los niños ni a los jóvenes menores de 14 años. ADULTOS SOLAMENTE GRÁFICA DE CALIFICACIONES PARA FRANCÉS DE CANADÁ E G 8 ANS+ 13ANS+ 16ANS+ 18ANS+ Exenta - La programación exenta. General - Programación para público de todas las edades. No contiene violencia, o el contenido de la misma es mínimo o se muestra apropiadamente. 8+ General - No se recomienda para los niños pequeños. La programación es para un público diverso, pero contiene violencia de vez en cuando. Se recomienda la supervisión de adultos. La programación tal vez no sea adecuada para niños menores de 13 años. Contiene pocas escenas de violencia o una o más escenas suficientemente violentas como para afectarlos. Se recomienda encarecidamente la supervisión de personas adultas. La programación puede que no sea apropiada para menores de 16 años. Contiene frecuentes escenas de violencia o de mucha violencia. Programación limitada a los adultos. Contiene escenas de violencia constante o de mucha violencia. Precauciones del cliente El sistema V-Chip que se utiliza en este aparato es capaz de bloquear los programas “NR” (no clasificados, no aplicables y ninguno) de acuerdo con las normas de la FCC indicadas en la Sección 15.120(e)(2). Si se elige la opción de bloqueo de programas “NR”, “podrán producirse resultados inesperados y posiblemente confusos, y usted tal vez no pueda recibir anuncios de emergencia o ninguno de los tipos de programación siguientes”. • Anuncios de emergencia (mensajes EAS, avisos del tiempo y otros) • Programas locales • Noticias • Política • Anuncios de servicios públicos • Religión • Deportes • Tiempo 40 Repetición de los ajustes - CAJA DE CLONACIÓN La caja de clonación (adquirida por separado) repite los ajustes del TV maestro en otros TVs. Selección de los ajustes del TV maestro 1 POWER Menú IMAGEN RECALL CH ASPECT SAP R-TUNE VOL ACTION Seleccione los ajustes del TV maestro (vea las páginas 37-40). Usted puede replegar los ajustes siguientes. MUTE VOL CH Submenú MODO COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ TEMP COLOR Menú AUDIO CANALES AJUSTE TV/VIDEO INPUT Submenú BAJOS ALTOS PREFIJADO MANUAL PONGA TÍTULO PROGRAMA AUTO PROGRAMA MANUAL ENERGÍAMONITOR 2 Presione [ CH , CH ] o los botones numerados para seleccionar el canal inicial que quiera ver al conectar la alimentación (ej.: canal con su propia publicidad). 3 Presione [ VOL , VOL ] para seleccionar el nivel del sonido que será el mínimo en el modo HOTEL (vea la página 42). Descarga de los ajustes del TV maestro en la caja de clonación (APRENDER) Asegúrese de poner el TV en el modo de TV normal antes de descargar. Si no está en el modo de TV normal, cambie el modo consultando “Cambio entre el modo de TV normal y el modo HOTEL” (vea la página 42). Preparación • Conecte el TV maestro a una toma de CA. • Conecte la caja de clonación al terminal MATE de la tarjeta de sintonizador. 1 2 Encienda la pantalla del TV maestro. Encienda la caja de clonación. Los LEDs rojo y verde de la caja de clonación parpadearán. 3 Mantenga presionado el botón [ALT] y presione el botón [LEARN] de la caja de clonación. 4 Desconecte la alimentación principal de la pantalla y de la caja de clonación. Para comprobar los ajustes cargados en la caja de clonación Para comprobar la pila de la caja de clonación 1. Inserte una herramienta delgada de unos 19 mm (un clip de papel, por ejemplo) en el agujero [AMS] de la caja de clonación para poner el TV en el modo de TV normal. El LED verde se enciende durante unos 2 segundos. 2. Presione el botón [TEST] de la caja de clonación. • El LED rojo y el verde parpadean alternativamente durante la comprobación. • El LED verde se enciende durante unos 2 segundos cuando los ajustes repetidos en la caja de clonación corresponde al ajuste del TV maestro. Si no se enciende el LED rojo, cargue de nuevo los ajustes. 1. Encienda la caja de clonación. 2. Mantenga presionado el botón [ALT] y presione el botón [TEST] de la caja de clonación. • El LED rojo y el verde parpadean alternativamente durante la comprobación. • El LED verde se enciende durante unos 2 segundos cuando la pila tiene suficiente carga. Si no se enciende este LED, reemplace la pila por otra nueva (use una de 9 voltios). 41 Español • El LED rojo parpadea durante la carga. • El LED verse se enciende durante unos 2 segundos cuando termina la carga. • Tras la carga, el TV maestro se pondrá automáticamente en el modo HOTEL. Repetición de los ajustes - CAJA DE CLONACIÓN Descarga de los ajustes a otro TV (ENSEÑAR) Asegúrese de poner el TV en el modo de TV normal antes de descargar. Si no está en el modo de TV normal, cambie el modo consultando “Cambio entre el modo de TV normal y el modo HOTEL” (vea más abajo). Preparación • Conecte el TV receptor a una toma de CA. • Conecte la caja de clonación al terminal MATE de la tarjeta de sintonizador. 1 2 Encienda el TV receptor. Encienda la caja de clonación. Los LEDs rojo y verde de la caja de clonación parpadean. 3 Presione el botón [TEACH] en la caja de clonación. • El LED verde parpadea durante la descarga. • El LED verse se enciende durante unos 2 segundos cuando termina la descarga. • Tras la descarga, el TV receptor se pondrá automáticamente en el modo HOTEL. 4 Desconecte la alimentación de la pantalla y de la caja de clonación. Repita los pasos de arriba para descargar a otros TVs. Cambio entre el modo de TV normal y el modo HOTEL Cuando utilice la caja de clonación Inserte una herramienta delgada de unos 19 mm (un clip de papel, por ejemplo) en el agujero [AMS] de la caja de clonación. El LED verde se enciende durante unos 2 segundos. Cuando cambie el modo con el control remoto Presione [SAP], [ASPECT], y luego mantenga presionado [MUTE] durante unos 3 segundos. Presione el siguiente botón antes de que pase un segundo. Para entrar o salida en el menú del modo HOTEL Español Presione [ACTION] para entrar y vuelva a presionarlo para salir. Menú del modo HOTEL Menú AJUSTE • APAGADO (vea la página 38) • MODO cc (vea la página 39) • MODO (vea la página 37) • VIDEO (vea la página 39, MODO) • V-CHIP No aparece en el ajuste inicial. Para visualizarlo, presione [SAP], [ASPECT] y luego mantenga presionado [RECALL] durante unos 3 segundos. Menú BLOQUEO Para visualizarlo, presione [ ] mientras resalta “V-CHIP” en el menú AJUSTE (vea a la izquierda). • CREAR CLAVE / INGRESAR (vea la página 38) • V-CHIP (vea la página 38, 40) • CLAVE (vea la página 38) • TIEMPO? : 12HORAS (Fija) Los ajustes seleccionados en el modo HOTEL pasan a ser los ajustes iniciales tras 12 horas. Reposición de todos los ajustes a los ajustes de fábrica Preparación • Conecte la pantalla de TV a una toma de CA. • Conecte la caja de clonación al terminal MATE de la tarjeta de sintonizador. 1. Encienda la pantalla. 2. Encienda la caja de clonación. Los LEDs rojo y verde de la caja de clonación parpadean. 3. Inserte una herramienta delgada de unos 19 mm (un clip de papel, por ejemplo) en el agujero [AMS] de la caja de clonación. El LED verde se enciende durante unos 2 segundos. 4. Presione [SAP], [ASPECT] y mantenga presionado [TV/VIDEO] durante unos 3 segundos. Todos los ajustes volverán a ser los valores predeterminados. 5. Desconecte la alimentación principal de la pantalla y de la caja de clonación. 42 Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones siguientes. Síntomas VÍDEO Soluciones AUDIO Vídeo con efecto de nieve Audio con ruido Ajuste la ubicación y la conexión de la antena. Imagen múltiple Audio con ruido Ajuste la ubicación y la conexión de la antena. Verifique el cable de baja de la antena. Interferencia Audio con ruido Separe el televisor de otros aparatos eléctricos, luces, vehículos y equipos médicos. Vídeo normal No hay audio Suba el volumen. . Verifique el silen ciamiento. Cambie el canal. No hay vídeo pero sí efecto de nieve Audio con ruido No hay vídeo ni PIP No hay audio No hay color Audio normal Ajuste las fijaciones de los colores. Cambie el canal. Vídeo normal Audio equivocado Verifique que el audio está en estéreo o mono, no en SAP. Recuadro negro en la pantalla Audio normal Cambie CC (títulos ocultos). Vídeo normal Audio normal Fije correctamente el modo del televisor o de la televisión por cable. Verifique los cables de las antenas. Verifique si el cable de la alimentación está enchufado en un tomacorriente activo. Ajuste los controles de brillo y audio. Cambie el canal. Verifique las conexiones de los cables. Verifique el funcionamiento de la segunda fuente de vídeo. Reemplace las pilas del control remoto. Operación intermitente del control remoto Especificaciones TY-42TM6MA 12 de VHF, 56 de UHF y 125 de televisión por cable AV INPUT VÍDEO (Tipo de clavija RCA) 1,0 Vp-p (75 Ω) S VÍDEO (Mini DIN de 4 contactos) Y : 1,0 Vp-p (75 Ω), C : 0,286 Vp-p (75 Ω) AUDIO L-R (Tipo de clavija RCA) 0,5 Vrms AV OUTPUT VÍDEO (Tipo de clavija RCA) 1,0 Vp-p (75 Ω) ∗ No puede hacer salir señales de UHF/VHF. AUDIO L-R (TIPO TOMA M3) 0,5 Vrms Puerto de interfaz digital (MATE) RJ-11C Número de modelo Massa (Peso) Alcance de funcionamiento N2QAFB000003 160 g aproximadamente (5,6 onzas) (incluyendo pilas) 7 m aproximadamente (23 pies) directamente enfrente del aparato Control remoto 43 Español Tarjeta de sintonizador U/V con MATE I/F Número de modelo Capacidad de recepción de canales: 181 Terminales de conexión Customer’s Record The model number and serial number of this product can be found on its back cover. You should note this serial number in the space provided below and retain this book, plus your purchase receipt, as a permanent record of your purchase to aid in identification in the event of theft or loss, and for Warranty Service purposes. Model Number Serial Number Note au client Le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil figurent sur le panneau arrière. Notez le numéro de série à l’emplacement ci-dessous réservé à cet effet; conservez ce manuel et la facture d’achat, ce qui aidera à l’identification du produit en cas de perte ou de vol. Numéro de modèle Numéro de série Anotación del cliente El modelo y el número de serie de este producto se encuentran en su panel posterior. Deberá anotarlos en el espacio provisto a continuación y guardar este manual, más el recibo de su compra, como prueba permanente de su adquisición, para que le sirva de ayuda al identificarlo en el caso de que le sea sustraído o lo pierda, y también para disponer de los servicios que le ofrece la garantía. Número de modelo Número de serie Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/  2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón M0405T4065
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic TY42TM6MA Instrucciones de operación

Categoría
Televisores
Tipo
Instrucciones de operación