Schlage FE576 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Entrada por Teclado
con Alarma Incorporada
Instrucciones de Instalación
Modelo FE576
Accès par clavier avec
alarme intégrée
Instructions d'installation
Modèle FE576
Chapa frontal alterna
Plateau à trous
alternatif
Baterías
Piles
Llave para clavija
Clef à ergots
REMARQUES IMPORTANTES
N'utilisez PAS une perceuse électrique pour l'installation!
Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage.
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d'être embarré à l'extérieur.
2
Coloque la placa en la jamba
de la puerta.
Installez la gâche sur le
montant de la porte.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
NOTAS IMPORTANTES
¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación!
Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje.
Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera.
1
Verifique las dimensiones.
Si las dimensiones de la
puerta no coinciden, vaya
a www.schlage.com para
obtener las instrucciones
sobre la perforación.
Vérifiez les dimensions.
Si les dimensions de la
porte ne correspondent pas,
consultez le schlage.com pour
obtenir les instructions de
perçage.
2C\,” (60 mm)
O | OU
2C\v” (70 mm)
2Z\,” (53 mm)
Ajujero | Trou
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Herramientas opcionales
Cinta métrica
Lápiz
Destornillador de cabeza plana
Bloque de Madera
Martillo
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Outils facultatifs
Ruban à mesurer
Crayon
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
Marteau
Alarma interior
Intérieur de l'alarme
Teclado Exterior
L'extérieur Clavier
5
Instale la batería de 9V en el
teclado exterior.
Installez la pile 9V dans le
boîtier du clavier.
6
Instale las baterías AAA en la
alarma interior.
Installez les piles AAA à
l'intérieur de l'alarme.
7
Instale el teclado exterior. Installez le boîtier du clavier.
La barra debe deslizarse
suavemente por el orificio del
pestillo. Si no lo hace, verifique
las dimensiones de la puerta.
La barre devrait glisser
aisément dans l'orifice situé
dans le loquet. Si ce n'est pas le
cas, vérifiez les dimensions de
la porte.
3
Si es necesario, cambie la
placa frontal.
Elija el dibujo que coincida
con el borde de su puerta. Si
el orificio no tiene mortaja,
cambie por la placa frontal
circular.
Changez la têtière au besoin.
Sélectionnez le dessin qui
correspond à votre bord de
porte. Pour un orifice sans
mortaise, optez pour une
tière circulaire.
No es necesario realizar
cambios.
Aucun changement requis.
4
Instale el pestillo.
Asegúrese de que el ángulo
del pestillo mire hacia la
jamba de la puerta.
Installez le loquet.
Assurez-vous que l'angle du
loquet fait face au montant de
la porte.
Ángulo
Angle
Ángulo
Angle
Bloque de Madera
(No se Incluye)
Bloc en bois
(non fourni)
Interior
Intérieur
8
De ser necesario, intercambie las manijas. Au besoin, faites basculer les leviers.
Correcto | Correct
No es necesario realizar cambios.
Aucun changement requis.
Incorrecto | Incorrect
a. Para el teclado
exterior, inserte la
llave para clavija en el
orificio en la manija.
Presione y sostenga.
Pour le boîtier du
clavier, insérez la clé à
ergot dans le trou du
levier. Poussez pour
enfoncer et retenez.
b. Retire la manija. Retirez le levier.
c. Repita los pasos a y b
para retirar la manija
de la alarma interior.
Répétez les étapes
a et b pour retirer le
levier de l'alarme.
d. Gire el chasis de
manera que el retén
de la manija esté en
el otro lado. Después,
utilice la manija del
teclado exterior para
volver a ensamblar la
alarma interior.
Faites pivoter le
châssis de manière
à ce que le loquet du
levier soit de l'autre
côté. À l'aide du levier
de l'extérieur du
clavier, rassemblez
l'intérieur de l'alarme.
e. Coloque la manija de
la alarma interior en el
teclado exterior.
Déplacez le levier de
l'intérieur de l'alarme
à l'extérieur du clavier.
Compruebe
la ubicación
del retén de la
manija.
Repérez
l'emplacement
du loquet du
levier.
El retén de la manija
está en el otro lado del
chasis.
Le loquet du levier
devrait maintenant se
trouver de l'autre côté
du boîtier.
Manija del teclado
exterior
Levier de l'extérieur
du clavier
Manija de la alarma
interior
Levier de l'intérieur
de l'alarme
9
Instale la manija interior.
Asegúrese de que la cerradura
esté en la posición correcta
antes de ajustar los tornillos.
Installez le levier intérieur.
Assurez-vous que le verrou
soit droit avant de serrer les
vis.
10
Pruebe la entrada de la parte
externa.
Vérifiez l'entrée externe.
PRECAUCIÓN
¡Pruébela con la puerta abierta!
MISE EN GARDE
Vérifiez en tenant la porte
ouverte!
1.
Busque el código de usuario A
en el adhesivo amarillo en la
Guía de programación incluida.
2.
Ingrese el código de usuario A
(cuatro dígitos) en el teclado.
3.
Gire y luego suelte la manija.
1.
Repérez le code d'utilisateur A
sur l'autocollant jaune du guide
de programmation fourni.
2.
Inscrivez le code d'utilisateur A
(quatre chiffres) sur le clavier
numérique.
3.
Faites pivoter et relâchez le
levier.
¿Se retrajo el pestillo y luego se
extendió?
Sí. La cerradura se instaló
correctamente.
No. El pestillo se retrajo pero no
se extendió (atasco del pestillo).
Verifique el paso 7.
No. No sucede nada. Verifique el
paso 3.
Le loquet s'est-il escamoté pour
ensuite se déployer?
Oui. Le verrou est installé
correctement.
Non. Le loquet est escamoté, mais
il ne s'est pas déployé (limite du
loquet). Vérifiez l'étape7.
Non. Rien ne s'est produit. Vérifiez
l'étape3.
11
Encienda la alarma.
Presione el botón Schlage
interior durante 5 segundos,
hasta que una luz se encienda
alrededor del botón Schlage.
Enclenchez l'alarme.
Appuyez sur le bouton
Schlage pendant 5 secondes,
jusqu'à ce qu'un clignotant
autour du bouton ne s'active.
12
Si lo desea, programe los
códigos de usuario y cambie la
configuración de la alarma.
Consulte la Guía de usuario
incluida para obtener las
instrucciones detalladas.
Au besoin, configurez les
codes d'utilisateur et modifiez
les paramètres de l'alarme.
Consultez le mode d'emploi
complet dans le guide
d'utilisation.
Tamaño real | Taille réelle
El pestillo se
retrae
Laquet
escamoté
El pestillo se
extiende
Le loquet s'est
déployé
Garantía limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, y 1 año
de garantía en partes electrónicas
Sujeto a los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida en
partes mecánicas y acabados del producto, así como un año de garantía limitada en partes electrónicas al
usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto de cerradura marca Schlage (“Producto
de cerradura”) contra defectos en materiales y mano de obra, en tanto el Usuario original ocupe la residencia
en donde se instaló originalmente el Producto.
Qué medidas tomará Schlage: Cuando se devuelve un Producto defectuoso a Schlage, la única obligación
de Schlage es, según lo que este último decida, reparar o reemplazar el Producto, o reembolsar el precio de
compra original en intercambio del Producto.
Usuario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original de los Productos. Esta garantía es
intransferible.
Lo que no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y daños no están cubiertos por las disposiciones de esta
garantía limitada: (i) costos de mano de obra que incluyen, de manera enunciativa mas no limitativa, costos
tales como la remoción y reinstalación del Producto; (ii) gastos de embarque y transportación requeridos para
devolver el Producto a Schlage; y (iii) cualquier otro daño incidental, resultante, indirecto, especial y/o punitivo,
ya sea con base en el contrato, garantía, agravio (que incluyen de manera enunciativa mas no limitativa,
estricta responsabilidad o negligencia), infracción de la patente, o de cualquier otra forma, incluso si se advirtió
sobre la posibilidad de dichos daños. Algunas leyes locales no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o resultantes, por lo que la exclusión o limitación anterior quizá no se aplique a usted.
Las disposiciones de esta garantía no se aplican a los Productos: (i) usados en aplicaciones comerciales; (ii)
usados en aplicaciones de areas comunes; (iii) usados para propósitos distintos para los que fue diseñado
o destinado; (iv) que han sido sujetos a alteración, abuso, mal uso, negligencia o accidente; (v) que se han
almacenado, instalado, mantenido u operado inadecuadamente; (vi) que se han usado en violación a las
instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii) que han estado sujetos a temperatura, humedad u otras
condiciones ambientales inadecuadas; o (viii) que, según el examen de Schlage, no sean satisfactorias para
Schlage por incumplimiento con la garantía. Además, esta garantía NO CUBRE rayas, abrasiones ni deterioro
debido al uso de pinturas, solventes u otros químicos.
Exclusiones: El acabado bronce ennegrecido (613) está diseñado para mejorar con el paso del tiempo y
cambiar de apariencia, y crear un acabado que varía a través del uso diario. Por ello, la decoloración del
acabado no se aplica a la garantía arriba mencionada.
Términos adicionales: Schlage no autoriza a ninguna persona para crear obligación ni responsabilidad alguna
en relación con el Producto. La maxima obligación de Schlage en virtud del presente documento se limita
al precio de compra original del Producto. Ninguna acción surgida de cualquier violación de esta garantía
reclamada por Schlage puede ser apelada por el Usuario original más de un (1) año después de surgida la
causa de la acción.
Cómo se aplica la ley local: Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted puede tener también
otros derechos según lo permita la ley. Si este Producto se considera un producto del consumidor, tome
en cuenta que algunas leyes locales no permiten limitaciones sobre daños incidentales o resultantes, o la
duración del período de la garantía implícita, de tal forma que las limitaciones anteriores quizá no se apliquen
totalmente. Consulte sus leyes locales para conocer sus derechos específi cos en virtud de esta garantía.
Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para adaptarse a las puertas
residenciales estándar y readaptase a las cerraduras tubulares existentes. Nota: Las cerraduras y los
elementos empotrados no se consideran estándar y no están garantizados por este programa. Durante la
instalación inicial, si hay algún problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente
puede comunicarse con el Departamento de servicio a clientes de Schlage al 888-805-9837 en Estados
Unidos y Canadá u 800-506-7866 en México para obtener ayuda.
Reclamaciones conforme al programa y la garantía: Si se presenta un problema en la
preparación o adaptación de una puerta que se aplique según el Programa de adaptación
garantizada o tiene una reclamación de conformidad con esta garantía, póngase
en contacto con el Departamento de servicio a clientes de Schlage para solicitar la
reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de la compra original a cambio de la
devolución del Producto a Schlage.
Registre su producto en registermyschlage.com o escanee el código con su teléfono
inteligente. Descargue la aplicación en scanlife.com
Garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et garantie limitée de un (1) an sur les
composants électroniques
Sous réserve des modalités énoncées ci-après, Schlage offre à l’utilisateur initial (« Utilisateur initial ») de
notre produit de marque Schlage (« Produit ») une garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et une
garantie limitée d’un an sur les composants électroniques couvrant les défectuosités du matériel et les vices
de fabrication, aussi longtemps que l’Utilisateur habite les locaux résidentiels où le Produit a été initialement
installé.
Ce que Schlage fera : Dès réception du Produit défectueux chez Schlage, la seule obligation de Schlage
consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer le Produit, ou à en rembourser le prix d’achat initial.
Utilisateur initial : La présente garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur initial du produit. Cette garantie n’est pas
transférable.
Ce qui n’est pas couvert : Les frais, dépenses et dommages suivants ne sont pas couverts par la présente
garantie limitée : (i) les frais de main-d’œuvre, y compris mais non exclusivement, les coûts associés au
retrait et à la réinstallation du Produit; (ii) les frais de transport exigés pour retourner le Produit à Schlage;
et (iii) tout autre dommage accessoire, indirect, particulier ou punitif, qu’il résulte de l’exécution du contrat
ou de la garantie, d’un délit (y compris, mais non exclusivement, la responsabilité stricte et la négligence),
de la contrefaçon de brevet ou de toute autre cause, même si l’éventualité de tels dommages était connue.
Certaines lois locales ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; il
est donc possible que lexclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’un Produit : (i) utilisé dans des espaces commerciaux;
(ii) utilisé dans des espaces communs; (iii) utilisé à des fins autres que celles prévues ou pour lesquelles il
est conçu; (iv) qui a fait l’objet de modifications, d’un usage abusif ou inapproprié, de négligence ou d’une
détérioration accidentelle; (v) entreposé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi) utilisé
contrairement aux indications écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des températures, à une humidité
ou à d’autres conditions ambiantes non appropriées; ou (viii) dont l’examen effectué par Schlage a révélé la
non-satisfaction aux critères d’application de la présente garantie. De plus, cette garantie NE COUVRE PAS les
rayures, l’abrasion, ou la détérioration occasionnées par l’utilisation de peintures, solvants ou autres produits
chimiques.
Exclusions : Le fini bronze huilé (613) s’améliore et change d’aspect au fil du temps. L’altération du fini n’est
donc pas couverte par la présente garantie.
Autres conditions : Schlage n’autorise personne à créer en son nom quelque obligation ou responsabilité que
ce soit relativement à ce Produit. La responsabilité maximale de Schlage en vertu des présentes se limite au
prix d’achat initial du Produit. Aucune action découlant de l’inobservation alléguée de la présente garantie par
Schlage ne peut être intentée par l’Utilisateur initial passé le délai d’un (1) an suivant la survenance de la cause
d’action.
Application des lois locales : La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis; il est possible
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre. Si ce Produit est considéré comme
un bien de consommation, veuillez prendre note que certaines lois locales ne permettent pas lexclusion ou
la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou la limitation ci-
dessus ne s’applique pas dans votre cas. Reportez-vous aux lois en vigueur pour connaître vos droits précis en
vertu de la présente garantie.
Garantie de compatibilité : Les produits Schlage sont conçus pour les configurations de portes résidentielles
standard et le remplacement de serrures tubulaires existantes. Nota : Les serrures à mortaise et les portes
configurées à cette fin ne sont pas considérés comme des éléments standard et sont donc exclus de la
garantie de compatibilité. Si un problème relatif au fonctionnement de ce Produit devait survenir lors de son
installation initiale, l’Utilisateur initial n’aura qu’à communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage en
composant le 1-888-805-9837 au Canada et aux États-Unis, ou le 1-800-506-7866 au Mexique, pour obtenir
de l’assistance.
Réclamations au titre de la garantie : En cas de problème relatif à la configuration d’une
porte résidentielle ou à la garantie de compatibilité, ou pour toute réclamation au titre
de la présente garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage
pour obtenir la réparation ou le remplacement du Produit ou le remboursement de son
prix initial moyennant son retour à Schlage.
Enregistrez votre produit à registermyschlage.com ou lisez le code avec votre téléphone
intelligent. Téléchargez l’application à scanlife.com

Transcripción de documentos

Entrada por Teclado Accès par clavier avec con Alarma Incorporada alarme intégrée Instrucciones de Instalación Modelo FE576 Instructions d'installation Modèle FE576 Herramientas necesarias Alarma interior • Destornillador Phillips Intérieur de l'alarme Herramientas opcionales • Cinta métrica • Lápiz • Destornillador de cabeza plana • Bloque de Madera • Martillo Chapa frontal alterna Plateau à trous alternatif Baterías Piles Outils nécessaires • Tournevis cruciforme Outils facultatifs • Ruban à mesurer • Crayon • Tournevis à tête plate • Bloc en bois • Marteau Llave para clavija Clef à ergots Teclado Exterior L'extérieur Clavier NOTAS IMPORTANTES REMARQUES IMPORTANTES • ¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación! • Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje. • Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar quedarse afuera. • N'utilisez PAS une perceuse électrique pour l'installation! • Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage. • Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte ouverte pour éviter d'être embarré à l'extérieur. 1 2 Verifique las dimensiones. Si las dimensiones de la puerta no coinciden, vaya a www.schlage.com para obtener las instrucciones sobre la perforación. Vérifiez les dimensions. Si les dimensions de la porte ne correspondent pas, consultez le schlage.com pour obtenir les instructions de perçage. Coloque la placa en la jamba de la puerta. Installez la gâche sur le montant de la porte. Tamaño real (2) Taille réelle (2) 2C\,” (60 mm) O | OU 2C\v” (70 mm) 2Z\,” (53 mm) Ajujero | Trou 3 Si es necesario, cambie la placa frontal. Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el orificio no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular. Changez la têtière au besoin. Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour un orifice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire. No es necesario realizar cambios. Aucun changement requis. 5 Instale la batería de 9 V en el teclado exterior. Installez la pile 9V dans le boîtier du clavier. Instale las baterías AAA en la alarma interior. Installez les piles AAA à l'intérieur de l'alarme. Instale el teclado exterior. Installez le boîtier du clavier.  6   4 7 Instale el pestillo. Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la puerta. Installez le loquet. Assurez-vous que l'angle du loquet fait face au montant de la porte. Interior Intérieur Ángulo Angle Ángulo Angle La barra debe deslizarse suavemente por el orificio del pestillo. Si no lo hace, verifique las dimensiones de la puerta. Bloque de Madera (No se Incluye) Bloc en bois (non fourni) La barre devrait glisser aisément dans l'orifice situé dans le loquet. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les dimensions de la porte. 8 De ser necesario, intercambie las manijas. Au besoin, faites basculer les leviers. Correcto | Correct Incorrecto | Incorrect No es necesario realizar cambios.  Aucun changement requis. a. Para el teclado exterior, inserte la llave para clavija en el orificio en la manija. Presione y sostenga. Pour le boîtier du clavier, insérez la clé à ergot dans le trou du levier. Poussez pour enfoncer et retenez. Retire la manija. Retirez le levier. Repita los pasos a y b para retirar la manija de la alarma interior. Répétez les étapes a et b pour retirer le levier de l'alarme. Gire el chasis de manera que el retén de la manija esté en el otro lado. Después, utilice la manija del teclado exterior para volver a ensamblar la alarma interior. Faites pivoter le châssis de manière à ce que le loquet du levier soit de l'autre côté. À l'aide du levier de l'extérieur du clavier, rassemblez l'intérieur de l'alarme.  b.  c. Compruebe la ubicación del retén de la manija. Repérez l'emplacement du loquet du levier.  d. El retén de la manija está en el otro lado del chasis. Le loquet du levier devrait maintenant se trouver de l'autre côté du boîtier. e.  Manija del teclado exterior Levier de l'extérieur du clavier Coloque la manija de Déplacez le levier de la alarma interior en el l'intérieur de l'alarme teclado exterior. à l'extérieur du clavier. Manija de la alarma interior Levier de l'intérieur de l'alarme 9 Instale la manija interior. Asegúrese de que la cerradura esté en la posición correcta antes de ajustar los tornillos. Installez le levier intérieur. Assurez-vous que le verrou soit droit avant de serrer les vis. Tamaño real | Taille réelle 10 Pruebe la entrada de la parte Vérifiez l'entrée externe. externa. PRECAUCIÓN MISE EN GARDE ¡Pruébela con la puerta abierta! Vérifiez en tenant la porte ouverte! 1. Busque el código de usuario A 1. Repérez le code d'utilisateur A en el adhesivo amarillo en la sur l'autocollant jaune du guide Guía de programación incluida. de programmation fourni. 2. Ingrese el código de usuario A 2. Inscrivez le code d'utilisateur A (cuatro dígitos) en el teclado. (quatre chiffres) sur le clavier 3. Gire y luego suelte la manija. numérique. 3. Faites pivoter et relâchez le levier. El pestillo se extiende Le loquet s'est déployé El pestillo se retrae Laquet escamoté ¿Se retrajo el pestillo y luego se extendió? Sí. La cerradura se instaló correctamente. No. El pestillo se retrajo pero no se extendió (atasco del pestillo). Verifique el paso 7. No. No sucede nada. Verifique el paso 3. Le loquet s'est-il escamoté pour ensuite se déployer? Oui. Le verrou est installé correctement. Non. Le loquet est escamoté, mais il ne s'est pas déployé (limite du loquet). Vérifiez l'étape 7. Non. Rien ne s'est produit. Vérifiez l'étape 3. 11 Encienda la alarma. Presione el botón Schlage interior durante 5 segundos, hasta que una luz se encienda alrededor del botón Schlage. 12 Si lo desea, programe los códigos de usuario y cambie la configuración de la alarma. Consulte la Guía de usuario incluida para obtener las instrucciones detalladas. Enclenchez l'alarme. Appuyez sur le bouton Schlage pendant 5 secondes, jusqu'à ce qu'un clignotant autour du bouton ne s'active. Au besoin, configurez les codes d'utilisateur et modifiez les paramètres de l'alarme. Consultez le mode d'emploi complet dans le guide d'utilisation. Garantía limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, y 1 año de garantía en partes electrónicas Sujeto a los términos y condiciones de esta garantía, Schlage extiende una garantía limitada de por vida en partes mecánicas y acabados del producto, así como un año de garantía limitada en partes electrónicas al usuario consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto de cerradura marca Schlage (“Producto de cerradura”) contra defectos en materiales y mano de obra, en tanto el Usuario original ocupe la residencia en donde se instaló originalmente el Producto. Qué medidas tomará Schlage: Cuando se devuelve un Producto defectuoso a Schlage, la única obligación de Schlage es, según lo que este último decida, reparar o reemplazar el Producto, o reembolsar el precio de compra original en intercambio del Producto. Usuario original: Esta garantía únicamente se aplica al Usuario original de los Productos. Esta garantía es intransferible. Lo que no está cubierto: Los siguientes costos, gastos y daños no están cubiertos por las disposiciones de esta garantía limitada: (i) costos de mano de obra que incluyen, de manera enunciativa mas no limitativa, costos tales como la remoción y reinstalación del Producto; (ii) gastos de embarque y transportación requeridos para devolver el Producto a Schlage; y (iii) cualquier otro daño incidental, resultante, indirecto, especial y/o punitivo, ya sea con base en el contrato, garantía, agravio (que incluyen de manera enunciativa mas no limitativa, estricta responsabilidad o negligencia), infracción de la patente, o de cualquier otra forma, incluso si se advirtió sobre la posibilidad de dichos daños. Algunas leyes locales no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la exclusión o limitación anterior quizá no se aplique a usted. Las disposiciones de esta garantía no se aplican a los Productos: (i) usados en aplicaciones comerciales; (ii) usados en aplicaciones de areas comunes; (iii) usados para propósitos distintos para los que fue diseñado o destinado; (iv) que han sido sujetos a alteración, abuso, mal uso, negligencia o accidente; (v) que se han almacenado, instalado, mantenido u operado inadecuadamente; (vi) que se han usado en violación a las instrucciones escritas provistas por Schlage; (vii) que han estado sujetos a temperatura, humedad u otras condiciones ambientales inadecuadas; o (viii) que, según el examen de Schlage, no sean satisfactorias para Schlage por incumplimiento con la garantía. Además, esta garantía NO CUBRE rayas, abrasiones ni deterioro debido al uso de pinturas, solventes u otros químicos. Exclusiones: El acabado bronce ennegrecido (613) está diseñado para mejorar con el paso del tiempo y cambiar de apariencia, y crear un acabado que varía a través del uso diario. Por ello, la decoloración del acabado no se aplica a la garantía arriba mencionada. Términos adicionales: Schlage no autoriza a ninguna persona para crear obligación ni responsabilidad alguna en relación con el Producto. La maxima obligación de Schlage en virtud del presente documento se limita al precio de compra original del Producto. Ninguna acción surgida de cualquier violación de esta garantía reclamada por Schlage puede ser apelada por el Usuario original más de un (1) año después de surgida la causa de la acción. Cómo se aplica la ley local: Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted puede tener también otros derechos según lo permita la ley. Si este Producto se considera un producto del consumidor, tome en cuenta que algunas leyes locales no permiten limitaciones sobre daños incidentales o resultantes, o la duración del período de la garantía implícita, de tal forma que las limitaciones anteriores quizá no se apliquen totalmente. Consulte sus leyes locales para conocer sus derechos específi cos en virtud de esta garantía. Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para adaptarse a las puertas residenciales estándar y readaptase a las cerraduras tubulares existentes. Nota: Las cerraduras y los elementos empotrados no se consideran estándar y no están garantizados por este programa. Durante la instalación inicial, si hay algún problema con el desempeño del Producto, el Usuario original simplemente puede comunicarse con el Departamento de servicio a clientes de Schlage al 888-805-9837 en Estados Unidos y Canadá u 800-506-7866 en México para obtener ayuda. Reclamaciones conforme al programa y la garantía: Si se presenta un problema en la preparación o adaptación de una puerta que se aplique según el Programa de adaptación garantizada o tiene una reclamación de conformidad con esta garantía, póngase en contacto con el Departamento de servicio a clientes de Schlage para solicitar la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de la compra original a cambio de la devolución del Producto a Schlage. Registre su producto en registermyschlage.com o escanee el código con su teléfono inteligente. Descargue la aplicación en scanlife.com Garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et garantie limitée de un (1) an sur les composants électroniques Sous réserve des modalités énoncées ci-après, Schlage offre à l’utilisateur initial (« Utilisateur initial ») de notre produit de marque Schlage (« Produit ») une garantie limitée à vie sur le mécanisme et le fini et une garantie limitée d’un an sur les composants électroniques couvrant les défectuosités du matériel et les vices de fabrication, aussi longtemps que l’Utilisateur habite les locaux résidentiels où le Produit a été initialement installé. Ce que Schlage fera : Dès réception du Produit défectueux chez Schlage, la seule obligation de Schlage consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer le Produit, ou à en rembourser le prix d’achat initial. Utilisateur initial : La présente garantie ne s’applique qu’à l’Utilisateur initial du produit. Cette garantie n’est pas transférable. Ce qui n’est pas couvert : Les frais, dépenses et dommages suivants ne sont pas couverts par la présente garantie limitée : (i) les frais de main-d’œuvre, y compris mais non exclusivement, les coûts associés au retrait et à la réinstallation du Produit; (ii) les frais de transport exigés pour retourner le Produit à Schlage; et (iii) tout autre dommage accessoire, indirect, particulier ou punitif, qu’il résulte de l’exécution du contrat ou de la garantie, d’un délit (y compris, mais non exclusivement, la responsabilité stricte et la négligence), de la contrefaçon de brevet ou de toute autre cause, même si l’éventualité de tels dommages était connue. Certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. La présente garantie ne s’applique pas dans le cas d’un Produit : (i) utilisé dans des espaces commerciaux; (ii) utilisé dans des espaces communs; (iii) utilisé à des fins autres que celles prévues ou pour lesquelles il est conçu; (iv) qui a fait l’objet de modifications, d’un usage abusif ou inapproprié, de négligence ou d’une détérioration accidentelle; (v) entreposé, installé, entretenu ou utilisé de façon inappropriée; (vi) utilisé contrairement aux indications écrites fournies par Schlage; (vii) exposé à des températures, à une humidité ou à d’autres conditions ambiantes non appropriées; ou (viii) dont l’examen effectué par Schlage a révélé la non-satisfaction aux critères d’application de la présente garantie. De plus, cette garantie NE COUVRE PAS les rayures, l’abrasion, ou la détérioration occasionnées par l’utilisation de peintures, solvants ou autres produits chimiques. Exclusions : Le fini bronze huilé (613) s’améliore et change d’aspect au fil du temps. L’altération du fini n’est donc pas couverte par la présente garantie. Autres conditions : Schlage n’autorise personne à créer en son nom quelque obligation ou responsabilité que ce soit relativement à ce Produit. La responsabilité maximale de Schlage en vertu des présentes se limite au prix d’achat initial du Produit. Aucune action découlant de l’inobservation alléguée de la présente garantie par Schlage ne peut être intentée par l’Utilisateur initial passé le délai d’un (1) an suivant la survenance de la cause d’action. Application des lois locales : La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis; il est possible que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre. Si ce Produit est considéré comme un bien de consommation, veuillez prendre note que certaines lois locales ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que l’exclusion ou la limitation cidessus ne s’applique pas dans votre cas. Reportez-vous aux lois en vigueur pour connaître vos droits précis en vertu de la présente garantie. Garantie de compatibilité : Les produits Schlage sont conçus pour les configurations de portes résidentielles standard et le remplacement de serrures tubulaires existantes. Nota : Les serrures à mortaise et les portes configurées à cette fin ne sont pas considérés comme des éléments standard et sont donc exclus de la garantie de compatibilité. Si un problème relatif au fonctionnement de ce Produit devait survenir lors de son installation initiale, l’Utilisateur initial n’aura qu’à communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage en composant le 1-888-805-9837 au Canada et aux États-Unis, ou le 1-800-506-7866 au Mexique, pour obtenir de l’assistance. Réclamations au titre de la garantie : En cas de problème relatif à la configuration d’une porte résidentielle ou à la garantie de compatibilité, ou pour toute réclamation au titre de la présente garantie, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de Schlage pour obtenir la réparation ou le remplacement du Produit ou le remboursement de son prix initial moyennant son retour à Schlage. Enregistrez votre produit à registermyschlage.com ou lisez le code avec votre téléphone intelligent. Téléchargez l’application à scanlife.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage FE576 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para