Sony DVP-NC600 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-067-827-81(2)
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
© 2001 Sony Corporation
DVP-NC600
2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de
servicio técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte
exterior posterior.
PRECAUCION
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor es
perjudicial para los ojos, no intente
desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
A un lado del reproductor aparece la
etiqueta de precaución siguiente.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 – 240
V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la
tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
La unidad no estará desconectada
del suministro eléctrico mientras
esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la
propia unidad.
Desenchufe la unidad de la toma
mural cuando no vaya a utilizarla
durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del cable.
Instalación
Permita una circulación adecuada
de aire para evitar el
recalentamiento interno.
No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras, mantas,
etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de
fuentes de calor, como radiadores o
conductos de aire caliente, ni en
lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
utilizarse sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
No coloque objetos pesados sobre
la unidad.
Si traslada la unidad directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que se condense humedad
en el interior del reproductor de
CD/DVD y que se dañen las lentes.
Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de
un lugar frío a uno cálido, espere 30
minutos aproximadamente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor
de CD/DVD de Sony. Antes de
utilizar este reproductor, lea este
manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
3
Precauciones
Seguridad
Precaución: el uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños
oculares.
Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del
reproductor, desenchúfelo y llévelo para que
personal especializado lo revise antes de volver
a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Aunque se haya apagado el reproductor, no
estará desconectado de la fuente de alimentación
de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, desconéctelo de la toma mural.
Para desconectar el cable de alimentación de CA
(cable de corriente), tire del enchufe, nunca del
cable.
Si es preciso cambiar el cable de alimentación de
CA (cable de corriente), sólo puede sustituirlo
personal de un centro de servicio técnico
especializado.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
No coloque el reproductor sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación de la base.
No coloque el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
Si el reproductor se traslada directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si se instala en una sala
muy húmeda, es posible que se condense
humedad en las lentes internas. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar correctamente.
En ese caso, extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante una media hora
hasta que la humedad se evapore.
Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga
los discos. Si no lo hace, los discos podrían
dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían
dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza para CD/DVD
disponibles en el mercado. Pueden producir fallos
de funcionamiento.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, siga el
procedimiento que se indica a continuación para
devolver los mecanismos internos a sus posiciones
originales.
1
Extraiga todos los discos de la bandeja.
2
Pulse A para cerrar la bandeja de discos.
Compruebe que en el visor del panel frontal
aparece NO DISC.
3
Espere 10 segundos y, a continuación, pulse
?/1 en el mando a distancia y, a
continuación, POWER en el reproductor.
Esto hará que el reproductor se apague de
forma segura.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este reproductor puede mantener
indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de vídeo o indicaciones de
menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones permanecen en la pantalla del TV
durante mucho tiempo, ésta podría dañarse
permanentemente. Este problema afecta
especialmente a los televisores de proyección.
4
Contenidos
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
indice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, barra de control, menú de
control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Paso 3: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 4: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . .38
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada,
aleatoria, repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción a
cámara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Selección de un capítulo o pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
5
Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante . . . . . . . . . 47
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida). . . . . . . 55
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia
suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Función de autodiagnóstico (aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . 74
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
A continuación se describen los iconos
utilizados en este manual:
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
El logotipo DVD VIDEO es una marca comercial.
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD que presenten
códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
Todos los CD-R que no sean CD de música
y de formato VCD
Parte de datos de CD-Extras
DVD-ROM
Discos de audio DVD
Capa HD de discos SACD
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región
diferente (página 75).
Discos con formas no estándar (p. ej.,
estrella, corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Algunos CD-R o CD-RW no se pueden utilizar en este
reproductor, dependiendo de la calidad de grabación o
el estado físico del disco, o también de las
características del dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Icono Significado Icono Significado
Funciones
disponibles en
el modo de
vídeo DVD
Funciones
disponibles en
el modo de
CD de música
Funciones
disponibles en
el modo de
VIDEO CD
z
Más funciones
útiles
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
Código de región
Ejemplo de discos que el reproductor
no puede reproducir
Nota
ALL
MODEL NO.
DVPXXXX
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
00W
NO.
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN
0-000-000-00
X
Código de
región
7
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también
las instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
8
indice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
A Interruptor/indicador POWER
(alimentación) (33)
B Botones/indicadores DISC SELECT 1 - 5
(seleccionar disco 1 - 5) (35)
C (sensor de control remoto) (14)
D Visor del panel frontal (9)
E Botón H (reproducción) (33)
F Botón X (pausa) (35)(60)
G Botón x (parada) (33)
H Botones ./> (anterior/siguiente)
(35)
I Botón A (apertura/cierre) (33)
J Botones C/X/x/c/ENTER (introducir)
(28)
K Botón DISPLAY (visualizar) (12)
L Botón DISC SKIP (omitir disco) (33)
M Botón EXCHANGE (intercambiar) (35)
N Botón O RETURN (volver) (38)
O Botón DVD MENU (menú DVD) (38)
P Botón TITLE (título) (37)
Q Bandeja de discos (33)
R Botón LOAD (cargar) (35)
S Botón ONE/ALL (uno/todos) (39)
T Botón REPEAT (repetición) (43)
U Botón SHUFFLE (aleatoria) (42)
V Botón/indicador BNR (reducción de
ruido en bloque) (54)
W Botón/indicador SURROUND (sonido
envolvente) (50)
Panel frontal
12 43 567 8 9 q;
ws w;wd wa qk qjql qh qdqfqg qaqs
9
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD (PBC)
Al reproducir un CD o VIDEO CD (sin PBC)
Visor del panel frontal
Tiempo de reproducción (46)
Tipo de disco
Señal de audio
actual (49)
Se ilumina al cambiar el
ángulo (53)
Modo actual de reproducción (39)
Título actual
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Estado de reproducción
Modo Todos los discos (39)
Capítulo actual
Disco actual
Estado de reproducción
Tipo de disco Escena actual Tiempo de reproducción (46)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Disco actual
Modo Todos los discos (39)
Tiempo de reproducción (46)
Tipo de disco
Estado de reproducción
Indice actual
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Disco actual
Pista actual
Modo Todos los discos (39)
Modo actual de reproducción
(40)
10
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital (coaxial)) (22, 24, 26)
B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica))(22, 24, 26)
C Toma T LINE (RGB)-TV (línea
(RGB)-TV) (15, 17)
D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
de línea I/D (audio)) (21, 22, 24)
E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
línea (video)) (17)
F Toma S VIDEO OUT (salida de video S)
(21)
Panel posterior
12 3 4 5 6
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
R AUDIO L
LINE OUT
VIDEO
11
A Botón DISC SKIP (omitir disco) (33)
B Botón Z (apertura/cierre) (33)
C Botones numéricos y ENTER
(introducir)
D Botón CLEAR (borrar) (41)
E Botón (ángulo) (53)
F Botón (audio) (49)
G Botón PROGRAM (programa) (40)
H Botón SHUFFLE (aleatoria) (42)
I Botón BNR (reducción de ruido en
bloque) (54)
J Botón SURROUND (sonido envolvente)
(50)
K Botones ./> (anterior/siguiente)
(35)
L Botón H (reproducción) (33)
M Botón TITLE (título) (37)
N Botones C/X/x/c (28)
O Botón ENTER (introducir) (28)
P Botón DISPLAY (visualizar) (63)
Q Botón TV ?/1 (encendido/espera) (61)
R Botón ?/1 (encendido/espera) (33)
S Botón (modo panorámico) (61)
T Botón t (TV/VIDEO) (61)
U Botones 2 (volumen) +/ (61)
V Botón (subtítulo) (53)
W Botón REPEAT (repetición) (43)
X Botón ONE/ALL DISCS (uno/todos los
discos) (39)
Y Botón TV/DVD (61)
Z Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (46)
wj Botones / y (exploración/
cámara lenta) (35)
wk Botón x (parada) (35)
wl Botón X (pausa) (35)
e; Botón DVD MENU (menú DVD) (38)
ea Botón O RETURN (volver) (38)
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qh
qg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
y
12
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, barra de control,
menú de control)
A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este
reproductor:
Barra de estado, barra de control y menú de control.
Muestra el estado actual de la reproducción.
Esta indicación aparece al pulsar el botón DISPLAY varias veces durante la reproducción.
Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
Barra de estado
3:DVD T41
8
T 0:08:41
3/2.1
DOLBY DIGITAL
CAPITULO
Tipo de disco en
reproducción.
Número de título
del DVD o
número de pista
del VIDEO CD o
CD (75).
Número de capítulo
del DVD o número de
índice del VIDEO CD
o CD (75).
Estado de reproducción
(NReproducción,
XPausa, xParada, etc.)
(Sólo reproducción DVD)
Se ilumina en verde durante la reproducción
aleatoria (42).
Se ilumina en verde durante
la reproducción repetida (43).
Tiempo de
reproducción o
tiempo restante
(46).
Unidad en repetición.
Formato de la señal de audio
actual (49).
Ejemplo de cuando se
selecciona la
reproducción repetida.
Número de disco
actual
Modo de disco (39)
Se ilumina en
verde durante la
reproducción de
programa (40).
13
La barra de control aparece cuando se selecciona una función de reproducción pulsando el botón
de la función en el mando a distancia.
El menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY cuando el reproductor se encuentra en
el modo de parada.
El número entre paréntesis indica las páginas de referencia.
Barra de control
2
(
7
)
Icono de función de reproducción.
Elemento o unidad seleccionada.
Ejemplo de cuando
se pulsa
(ángulo) en el mando
a distancia.
Se ilumina en verde
cuando se selecciona
una función de
reproducción.
Menú de control
RÁPIDA
BLOQUEO DE
SEGURIDAD (55)
Establezca este elemento
para limitar la reproducción
de discos seleccionados.
PROGRAMA (40)
Permite reproducir discos,
títulos, capítulos o pistas en el
orden que prefiera.
AJUSTE (63)
Seleccione RÁPIDA con el fin de realizar el número mínimo de ajustes básicos
para utilizar el reproductor.
Seleccione PERSONALIZADA para realizar la gama completa de ajustes.
Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por omisión.
Se ilumina en verde
durante la reproducción
de programa.
14
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo proporciona información suficiente
para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este
reproductor, consulte Conexiones en la página 17.
No se puede conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV).
Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Cable de audio/vídeo (RCA y RCA) (1)
Mando a distancia RMT-D130P (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los polos 3 y # con las marcas del interior del
compartimento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del
reproductor.
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
Evite que caigan objetos dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol o de dispositivos de iluminación. Si eso ocurre,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión.
Nota
Notas
15
Procedimientos iniciales
Paso 3: Conexiones del TV
Conecte un cable SCART (EURO AV) (no suministrado) y el cable de corriente en el orden
(1~3) que se muestra a continuación. Conecte el cable de corriente en último lugar.
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3 estándar
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 65.
Si el TV no tiene una conexión SCART (EURO AV)
Consulte B Paso 1: Conexión de cables de vídeo (página 17).
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
R AUDIO L
LINE
(
RGB
)
TV
3
Fuente de alimentación
1
Cable SCART (EURO
AV) (no suministrado)
Reproductor de CD/DVD
TV
2
Fuente de alimentación
l: Flujo de señales
a entrada SCART
(EURO AV)
a
T
LINE (RGB)-TV
16
Paso 4: Reproducción de discos
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C Pulse POWER en el reproductor.
D Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos.
E Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo.
F Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En ese caso,
seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 37) o el VIDEO CD
(página 38).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el disco
Pulse A.
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1 en el mando a distancia. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador
de alimentación se ilumina en rojo. Pulse POWER en el reproductor para apagarlo
completamente.
364
Con la cara de reproducción hacia abajo
Número de compartimento del disco
17
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 14).
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de
entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
Notas
INPUT
S VIDEO
B
A
LINE
(
RGB
)
-TV
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
C
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEOR AUDIO L
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
Reproductor de CD/DVD
TV, proyector,
amplificador (receptor)
de AV
TV
l: Flujo de señales
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
Cable de audio/vídeo (suministrado)
(amarillo)
(amarillo)
TV, proyector, amplificador
(receptor) de AV
18
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Realice las conexiones firmemente con
el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO
AV), compruebe que el TV admite las señales de vídeo S o RGB. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
Igualmente, cuando ajuste LINE en S VIDEO o RGB dentro de AJUSTE
PERSONALIZADO en la pantalla de ajustes (página 67), utilice un cable SCART (EURO AV)
conforme a cada señal.
Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas
(vídeo). Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 20).
A
Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
B
Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
19
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.
No conecte el reproductor a una videograbadora. Si se transmiten las señales del reproductor mediante la
videograbadora, es posible que no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV.
Si se conecta el reproductor al TV mediante las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará
automáticamente al reproductor cuando se inicie la reproducción o se pulse cualquier botón, excepto POWER, en
el reproductor, o ?/1 en el mando a distancia. Si desea ver el TV, pulse TV/DVD en el mando a distancia para
devolver la entrada al TV.
C
Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Notas
Cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la
pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC, y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de
color PAL. En ese caso, abra la bandeja y extraiga el disco.
Videograbadora
Reproductor de CD/
DVD
TV
Conéctelo
directamente.
20
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los
efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que
utilice.
Seleccione unas de las siguientes conexiones, a .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Todos los derechos quedan reservados.
** DTS es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc.
Seleccione una conexión
Conexión Componentes que se conectarán
(página 21) TV (estéreo)
(página 22) Amplificador (receptor) estéreo
(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de
entrada digital)
2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
(página 22) Platina de MD/DAT
(página 24) Amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby* Surround (Pro
Logic)
(sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de
entrada digital)
3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho,
potenciador de graves)
(página 26) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital, audio MPEG
o DTS** y una toma de entrada digital
6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho,
potenciador de graves)
A D
A
B
B
C
D
21
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido. Si utiliza el cable SCART (EURO
AV) en A de Paso 1: Conexión de cables de vídeo (página 20), no será preciso conectar cables
de audio al TV.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión.
TVS DINAMICO (página 50)
TVS ENVOLVENTE (página 50)
La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
Conexión al TV
A
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEOR AUDIO L
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
A
LINE OUT
VIDEOR AUDIO L
TV
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
(amarillo)
a entrada de audio
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
l: Flujo de señales
22
Esta conexión utilizará los dos altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo
para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha
(R) de entrada de audio, efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispone de una
toma de entrada digital, efectúe la conexión . Si se conecta a una platina de MD o DAT,
efectúe la conexión . En ese caso, conecte el reproductor directamente a la platina de MD o
DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para la conexión solamente.
TVS ESTANDAR (página 50)
z En la conexión
, se puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de audio
independiente.
z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre
los altavoces.
Con la conexión , si se selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el sonido
mediante los altavoces.
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
Nota
B
B-1
B-2
B-2
B-1
B-1
B-2
23
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEOR AUDIO L
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
B-2
B-1
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEOR AUDIO L
LINE OUT
l: Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
o
Amplificador (receptor) estéreo
Platina de MD/DAT
Frontal
(I)
Frontal
(D)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
a entrada digital coaxial u óptica
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a entrada de audio
(blanco) (rojo)
Cable digital óptico (no
suministrado)
Retire la tapa de la toma
antes de realizar la
conexión.
o
24
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Pro Logic en el
amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado con
decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, consulte la página 26.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (derecho e izquierdo frontales y posterior
(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (derecho e
izquierdo frontales, central, derecho e izquierdo posteriores y potenciador de graves).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo
(L), efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital,
efectúe la conexión .
xEfectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador
(receptor).
Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)
z
Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del
amplificador (receptor).
Conexión a un amplificador (receptor) decodificador Dolby Surround
(Pro Logic) y a de 3 a 6 altavoces
C
C-1
C-2
25
* Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, dos altavoces
posteriores y un potenciador de graves.
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEOR AUDIO L
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
C-2
C-1
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEOR AUDIO L
LINE OUT
Reproductor de CD/DVD
o
Frontal
(D)
Frontal
(I)
Posterior
(D)
Potenciador de
graves
l: Flujo de señales
Posterior
(I)
Amplificador (receptor) Dolby Surround
Central
Posterior*
(mono)
[Altavoces]
a entrada digital
coaxial u óptica
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a entrada de audio
(blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Cable digital óptico
(no suministrado)
Retire la tapa de la
toma antes de realizar
la conexión.
o
(blanco)
(rojo)
26
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del
amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor.
xEfectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador
(receptor).
Dolby Digital (5.1 canales) (página 70)
DTS (5.1 canales) (página 70)
Audio MPEG (5.1 canales) (página 70)
z
Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte en el manual de instrucciones del amplificador
(receptor) la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL (página 30). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador DTS, ajuste DTS en SI (página 30). Si su amplificador
(receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste MPEG en MPEG (página 70). Si no se hace
así, los altavoces no emitirán el sonido o emitirán un ruido intenso.
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que
disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Nota
D
27
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEOR AUDIO L
LINE
(
RGB
)
TV
S VIDEO
OUT
D
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Frontal
(D)
Frontal
(I)
Posterior
(D)
Posterior
(I)
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
Potenciador
de graves
Central
[Altavoces]
[Altavoces]
Cable digital coaxial (no
suministrado)
a entrada digital óptica
l: Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
Cable digital óptico (no
suministrado)
a entrada digital coaxial
Retire la tapa de la toma antes
de realizar la conexión.
o
28
Paso 3: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cables de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de
corriente.
No conecte el cable de corriente del reproductor a la toma de corriente conmutada de un
amplificador (receptor), porque al desactivar la alimentación del amplificador (receptor), se
perderían los ajustes del reproductor.
Paso 4: Configuración rápida
Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >; para volver al ajuste anterior, pulse ..
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C Pulse POWER en el reproductor y pulse ?/1 en el mando a distancia.
Press [ENTER] to run QUICK SETUP. aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si este
mensaje no aparece, seleccione RÁPIDO en la opción AJUSTE del menú Control (página
14) para ejecutar la configuración rápida.
D Pulse ENTER sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma que se utilizará en las indicaciones
en pantalla.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
ENTER
POWER ./>
X/x
?/1
X/x
ENTER
./>
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
29
E Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El reproductor utilizará el idioma seleccionado para mostrar el menú DVD y los subtítulos.
F Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
G Pulse X/x para seleccionar una opción.
H Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo de la toma
LINE (RGB)-TV.
I Pulse X/x para seleccionar una opción.
Tipo de TV Seleccione Página
TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3
con modo de pantalla panorámica
16:9 65
4:3 TV estándar 4:3 TIPO BUZON o 4:3
EXPLO PAN
65
Tipo de señal Seleccione Página
Señales de vídeo VIDEO 67
Señales de vídeo S S VIDEO 67
Señales RGB RGB 67
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
AJUSTE PERSONALIZADO
LINE:
REPRODUCCION AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
NO
SELECCION PISTA:
REPRODUCCION PROHIBIDA
continúa
,
30
J Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma que se utilizará para conectar
el amplificador (receptor).
K Pulse X/x para seleccionar la opción y, a continuación, pulse ENTER.
Si selecciona NO o LINE OUTPUT L/R (AUDIO), la configuración rápida y las
conexiones finalizarán.
Si selecciona DIGITAL OUTPUT, aparecerá la pantalla de ajustes para DOLBY
DIGITAL. Continúe en el paso qs.
L Pulse X/x para seleccionar una opción.
Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22
a 26 ( a ).
M Pulse ENTER.
Se selecciona DTS.
Tipo de conexión de cable de
audio
Seleccione Página
D-PCM 70
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador/receptor dispone de
decodificador Dolby Digital)
70
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
B
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
B-2
C-2
D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
NO
SI
31
N Pulse X/x para seleccionar una opción.
Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22
a 26 ( a ).
O Pulse ENTER.
La configuración rápida ha finalizado. Se han efectuado todas las conexiones y operaciones
de configuración. Si su amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio
MPEG, ajuste MPEG en MPEG (página 70).
La configuración rápida sólo se puede iniciar directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar la configuración rápida una segunda vez, seleccione RÁPIDO en la opción AJUSTE del menú
Control (página 63).
Tipo de conexión de cable de
audio
Seleccione Página
NO 70
SI (sólo si el amplificador/receptor
dispone de decodificador DTS)
70
Nota
B
D
B-2 C-2
AD
32
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador
(receptor), deben establecerse las opciones siguientes como se describe a continuación, para la
conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22 a 26 ( a ). Estos son los
valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez.
Consulte la página 63 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 21 a 26)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Si el sonido se distorsiona incluso cuando el volumen es bajo, ajuste AUDIO ATT en SI
(página 68).
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Opción Seleccione Página
MEZCLA DOLBY SURROUND 68
Opción Seleccione Página
MEZCLA DOLBY SURROUND 68
SALIDA DIGITAL SI 68
B
D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
33
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Reproducción de discos
En función del DVD o del VIDEO CD,
algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV
al reproductor.
Si se utiliza un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal apropiado.
3 Pulse POWER en el reproductor.
El reproductor entrará en modo de espera
y el indicador de alimentación se ilumina
en rojo.
4 Pulse A en el reproductor y coloque
un disco en la bandeja.
El reproductor se enciende
automáticamente y el indicador de
alimentación se ilumina en verde.
Para colocar otros discos en la bandeja,
pulse DISC SKIP y coloque los discos en
el orden en que desee reproducirlos.
Cada vez que se pulsa DISC SKIP, la
bandeja de discos gira para que se puedan
colocar discos en los compartimentos
vacíos. El reproductor comienza a
reproducir desde el último disco
colocado en la bandeja.
5 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen en el TV o
en el amplificador (receptor).
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. DVD
(página 37), VIDEO CD (página 38).
Para encender el reproductor
Pulse POWER en el reproductor. El
reproductor entrará en modo de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en rojo.
Pulse ?/1 en el mando a distancia. El
reproductor se enciende y el indicador de
alimentación se ilumina en verde. En modo
de espera, también se puede encender
pulsando A o H en el reproductor.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
POWER
A
H
Indicador de alimentación
x
(audio)
x
?/1
DISC SKIP
H
DISC SKIP
Con la cara de
reproducción hacia abajo
Número de
compartimento
del disco
34
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1 en el mando a distancia. El
reproductor entrará en modo de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en rojo.
Para apagar el reproductor por completo,
pulse POWER. Mientras se reproduce un
disco, no pulse POWER para apagar el
reproductor porque los ajustes de menú
pueden cancelarse. Cuando apague el
reproductor, pulse primero x para detener la
reproducción y después pulse ?/1 en el
mando a distancia.
Notas sobre la reproducción de pistas
de sonido DTS de un CD
Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para efectuar
la reproducción DTS Digital Surround,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5.1 canales a las
tomas digitales del reproductor.
Ajuste el sonido a ESTEREO con el
botón (audio) cuando reproduzca pistas
de sonido DTS de un CD (página 49).
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el
reproductor a un componente de audio
equipado con decodificador DTS
incorporado.
El reproductor enviará la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) aunque la opción DTS en
AJUSTE AUDIO se haya ajustado en
NO en la pantalla de ajustes (página 70),
y puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
Notas sobre la reproducción de
discos DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
DTS en SI en AJUSTE AUDIO
(página 70). Los altavoces pueden producir
un ruido excesivo y afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste DTS en el valor SI de
AJUSTE AUDIO (página 70).
Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia
durante más de 30 minutos cuando no hay ningún
disco en reproducción, el reproductor entrará
automáticamente en modo de espera (función de
apagado automático).
Nota
35
Reproducción de discos
(
z Antes de cargar los discos, un indicador DISC
SELECT de un compartimento vacío puede estar
encendido.
Si pulsa POWER en el reproductor para desactivar la
alimentación, la información de carga se restaurará.
Puede abrir la bandeja de discos mientras se
reproduce un disco para comprobar qué
discos se van a reproducir a continuación y
sustituirlos sin interrumpir la reproducción
del disco actual.
1
Pulse EXCHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen
dos compartimentos de discos. Aunque el
reproductor esté reproduciendo, no se
interrumpe la reproducción.
2
Sustituya los discos de los
compartimentos por otros.
3
Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen
otros dos compartimentos de discos.
Operaciones adicionales
Para Operación
Seleccionar un disco Pulse DISC SELECT 1
- 5 en el reproductor
Parar Pulse
x
Hacer una pausa Pulse
X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse
X
o
H
Ir al disco siguiente Pulse DISC SKIP
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse
>
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Pulse
.
Detener la
reproducción y extraer
el disco
Pulse
Z
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
H
./>
Z
x
X
DISC SELECT 1 - 5 HX x
./>
DISC SKIP
DISC SKIP
LOAD
Comprobar si hay
algún disco en el
compartimento del
disco
Pulse LOAD en el
reproductor.
El indicador DISC
SELECT de cada
compartimento (1 - 5)
que contiene un disco
se ilumina.
Nota
Sustitución de los discos durante la
reproducción de un disco
(EXCHANGE)
Para Operación
EXCHANGE
DISC SKIP
continúa ,
36
4
Sustituya los discos de los
compartimentos por otros.
5
Pulse EXCHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
z Mientras la bandeja de discos está abierta,
Si la reproducción del disco actual finaliza, el
reproductor detiene la reproducción. Si el disco se
reproduce en el modo de reproducción repetida
UN DISCO, el disco actual comenzará a
reproducirse de nuevo.
En el modo de reproducción aleatoria TODOS
LOS DISCOS (página 39), los títulos, pistas o
capítulos se repiten de forma aleatoria solamente
en el disco actual.
En el modo de reproducción programada (página
40), los títulos, pistas o capítulos solamente se
reproducen en el disco actual.
En el paso 5, no empuje la bandeja de discos para
cerrarla, ya que el reproductor se puede dañar.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de
reproducción)
Cuando se detiene el disco, el reproductor
memoriza el punto en que se pulsa x y
RESUME aparece en el visor del panel
frontal. Mientras no se abra la bandeja de
discos, la reanudación de reproducción
funciona incluso si el reproductor entre en
modo de espera al pulsar ?/1 en el mando a
distancia.
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
RESUME aparece en el visor del panel
frontal y es posible reiniciar el disco
desde el punto en el que lo detuvo.
Si RESUME no aparece, significa que
el modo de reanudación de reproducción
no se encuentra disponible.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Para efectuar la reproducción desde el comienzo del
disco, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
4
7
5
8
0
6
9
x
H
37
Reproducción de discos
En función de dónde se detenga el disco, es posible
que el reproductor no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
El punto en el que se ha detenido la reproducción se
pierde si:
se pulsa POWER en el reproductor para desactivar
la alimentación.
se cambia el modo de reproducción.
se cambian los valores de la pantalla de ajustes.
si se pulsa LOAD en el reproductor para cargar
información en el disco.
Uso del menú del DVD
Algunos discos incluyen un menú de
títulos o un menú DVD. En algunos
discos DVD, es posible que se denominen
menú” o título.
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de imagen o de música
denominadas títulos. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee mediante el
menú de títulos.
1
Pulse TITLE.
Aparece el menú de títulos en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2
Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el título que
desea reproducir.
3
Pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir el
título seleccionado.
Notas
Uso del menú de títulos
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TITLE
C/X/x/c
ENTER
Botones
numéricos
ENTER
38
z También se puede visualizar el título si se pulsa
TITLE en el reproductor.
Algunos discos DVD permiten seleccionar su
contenido mediante un menú. Al reproducir
este tipo de discos DVD, podrá seleccionar
opciones como el idioma de los subtítulos y
el del sonido mediante el menú DVD.
1
Pulse DVD MENU.
Aparece el menú DVD en la pantalla del
TV. El contenido del menú varía según
el disco.
2
Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar la opción
que desea cambiar.
3
Para cambiar otras opciones, repita el
paso 2.
4
Pulse ENTER.
z También se puede visualizar el menú DVD si se
pulsa DVD MENU en el reproductor.
Reproducción de VIDEO
CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de
reproducción) permiten realizar sencillas
operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y otras operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú que se
muestra en la pantalla del TV.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número de opción que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Uso del menú DVD
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DVD MENU
C/X/x/c
ENTER
ENTER
Botones
numéricos
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
./>
H
O RETURN
X/x
x
ENTER
Botones
numéricos
ENTER
39
Reproducción de discos
z Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./>
o los botones numéricos mientras el reproductor se
detiene para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra Reproducción sin PBC.
y el reproductor inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Según el tipo de VIDEO CD, lo que en el paso 3 se
indica como Pulse ENTER puede aparecer como
Pulse SELECT en las instrucciones suministradas
con el disco. En ese caso, pulse H.
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción programada, aleatoria,
repetida)
Puede establecer los modos de reproducción
siguientes:
Reproducción programada (página 39)
Reproducción aleatoria (página 42)
Reproducción repetida (página 43)
El modo de reproducción se cancelará si:
se abre la bandeja de discos.
se pulsa ?/1 en el mando a distancia y el
reproductor entra en modo de espera.
se pulsa POWER en el reproductor para desactivar
la alimentación.
Si se está reproduciendo un VIDEO CD con PBC,
primero debe cancelar la reproducción PBC antes de
que pueda establecer un modo de reproducción.
Se pueden reproducir uno o todos los discos
que estén en el reproductor. Antes de
establecer la Reproducción programada,
aleatoria o repetida, debe seleccionar si desea
ajustar esos modos de reproducción para un
disco o en todos los discos.
Pulse ONE/ALL DISCS en el mando a
distancia, o ONE/ALL en el reproductor para
seleccionar (modo UN DISCO) o
(modo TODOS LOS DISCOS).
Nota
Notas
Selección del modo de disco (Un
disco o Todos los discos)
0
ONE/ALL
DISCS
40
Se puede reproducir el contenido de los
discos en el orden que se desee tras establecer
el orden de discos, títulos, capítulos o pistas
para crear un programa propio. Puede
programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
Si se selecciona el modo TODOS LOS
DISCOS, se puede crear un programa para
todos los discos del reproductor.
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
Aparece el menú Control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
3
Pulse X/x para seleccionar
AJUSTARt y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de programación.
4
Pulse c.
El reproductor está preparado para
establecer el primer disco del programa.
5
Seleccione el disco que desee
programar mediante los botones
numéricos o X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El cursor se desplaza al título o pista (en
este caso, 01).
Creación de un programa propio
(Reproducción programada)
H
ENTER
DISPLAY
PROGRAM
CLEAR
X/x/c
ENTER
Botones
numéricos
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
NO
NO
AJUSTAR
SI
PROGRAMA
BORRAR TODO
:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
T
+ +
PROGRAMA
BORRAR TODO
:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
T
+ +
PROGRAMA
BORRAR TODO
3 : DVD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
T
C
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
06
06
+ ++ +
Tipo de disco
? aparece cuando el reproductor no ha
reproducido un disco.
Capítulos grabados en un disco
Pista o títulos
grabados en un disco
41
Reproducción de discos
6
Seleccione el título, capítulo o pista que
desee programar.
xAl reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo 03
del título 02.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar 02, en T, y pulse
ENTER.
xAl reproducir un VIDEO CD o un CD
Por ejemplo, seleccione la pista 02.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar 02, en T, y pulse
ENTER.
7
Para programar más discos, títulos,
capítulos o pistas, repita los pasos 4 a 6.
Los discos, títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
8
Pulse H para iniciar la reproducción
programada.
La reproducción programada se inicia.
Cuando el programa finalice, pulse H
para reiniciar el mismo programa otra
vez.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione NO en el paso
3.
Para reproducir otra vez el mismo programa,
seleccione SI en el paso 3 y pulse H.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Para cambiar el programa
1
En el paso 4, seleccione mediante X/x o
los botones numéricos el número de
programa del disco, título, capítulo o
pista que desee cambiar y pulse c.
2
Realice el paso 5 para efectuar la nueva
programación.
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado, pulse X y
seleccione BORRAR TODO en el paso 6.
Para cancelar el programa seleccionado,
elíjalo mediante X/x en el paso 6 y pulse
CLEAR.
z
Si se pulsa REPEAT o SHUFFLE durante la
reproducción programada, se puede realizar la
reproducción repetida o aleatoria de los discos, títulos,
capítulos o pistas programados.
z Pulse PROGRAM, para seleccionar
PROGRAMA directamente.
PROGRAMA
BORRAR TODO
3 : DVD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
T
C
+ +
01
02
03
04
05
01
02
03
04
06
05
06
+ +
PROGRAMA
BORRAR TODO
:
1. 3DVD-T02-C03
2.
3.
4.
5.
6.
T
+ +
A continuación, pulse X/x o los
botones numéricos para seleccionar
03, en C, y pulse ENTER.
Disco, título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
:
1. 3DVD-T02-C03
BORRAR TODO
2. 2VCD-T02
3.
4.
5.
6.
T
+ +
0:15:30
Disco y pista seleccionada
42
El número de títulos, capítulos o pistas que se muestra
equivale al número de títulos, capítulos o pistas
grabados en el disco.
El reproductor puede establecer el orden
aleatorio de los discos, títulos, capítulos o
pistas para reproducirlos. Al establecer
posteriormente otro orden aleatorio, es
posible que se obtenga un orden de
reproducción diferente. Si se selecciona el
modo TODOS LOS DISCOS (página 39), se
puede establecer el orden aleatorio de todos
los discos del reproductor.
1
Pulse SHUFFLE durante la reproducción.
Aparecerá la barra de control.
2
Pulse SHUFFLE varias veces para
seleccionar la opción que desee ajustar.
xAl reproducir un DVD (la reproducción
programada se ajusta en NO)
DISCO*: Se establece el orden
aleatorio de los discos y se
reproducen.
TITULO: Se establece el orden
aleatorio de los títulos y se
reproducen.
CAPITULO: Se establece el orden
aleatorio de los capítulos y se
reproducen.
xAl reproducir un VIDEO CD o CD (la
reproducción programada se ajusta en
NO)
DISCO*: Se establece el orden
aleatorio de los discos y se
reproducen.
PISTA: Se establece el orden
aleatorio de las pistas y se
reproducen.
*Aparece solamente cuando se selecciona el
modo TODOS LOS DISCOS.
xAl reproducir un VIDEO CD, CD o DVD
(la reproducción programada se ajusta
en SI)
SI: Se establece el orden aleatorio de
los títulos o pistas seleccionadas en la
reproducción programada y se
reproducen.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione NO en el paso
2.
z
También se puede ajustar el reproductor para que
establezca el orden aleatorio en el modo de parada.
Después de pulsar SHUFFLE para seleccionar la
opción que desee ajustar, pulse H. Se inicia la
reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 96 capítulos de un disco en
orden aleatorio si se selecciona CAPITULO.
Nota
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
SHUFFLE
CLEAR
H
TITULO
Nota
43
Reproducción de discos
Puede reproducir todos los discos, o todos los
títulos o pistas de un disco, o sólo un título,
capítulo o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o programada. Si
selecciona el modo TODOS LOS DISCOS
(página 39), puede establecer el orden de
repetición de todos los discos del reproductor.
1
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
2
Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar la opción que desee ajustar.
xAl reproducir un DVD (la reproducción
programada y la aleatoria se ajustan en
NO)
DISCO: Repite todos los títulos del
disco si se selecciona el modo UN
DISCO, o todos los títulos de todos
los discos si se selecciona TODOS
LOS DISCOS.
TITULO: Repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: Repite el capítulo
actual.
xAl reproducir un VIDEO CD o CD (la
reproducción programada y la aleatoria
se ajustan en NO)
DISCO: Repite todas las pistas del
disco si se selecciona el modo UN
DISCO, o todas las pistas de todos
los discos si se selecciona TODOS
LOS DISCOS.
PISTA: Repite la pista actual.
xCuando la reproducción programada o
la aleatoria está activada
SI: Repite la reproducción
programada o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione NO en el paso
2.
z
También en el modo de parada puede ajustar el
reproductor para que repita. Después de pulsar
REPEAT para seleccionar la opción que desee ajustar,
pulse H. Se iniciará la reproducción repetida.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
CLEAR
REPEAT
H
CAPITULO
44
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
concreto de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco al observar la
imagen o reproducir a cámara lenta.
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no permitan
realizar algunas de estas operaciones.
Pulse o y mientras se reproduce un
disco. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad normal.
Cada vez que pulse el botón o y
durante la exploración, cambiará la velocidad
de reproducción. Hay tres velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción
x2
B
(sólo DVD/CD) / t 1
M
t 2
M
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t 1
m
t 2
m
La velocidad de reproducción x2B/x2b es
dos veces aproximadamente la velocidad
normal. La velocidad de reproducción 2M/
2m es mayor que 1M/1m.
Puede utilizar esta función solamente con
discos DVD o VIDEO CD. Pulse o
y cuando el reproductor esté en modo de
pausa. Para recuperar la velocidad normal,
pulse H.
Cada vez que pulse el botón o y
durante la reproducción a cámara lenta,
cambiará la velocidad de reproducción. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
forma siguiente:
Sentido de reproducción
2y y 1y
Sentido contrario (sólo DVD)
2 y 1
La velocidad de reproducción 2y/2 es
menor que 1y/1 .
Nota
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
4
7
5
8
0
6
9
/ y
y
H
y
y
Búsqueda fotograma a fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
y
y
y
y
y
y
45
Búsqueda de escenas
Selección de un capítulo o
pista
Puede seleccionar un capítulo o pista
directamente introduciendo el número de
capítulo o pista.
1 Durante la reproducción, introduzca
el número de capítulo o pista con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para seleccionar el capítulo
12, pulse 1 y después 2.
xAl reproducir un DVD
(CAPITULO)
xAl reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC)
(PISTA)
xAl reproducir un CD
(PISTA)
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y
después pulse un número correcto.
2 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del capítulo o pista seleccionados.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Botones
numéricos
ENTER
ENTER
12
(
30
)
46
Visualización de información del disco
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
tiempo restante en el
visor del panel
frontal
Puede comprobar información sobre el disco,
el tiempo restante, el número total de títulos
de un DVD o de pistas de un CD o VIDEO
CD, mediante el visor del panel frontal
(página 9).
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
como se muestre en el diagrama siguiente:
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
z
Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TIME/TEXT
Ti
empo
d
e repro
d
ucc
i
ón y número
d
e
di
sco,
título y capítulo actual
Tiempo de reproducción
y número del
capítulo
actual
Texto
Tiempo restante del capítulo actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y número de disco,
pista y índice actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
T
exto
Tiempo de reproducción del disco
47
Visualización de información del disco
z El tiempo de reproducción y el tiempo restante del
capítulo, título, pista, escena o disco actual también
aparecen en la pantalla del TV. Consulte la sección
siguiente Comprobación del tiempo de reproducción
y del tiempo restante para obtener instrucciones sobre
el significado de esta información.
En función del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
aquí mencionada puede no aparecer.
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
tiempo restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual y el tiempo total de reproducción o el
tiempo restante del disco. Igualmente, puede
comprobar el texto DVD/CD grabado en el
disco.
1 Pulse una vez DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la barra de estado.
Nota
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TIME/TEXT
DISPLAY
3:DVD T41
8
T 1:01:57
Número de título o pista
Información de
tiempo
Número y tipo
de disco
continúa ,
48
2 Pulse TIME/TEXT varias veces para
cambiar la información sobre el
tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar varían en función del
disco que reproduzca.
xAl reproducir un DVD
T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título
actual
T
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual
xAl reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**
:
**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
xAl reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o un CD
T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D
**
:
**
Tiempo restante del disco actual
Para desactivar la barra de estado
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de estado se desactive.
Comprobación del texto DVD/CD
En el paso 2, pulse TIME/TEXT varias veces
para visualizar el texto grabado en el DVD/
CD.
z
Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea,
puede ver el texto completo mientras se desplaza por
el visor del panel frontal.
z Si se pulsa TIME/TEXT, se selecciona
directamente el tiempo y el texto.
Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de los
discos.
Notas
BRAHMS SYMPHONY
Texto DVD/
CD
49
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que
desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee
mientras se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD estéreo,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o del izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derecho
e izquierdo. (En ese caso, el sonido pierde su
efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el sonido instrumental
por ambos altavoces.
1 Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
2 Pulse (audio) varias veces para
seleccionar la señal de audio que
desee.
xAl reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 78 para
ver el idioma que representa el código. Si
el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está grabado
en varios formatos de audio.
xAl reproducir un VIDEO CD o CD
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede
cambiar de forma automática.
Si pulsa DISPLAY dos veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, audio MPEG, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muestra a
continuación.
Ejemplo
Dolby Digital de 5.1 canales
4
7
5
8
0
6
9
(audio)
DISPLAY
1
(
4
):
INGLES
Notas
Comprobación del formato de señal
de audio
3 / 2 .1
DOLBY DIGITAL
Posterior (izquierdo/derecho)
Frontal (I/D)
+ central
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
50
Dolby Digital de 3 canales
PCM (estéreo)
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite desde un altavoz independiente.
Frontal (I)
Frontal (D)
Central
Posterior (I)
Posterior (D)
Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la que se procesa con Dolby Surround
Sound o la de audio posterior monofónica
del sonido Dolby Digital.
Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Si DTS está ajustado en NO en AJUSTE
AUDIO, la opción de selección de pistas DTS no
aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 71).
Ajustes de sonido TV
Virtual Surround (TVS)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, la función TV Virtual Surround
permite obtener efectos de sonido envolvente
con imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los
altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho)
sin utilizar altavoces posteriores reales.
Esta función está diseñada para funcionar con
las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) y LINE
(RGB)-TV. Tenga en cuenta que si
selecciona uno de los ajustes TVS mientras
reproduce un DVD, el reproductor no emitirá
las señales desde la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL).
Señales Dolby Digital (al ajustar la opción
DOLBY DIGITAL del menú AJUSTE
AUDIO en D-PCM) (página 69)
Señales de audio MPEG
1 Pulse SURROUND durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
Nota
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (I/D) Posterior
(monofónico)
PCM 96kHz 24bit
Velocidad de bits cuantificada
Frecuencia de muestreo
0
SURROUND
TVS DINÁMICO
51
Ajustes de sonido
2 Pulse SURROUND varias veces para
seleccionar uno de los sonidos TVS
(TV Virtual Surround).
Consulte las descripciones de cada
opción.
TVS DINAMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para restaurar el ajuste TVS
En el paso 2, seleccione NO.
TVS (TV Virtual Surround) DINAMICO
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
El efecto de imagen de sonido se distingue y
reproduce nítidamente cada elemento
auditivo de la pista de audio.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS (TV Virtual Surround) ENVOLVENTE
Emplea imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los
altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Los
altavoces virtuales se reproducen como se
muestra en la siguiente ilustración. Proporciona
al sonido un efecto de expansión que llena el
área circundante al oyente.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
TVS (TV Virtual Surround) NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más
silenciosos no se ven afectados. Esta
característica resulta útil cuando no se desee
molestar a otras personas y escuchar los
diálogos y disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de TVS ENVOLVENTE.
TVS (TV Virtual Surround) ESTANDAR
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Utilice este valor cuando desee usar TVS con
2 altavoces independientes y conservar la
calidad acústica.
TV
L: Altavoz frontal izquierdo
R: Altavoz frontal derecho
: Altavoces virtuales
TV
LR
52
z Si se pulsa SURROUND en el reproductor,
también se cambia el ajuste TVS . Si selecciona un
ajuste TVS distinto de NO, la indicación del
reproductor se iluminará.
Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores (página 49), es posible
que resulte difícil percibir los efectos de sonido
envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive
el ajuste envolvente del TV o amplificador
(receptor) conectado.
Compruebe que su posición de audición se encuentra
entre los altavoces y a la misma distancia, y que
éstos están situados en condiciones similares. De lo
contrario, es posible que el efecto TVS apenas se
aprecie.
TVS NOCHE sólo funciona con discos Dolby
Digital y audio MPEG. No obstante, no todos los
discos responderán a la función TVS NOCHE de la
misma manera.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL), el sonido procederá de los altavoces,
pero no tendrá el efecto TVS.
Notas
53
Visualización de películas
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si para una escena hay varios ángulos
grabados en el DVD, ANGLE aparecerá en
el visor del panel frontal. Esto significa que
podrá cambiar el ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una
escena de un tren en movimiento, puede
visualizarla desde la parte frontal del tren o
desde la ventanilla izquierda o derecha sin
que se interrumpa el movimiento del tren.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el total
de ángulos disponibles.
2 Pulse (ángulo) varias veces para
seleccionar el número del ángulo.
La escena cambia al ángulo
seleccionado.
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados.
Visualización de los
subtítulos
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activarlos y
desactivarlos cuando lo desee durante la
reproducción. Si hay subtítulos multilingües
grabados en el disco, podrá cambiar el idioma
del subtítulo durante la reproducción, y
activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por
ejemplo, puede seleccionar el idioma que
desee practicar y activar los subtítulos para
una mejor comprensión.
1 Pulse (subtítulo) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el total
de subtítulos disponibles.
2 Pulse (subtítulo) varias veces
para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 78 para averiguar el
idioma que representa el código.
Nota
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
(ángulo)
1
(
7
)
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
(subtítulo)
1
(
8
)
:INGLES
54
Para desactivar los subtítulos
Seleccione NO en el paso 2.
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo
el ruido en bloque o patrones tipo mosaico
que aparecen en la pantalla del TV.
1 Pulse BNR durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
2 Pulse BNR varias veces para
seleccionar un nivel.
Al aumentar el valor, los patrones tipo
mosaico de la pantalla del TV
disminuirán.
1: reduce el ruido en bloque.
2: reduce el ruido en bloque más que
1.
3: reduce el ruido en bloque más que
2.
Para restaurar el ajuste BNR
Seleccione NO en el paso 2.
z
Si se pulsa BNR en el reproductor, también se
cambia el valor BNR. Si selecciona cualquier ajuste
distinto de NO, la indicación del reproductor se
iluminará.
Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste BNR en NO.
En función del disco o de la escena en reproducción,
es posible que el efecto BNR apenas se aprecie.
Nota
Notas
BNR
1
55
Uso de varias funciones adicionales
Uso de varias funciones adicionales
Bloqueo de discos (Bloqueo de
seguridad, Reproducción prohibida)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y para el bloqueo de
seguridad.
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 50
discos. Si la establece en el disco número 51,
el primer disco se cancelará.
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco se está reproduciendo, pulse x
para detener la reproducción.
2
Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
Aparecerá el menú Control.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y, a
continuación, pulse ENTER.
Se selecciona BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
4
Pulse X/x para seleccionar SIt y, a
continuación, pulse ENTER.
xSi no se ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya se ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
Bloqueo de seguridad
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
O RETURN
ENTER
DISPLAY
C/X/x/c
x
Botones
numéricos
ENTER
SI
NO
CONTRASEÑA
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
continúa ,
56
5
Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Aparece el mensaje Bloqueo de
seguridad activado. y después vuelve a
aparecer el menú Control en pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN y comience de nuevo a
partir del paso 3.
Para desactivar el menú Control
Pulse O RETURN y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces hasta que el menú
Control se desactive.
Para desactivar la función de bloqueo
de seguridad
1
En el paso 4, seleccione NO t y
después ENTER.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
CONTRASEÑA t y después pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
3
Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
4
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
1
Inserte el disco bloqueado con Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos 199703 mediante los botones numéricos
cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
Reproducción del disco bloqueado
con Bloqueo de seguridad
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
57
Uso de varias funciones adicionales
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función Reproducción
prohibida permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen o se sustituyen por escenas
diferentes.
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
modo de parada.
2
Pulse
X/x
para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Control.
3
Pulse X/x para seleccionar
PERSONALIZADA y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Pulse X/x para seleccionar AJUSTE
PERSONALIZADO y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece AJUSTE PERSONALIZADO.
5
Pulse X/x para seleccionar
REPRODUCCION PROHIBIDAt y
pulse ENTER.
xSi no se ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
6
Introduzca o reintroduzca una
contraseña mediante los botones
numéricos y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio
de contraseña.
Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
O RETURN
ENTER
DISPLAY
X/x/c
H
ENTER
Botones
numéricos
AJUSTE PERSONALIZADO
LINE:
REPRODUCCION AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
VIDEO
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SELECCION PISTA:
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL: NO
ESTÁNDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
continúa ,
58
7
Pulse
X/x
para seleccionar ESTANDAR
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
ESTANDAR.
8
Pulse X/x para seleccionar una zona
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
La zona queda seleccionada.
Si selecciona OTROS t, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 59 mediante los botones
numéricos.
9
Pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
NIVEL.
10
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar el menú Control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú Control se desactive.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y reproducir
el DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste NIVEL en NO en el paso 10.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 7, seleccione CAMBIAR
CONTRASEÑA t con x y después
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
2
Realice el paso 6 para introducir una
contraseña nueva.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
OTROS
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
8:
7:
6:
5:
NC17
R
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
EE.UU.
4: PG13
59
Uso de varias funciones adicionales
1
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la barra de control.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita
los pasos 1 a 5 de Limitación de la reproducción para
niños. Cuando se le solicite que introduzca la
contraseña, introduzca 199703 mediante los botones
numéricos y después pulse ENTER. Se solicitará en
pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos. Después de haber introducido una contraseña
nueva de 4 dígitos en el paso 6, sustituya el disco del
reproductor y pulse H. Cuando aparezca la barra de
control, introduzca la contraseña nueva.
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este reproductor.
Código de zona
Reproducción del disco bloqueado
con Reproducción prohibida
Nota
CONTRASEÑA
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva
Zelanda
2390
Pakistán2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Estándar Código
60
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las
operaciones siguientes.
La función Emisión de pitidos está
desactivada de fábrica.
1
Pulse POWER en el reproductor y
después pulse ?/1 en el mando a
distancia.
El indicador de alimentación se ilumina
en verde.
Si hay algún disco en el reproductor,
pulse A y extráigalo. A continuación,
vuelva a pulsar A para cerrar la bandeja
de discos.
2
Pulse y mantenga pulsado X en el
reproductor durante más de dos
segundos.
Se oirá un pitido y la función Emisión de
pitidos quedará activada.
Para desactivar la función Emisión de
pitidos
Cuando no haya ningún disco en el
reproductor, pulse y mantenga pulsado X
durante más de dos segundos. Se oirán dos
pitidos y la función Emisión de pitidos
quedará desactivada.
Operación Pitidos
Activación de la alimentación Un pitido
Desactivación de la
alimentación
Dos pitidos
Se pulsa
H
Un pitido
Se pulsa
X
Dos pitidos
Detención de la reproducción Un pitido largo
No se puede efectuar la
operación
Tres pitidos
Para establecer Emisión de pitidos
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
?/1
A
XPOWER
Indicador de alimentación
61
Uso de varias funciones adicionales
Control del TV o del
amplificador (receptor) de
AV con el mando a
distancia suministrado
El ajuste de la señal remota permite controlar
el TV o el amplificador (receptor) de AV con
el mando a distancia suministrado.
Si se conecta el reproductor con un
amplificador (receptor) de AV, se puede
controlar el volumen con el mando a
distancia suministrado.
En función de las unidades que se conecten, es
posible que no se pueda controlar el TV o el
amplificador (receptor) de AV con algunos de los
botones.
Si introduce un código, se borrará el código
introducido previamente.
Cuando sustituya las pilas del mando a distancia, el
código se restaurará al ajuste por omisión. Restaure
el código apropiado.
1
Mantenga pulsado TV ?/1 e introduzca
el código de fabricante de su TV
(consulte la tabla) mediante los botones
numéricos.
2
Suelte TV ?/1.
Código de los TV que se pueden
controlar
Si aparece enumerado más de un código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funcione con su TV.
Control del TV
Puede controlar el TV mediante los botones
siguientes.
* Si conecta el reproductor al TV mediante los
conectores SCART (EURO AV), la fuente de
entrada del TV se ajustará en el reproductor de forma
automática al iniciar la reproducción o pulsar
cualquier botón, excepto ?/1. En ese caso, pulse TV/
DVD para devolver la entrada al TV.
**Utilice los botones numéricos solamente para
introducir el código de los TV que se pueden
controlar.
Notas
Control de los TV con el mando a distancia
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV ?/1
2 +/
t
TV/DVD*
Botones
numéricos**
Fabricante Código
Sony (valor por
omisión)
01
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
Al pulsar Podrá
TV
?/1
Encender o apagar el TV
2
(volumen)
+/
Ajustar el volumen del TV
(panorámico)
Con un TV panorámico,
cambiar el modo panorámico
t (TV/
VIDEO)
Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y otras
fuentes de entrada
TV/DVD* Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y el
reproductor
62
1
Mantenga pulsado TV ?/1 e introduzca
el código de fabricante de su
amplificador (receptor) de AV (consulte
la tabla) mediante los botones
numéricos.
2
Suelte TV ?/1.
Códigos de amplificadores
(receptores) de AV que se pueden
controlar
Si aparece enumerado más de un código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funcione con su
amplificador (receptor) de AV.
Control del amplificador (receptor) de
AV
Puede cambiar el volumen del amplificador
(receptor) de AV mediante 2 +/.
Control de amplificadores
(receptores) de AV con el mando a
distancia
Fabricante Código
Sony 91, 89
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
TV ?/1
2 +/
Botones
numéricos
63
Ajustes
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
opción de la pantalla de ajustes, consulte las
páginas 64 a 71. Para obtener una lista
completa de opciones de la pantalla de
ajustes, consulte la página 79.
1
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
con el reproductor en el modo de
parada.
Aparece el menú Control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de AJUSTE.
3
Pulse X/x para seleccionar
PERSONALIZADO y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Pulse X/x para seleccionar la opción de
ajuste en la lista que se muestra:
AJUSTE DE IDIOMA, AJUSTE
PANTALLA, AJUSTE
PERSONALIZADO o AJUSTE AUDIO.
A continuación, pulse ENTER.
Aparece la opción de ajuste seleccionada.
Ejemplo: AJUSTE PANTALLA
5
Seleccione una opción mediante X/x y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento
seleccionado.
Ejemplo: TIPO TV
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
78
0
9
DISPLAY
X/x
ENTER
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD :
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Opciones de ajuste
Opción seleccionada
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
continúa ,
64
6
Seleccione un ajuste mediante X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: 4:3 EXPLO PAN
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
z Si selecciona RÁPIDO en el paso 3, entrará en
el modo Configuración rápida (página 28).
Realice la operación a partir del paso 5 de
Configuración rápida para efectuar los ajustes básicos.
z Si selecciona RESTAURAR en el paso 3, podrá
recuperar los valores por omisión de todos los ajustes
de AJUSTE indicados en las páginas 79 a 80
(excepto REPRODUCCION PROHIBIDA).
Después de seleccionar RESTAURAR y pulsar
ENTER, seleccione SI y pulse ENTER para
restaurar los ajustes (tarda unos segundos en terminar),
o seleccione NO y pulse ENTER para volver al
menú Control. No pulse POWER o ?/1 al restaurar el
reproductor.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
AJUSTE DE IDIOMA permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione AJUSTE DE IDIOMA en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso del visor, consulte
Uso de la pantalla de ajustes (página 63).
xMENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Selecciona el idioma en la lista que se
muestra.
xMENU DVD (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú DVD.
xAUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista que se
muestra.
Si elige ORIGINAL, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
xSUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Seleccione el idioma en la lista que se
muestra.
Si selecciona SEGUIMIENTO AUDIO, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste
seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD :
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
65
Ajustes
z Si elige OTROS t en MENU DVD,
SUBTITULO y AUDIO, seleccione e introduzca
el código de idioma de la lista mediante los botones
numéricos (página 78).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
OTROS t.
Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en
el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para MENU
PANTALLA).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione AJUSTE PANTALLA en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
Uso de la pantalla de ajustes (página 63).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
xTIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
Nota
16:9
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que
no se adapten a ésta.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
continúa ,
66
Con algunos discos DVD, es posible que 4:3 TIPO
BUZON se seleccione automáticamente en lugar de
4:3 EXPLO PAN o viceversa.
xSALVA PANTALLA
Activa y desactiva el salva pantalla para que
aparezca la imagen del salva pantalla cuando
deje el reproductor en el modo de pausa o de
parada durante 15 minutos o cuando
reproduzca un CD durante más de 15
minutos. El salva pantalla evita que el
dispositivo de visualización se dañe
(imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salva pantalla.
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
Nota
SI
Activa el salva pantalla.
NO Desactiva el salva pantalla.
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si ya
está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
GRÁFICOS.
GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
67
Ajustes
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar el control de bloqueo y
otros ajustes.
Seleccione AJUSTE PERSONALIZADO
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte Uso de la pantalla de
ajustes (página 63).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
xLINE
Selecciona el método de transmisión de
señales de vídeo mediante la toma LINE
(RGB)-TV del panel posterior del
reproductor.
Si el TV no admite señales de vídeo S o RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del TV
aunque seleccione S VIDEO o RGB. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el TV.
Si el TV sólo dispone de una toma SCART (EURO
AV), no seleccione S VIDEO.
xREPRODUCCION AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción
automática al encender el reproductor.
xATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
xMODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
xREPRODUCCION PROHIBIDA t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de
limitación de reproducción para discos DVD
con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
Limitación de reproducción para niños
(Reproducción prohibida) (página 57).
VIDEO
Envía las señales de vídeo.
S VIDEO
Envía las señales de vídeo S.
RGB
Envía las señales RGB.
Notas
AJUSTE PERSONALIZADO
LINE:
REPRODUCCION AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
VIDEO
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SELECCION PISTA:
REPRODUCCION PROHIBIDA
NO
No utiliza TEMPORIZADOR,
DEMO1 ni DEMO2 para iniciar
la reproducción.
TEMPO
RIZA-
DOR
Inicia la reproducción al encender el
reproductor. El reproductor puede
reproducir a cualquier hora cuando se
conecta a un temporizador (no
suministrado). Ajuste el
temporizador cuando el reproductor
se encuentre en el modo de espera (el
indicador de alimentación se ilumina
en rojo).
DEMO1
Comienza a reproducir la primera
demostración automáticamente.
DEMO2
Comienza a reproducir la segunda
demostración automáticamente.
BRI-
LLANTE
Aumenta el brillo del visor del panel
frontal.
OSCU-
RO
Disminuye el brillo del visor del
panel frontal.
NO
Desactiva la iluminación del visor del
panel frontal.
AUTO
Se emite la imagen estable incluyendo
motivos con movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
FOTO-
GRAMA
Se emite la imagen incluyendo
motivos sin movimiento dinámico
con alta resolución.
68
xSELECCION PISTA (sólo DVD)
Al reproducir un DVD en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital), da
prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales.
Si ajusta la opción en AUTO, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de SELECCION PISTA
tiene mayor prioridad que el de AUDIO dentro de
AJUSTE DE IDIOMA (página 64).
Si ajusta DTS en NO (página 71), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
SELECCION PISTA en AUTO.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby
Digital o audio MPEG mediante la selección de
AUTO.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
AJUSTE AUDIO permite configurar el
sonido según las condiciones de
reproducción y conexión.
Seleccione AJUSTE AUDIO en la pantalla
de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
Uso de la pantalla de ajustes (página 63).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
xAUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste esta opción en SI. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las tomas
siguientes:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Conector LINE (RGB)-TV
xAUDIO DRC (Control de gama
dinámica) (sólo DVD)
Produce que el sonido sea nítido al disminuir
el volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función AUDIO DRC. Esto
afecta a la salida de las tomas siguientes:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
NO
Desactiva la atenuación de audio.
Normalmente seleccione esta posición.
SI
Reduce el nivel de salida de audio para
que el sonido no se distorsione.
Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
69
Ajustes
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) sólo cuando DOLBY
DIGITAL está ajustado en D-PCM y
MPEG está ajustado en PCM dentro
de SALIDA DIGITAL (página 70).
xMEZCLA (sólo DVD)
Cambia los métodos de mezcla al reproducir
discos DVD en los que haya grabados
componentes de señal posterior, como LS,
RS o S, en formato Dolby Digital. Para
obtener información detallada sobre los
componentes de señal posterior, consulte
Cambio del sonido (página 49). Esta
función afecta a la salida de las tomas
siguientes:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) cuando DOLBY DIGITAL
está ajustado en D-PCM dentro de
SALIDA DIGITAL (página 70).
xSALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se emiten
mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
ESTANDAR
Normalmente seleccione esta
posición.
TV
Permite escuchar el sonido con
nitidez aunque reduzca el
volumen. Se recomienda
especialmente cuando se
escuche el sonido mediante los
altavoces del TV.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
Si utiliza altavoces de alta
calidad, será aún más efectivo.
DOLBY
SUR-
ROUND
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio compatible
con Dolby Surround (Pro Logic).
Las señales de salida que
reproducen el efecto Dolby
Surround se mezclan hasta
obtenerse 2 canales.
NORMAL
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio no
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic). Todas las señales de
salida se mezclan en 2 canales sin
el efecto Dolby Surround (Pro
Logic).
SI
Normalmente seleccione esta posición. Si
selecciona SI, ajuste DOLBY
DIGITAL, MPEG y DTS. Para
obtener información detallada sobre el
ajuste de estas opciones, consulte Ajuste
de la señal de salida digital.
NO
El reproductor no emite las señales de
audio mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL). La influencia
del circuito digital sobre el analógico será
mínima.
70
Cambia el método de transmisión de señales
de audio al conectar el siguiente componente
con un cable de conexión digital coaxial o
digital óptica mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Amplificador (receptor) con toma de
entrada digital
Amplificador (receptor) con decodificador
DTS, audio MPEG o DOLBY DIGITAL
incorporado
Platina de MD o DAT
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 20.
Seleccione DOLBY DIGITAL, MPEG y
DTS después de ajustar SALIDA
DIGITAL en SI.
xDOLBY DIGITAL
Selecciona si las señales de Dolby Digital se
emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
xMPEG
Selecciona si las señales de audio de MPEG
se emiten mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
Ajuste de la señal de salida digital
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
D-PCM
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Al realizar ajustes en la
opción MEZCLA del menú
AJUSTE AUDIO (página 69), se
puede seleccionar que las señales
admitan o no Dolby Surround (Pro
Logic).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Si el reproductor está conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador Dolby
Digital incorporado, no realice este
ajuste. Si se hiciese, cuando se
reprodujera la pista de sonido Dolby
Digital, los altavoces no emitirían el
sonido o emitirían un ruido intenso,
que podría afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
PCM
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no disponga
de decodificador MPEG incorporado.
Si reproduce pistas de sonido MPEG,
el reproductor emitirá señales estéreo
mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
MPEG
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador MPEG incorporado. Si
el reproductor está conectado a un
componente de audio que no disponga
de decodificador MPEG incorporado,
no realice este ajuste.
Si se hiciese, cuando se reprodujera la
pista de audio MPEG, los altavoces no
emitirían el sonido o emitirían un ruido
intenso, que podría afectar a sus oídos
o causar daños a los altavoces.
71
Ajustes
xDTS
Selecciona si las señales de audio se emiten
mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
Si selecciona uno de los ajustes TVS mientras
reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las
señales siguientes mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
Señales Dolby Digital (al ajustar la opción DOLBY
DIGITAL del menú AJUSTE AUDIO en D-
PCM)
Señales de audio MPEG
NO
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no disponga de
decodificador DTS incorporado. No
obstante, tenga en cuenta que las señales
DTS contendidas en un CD se transmiten
aunque se seleccione NO.
SI
Seleccione esta opción cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador DTS incorporado.
Si el reproductor está conectado a un
componente de audio que no disponga de
decodificador DTS incorporado, no
realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se
reprodujera la pista de sonido DTS, los
altavoces no emitirían el sonido o
emitirían un ruido intenso, que podría
afectar a sus oídos o causar daños a los
altavoces.
Nota
72
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más
próximo.
La alimentación no se activa.
,
Compruebe que el cable de corriente está
conectado firmemente.
La imagen no aparece.
, Los cables de conexión no están firmemente
conectados.
, Los cables de conexión están dañados.
, El reproductor no está conectado a la toma de
entrada de TV correcta (página 17).
, La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del
reproductor.
, En la pantalla de ajustes, establezca LINE
de AJUSTE PERSONALIZADO en el
elemento apropiado que sea compatible con su
sistema (página 67).
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen que se envía desde el reproductor
se transmite mediante la videograbadora para
llegar al TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podría afectar a la calidad de imagen. Si siguen
produciéndose problemas incluso al conectar
el reproductor directamente al TV, intente
conectar el reproductor a la entrada de vídeo S
del TV (página 17).
La imagen aparece en blanco y negro.
, En la pantalla de ajustes, establezca LINE
de AJUSTE PERSONALIZADO en la
opción apropiada que sea compatible con su
sistema (página 67).
, En función del TV, la imagen de la pantalla
aparece en blanco y negro cuando se
reproduce un disco grabado en el sistema de
color NTSC.
Aunque se ha ajustado la relación de
aspecto en TIPO TV de AJUSTE
PANTALLA, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
No se oye el sonido.
,
El cable de conexión no está firmemente
conectado.
,
El cable de conexión está dañado.
,
El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador (receptor)
(páginas 22, 24, 26).
, No ha cambiado la entrada del amplificador
(receptor) para poder escuchar el sonido del
reproductor.
,
El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de
la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL), compruebe los ajustes de audio
(página 68).
El sonido se oye con ruido.
,
El disco está sucio o es defectuoso.
,
Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido por las tomas LINE OUT
L/R (AUDIO) (página 34).
El sonido se distorsiona.
,
Ajuste AUDIO ATT de AJUSTE AUDIO
en el valor SI (página 68).
Alimentación
Imagen
Sonido
73
Información complementaria
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto del reproductor.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir discos
CD-ROM, etc. (página 6).
, El código de región del DVD no coincide con
el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante media hora
aproximadamente. Active la alimentación de
nuevo antes de reproducir el disco (página 3).
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, Se ha seleccionado Reproducción
programada, aleatoria o repetida (página 39).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones
antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Durante la parada, pulse x en el reproductor o
en el mando a distancia e inicie la
reproducción (página 36).
, El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El reproductor comienza a reproducir
el disco automáticamente.
, El DVD dispone de una función de
reproducción automática.
, REPRODUCCION AUTO de AJUSTE
PERSONALIZADO está ajustado en
TEMPORIZADOR (página 67).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir
este tipo de discos, el reproductor deja de
reproducir cuando recibe la señal de pausa
automática.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
exploración, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o
programada.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla
en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento MENU PANTALLA de
AJUSTE DE IDIOMA (página 64).
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio del idioma para la
pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no admite el cambio de los subtítulos.
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD no admite la desactivación de los
subtítulos.
Operación
74
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados. Se puede cambiar el ángulo
cuando el indicador ANGLE se ilumina en
el visor del panel frontal (página 9).
, El DVD no admite el cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona
correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione con normalidad,
pulse POWER en el reproductor para apagarlo
y volver a encenderlo.
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
, ATENUADOR de AJUSTE
PERSONALIZADO está ajustado en NO.
Ajuste ATENUADOR en BRILLANTE u
OSCURO (página 67).
Aparecen 5 números o letras en
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 74.)
La bandeja de discos no se abre y
LOCKED aparece en el visor del
panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Función de
autodiagnóstico (aparecen
letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p. ej., C 13 00), una
combinación de una letra y dígitos, aparece
en la pantalla y en el visor del panel frontal.
En ese caso, consulte la tabla siguiente.
Primeros
tres
caracteres
del número
de servicio
Causa y/o acción correctiva
C 13 El disco está sucio.
, Limpie el disco con un paño
suave (página 7).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX (xx es
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el reproductor
ha activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el
proveedor Sony o con el
centro de servicio técnico
Sony local autorizado más
próximo y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:00
75
Información complementaria
Glosario
Audio MPEG (páginas 26, 70)
Sistema de codificación estándar
internacional autorizado por ISO/IEC que se
utiliza para comprimir señales digitales de
audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de
hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado
en discos DVD, admite sonido envolvente de
hasta 7.1 canales.
Capítulo (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Código de región (página 6)
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada reproductor de DVD o disco
DVD según la región de venta. Cada código
de región se muestra en el reproductor y en el
envoltorio de los discos. El reproductor
puede reproducir discos que coincidan con su
código de región. El reproductor también
puede reproducir discos con la marca .
Igualmente, aunque el código de región no se
indique en el DVD, el límite de región puede
incluso así estar activado.
Dolby Digital (páginas 20, 70)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesado de todos los datos de canal
es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)
Tecnología de procesado de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el
sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (páginas 20, 70)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5.1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato.
DTS proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
DVD (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas
y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y
dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos
caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en formato Dolby Digital y PCM,
permitiendo obtener una presencia de audio
más real.
ALL
continúa ,
76
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de
limitación de reproducción.
Escena (página 9)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
escenas.
Indice (CD)/Indice de vídeo (VIDEO CD)
(página 9)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Pista (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o de un CD
(longitud de una canción).
Reproducción prohibida (página 55)
Función del DVD que se utiliza para limitar
la reproducción del disco de acuerdo con la
edad del usuario y el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, o la reproducción
puede estar completamente prohibida y las
escenas violentas se omiten o se sustituyen
por otras, etc.
Título (página 9)
La sección más larga de música o de una
imagen de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio).
TV Virtual Surround (TVS) (página 50)
Tecnología de Sony desarrollada para
producir sonido envolvente para en el hogar
mediante un TV estéreo. Diseñada para
funcionar con las características sonoras del
TV, esta tecnología proporciona la animación
del sonido envolvente en casa utilizando sólo
los altavoces internos TVS estéreo. Además,
se encuentran disponibles distintos modos
TVS. Por ejemplo, TVS ENVOLVENTE
utiliza sólo dos altavoces para crear un
entorno sonoro virtual que proporciona la
sensación de tener varios altavoces alrededor.
77
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Láser Láser de semiconductores
Sistema de formato de señal PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N) 115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorsión armónica 0,003 %
Gama dinámica DVD: 103 dB
CD: 99 dB
Fluctuación y trémolo Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK)
Se miden las señales de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO). Al reproducir pistas de sonido PCM con una frecuencia
de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL y OPTICAL) se convierten
en una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Salidas
Generalidades
Requisitos de alimentación 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 15 W
Dimensiones (aprox.) 430
× 108 × 411 mm (anchura/altura/profundidad) incl. piezas
salientes
Peso (aprox.) 5,4 kg
Temperatura de funcionamiento 5
°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 25% a 80%
Accesorios suministrados
Consulte la página 14.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nombre de la toma Tipo de toma Nivel máximo de
salida
Impedancia de carga
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Toma de salida óptica -18 dBm Longitud de onda 660 nm
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Toma fonográfica 0,5 Vp-p Terminación de 75
ohmios
LINE OUT L/R (AUDIO) Toma fonográfica 2 Vrms (50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios
LINE OUT (VIDEO) Toma fonográfica 1,0 Vp-p 75 ohmios,
sincronización negativa
S VIDEO OUT Mini DIN de 4 pines Señal de luminancia:
1,0 Vp-p
Señal de color:
0,3 Vp-p (PAL)
0,286 Vp-p (NTSC)
75 ohmios,
sincronización negativa
Terminación de 75
ohmios
78
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 49, 53, 64.
La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorus-
sian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots
Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedoni-
an
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)
Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwan-
da
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnam-
ese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
No
especifica-
do
79
Información complementaria
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 64)
AJUSTE PANTALLA (página 65)
MENU PANTALLA ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
MENU DVD ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
AUDIO ORIGINAL
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del MENU
DVD.)
SUBTITULO SEGUIMIENTO AUDIO
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del MENU
DVD.)
TIPO TV 16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA SI
NO
FONDO IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
80
AJUSTE PERSONALIZADO (página 67)
AJUSTE AUDIO (página 68)
LINE VIDEO
S VIDEO
RGB
REPRODUCCION AUTO NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
ATENUADOR BRILLANTE
OSCURO
NO
MODO PAUSA AUTO
FOTOGRAMA
REPRODUCCION PROHIBIDA ,
SELECCION PISTA NO
AUTO
AUDIO ATT NO
SI
AUDIO DRC ESTANDAR
TV
GAMA AMPLIA
MEZCLA DOLBY SURROUND
NORMAL
SALIDA DIGITAL SI
DOLBY DIGITAL D-PCM
DOLBY DIGITAL
MPEG PCM
MPEG
DTS NO
SI
NO
81
Indice
Números
16:9
65
4:3 EXPLO PAN
65
4:3 TIPO BUZON
65
A
AJUSTE AUDIO
68
AJUSTE DE IDIOMA
64
AJUSTE PANTALLA
65
AJUSTE PERSONALIZADO
67
ALEATORIA
42
Altavoces
Conexión
22
ANGULO
53
ATENUADOR
67
AUDIO
49
,
64
AUDIO ATT
68
AUDIO DRC
68
Avance rápido
44
B
Barra de control
13
Barra de estado
12
BLOQUEO DE SEGURIDAD
55
BNR
54
C
CAPITULO
45
Capítulo
75
CD
33
Conexiones
17
Configuración rápida
28
D
Discos que pueden utilizarse
6
DOLBY DIGITAL
24
,
49
,
70
DTS
26
,
49
,
71
DVD
33
,
75
E
Escena
76
F
FONDO
66
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
63
Visor del menú de control
13
Indice
76
L
LINE
67
Localización
un punto concreto desde la
pantalla del TV
44
M
Mando a distancia
14
,
61
Manejo de discos
7
Menú de control
13
Menú de títulos
37
MENU DVD
64
Menú DVD
38
MENU PANTALLA
64
MEZCLA
69
MODO PAUSA
67
MPEG
26
,
49
,
70
P
Pantalla de ajustes
63
PERSONALIZADO
63
Pilas
14
PISTA
45
Pista
76
PROGRAMA
40
PROTECTOR PANTALLA
66
R
RÁPIDO
64
Reanudación de reproducción
36
REPETICION
43
Reproducción a cámara lenta
44
Reproducción aleatoria
42
REPRODUCCION AUTO
67
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/DVD
33
Reproducción PBC
38
Reproducción programada
40
REPRODUCCION
PROHIBIDA
57
,
67
Reproducción repetida
43
RESTAURAR
64
Retroceso rápido
44
S
SALIDA DIGITAL
69
Salida digital
22
,
69
Salida S VIDEO
17
SELECCION PISTA
68
Solución de problemas
72
Sonido envolvente de 5,1
canales
26
SUBTITULO
64
Subtítulos
53
SURROUND
50
T
TIME/TEXT
46
TIPO TV
65
Título
76
TVS (TV Virtual Surround)
50
U
UNO/TODOS LOS DISCOS
39
V
VIDEO CD
33
Visor
Pantalla de ajustes
63
Visor del menú de control
13
Visor del panel frontal
9
Sony Corporation

Transcripción de documentos

3-067-827-81(2) CD/DVD Player Manual de instrucciones DVP-NC600 © 2001 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Este aparato está clasificado como producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior posterior. PRECAUCION El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. A un lado del reproductor aparece la etiqueta de precaución siguiente. Precauciones 2 Seguridad • Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de ¡Bienvenido! corriente, aunque haya apagado la propia unidad. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Instalación • Permita una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar este reproductor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Ajuste del volumen Precauciones Seguridad • Precaución: el uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. • Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del reproductor, desenchúfelo y llévelo para que personal especializado lo revise antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación • Aunque se haya apagado el reproductor, no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural. • Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable. • Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), sólo puede sustituirlo personal de un centro de servicio técnico especializado. Ubicación • Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Utilización • Si el reproductor se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, o si se instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes internas. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una sección de nivel pico. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Limpieza de los discos No utilice los discos de limpieza para CD/DVD disponibles en el mercado. Pueden producir fallos de funcionamiento. AVISO IMPORTANTE Precaución: este reproductor puede mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones permanecen en la pantalla del TV durante mucho tiempo, ésta podría dañarse permanentemente. Este problema afecta especialmente a los televisores de proyección. Transporte del reproductor Antes de transportar el reproductor, siga el procedimiento que se indica a continuación para devolver los mecanismos internos a sus posiciones originales. 1 2 3 Extraiga todos los discos de la bandeja. Pulse A para cerrar la bandeja de discos. Compruebe que en el visor del panel frontal aparece “NO DISC”. Espere 10 segundos y, a continuación, pulse ?/1 en el mando a distancia y, a continuación, POWER en el reproductor. Esto hará que el reproductor se apague de forma segura. 3 Contenidos ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 indice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, barra de control, menú de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Paso 3: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paso 4: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . . 38 Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada, aleatoria, repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Selección de un capítulo o pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante . . . . . . . . . 47 Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida) . . . . . . . 55 Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 64 65 67 68 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de autodiagnóstico (aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . . Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 74 75 77 78 79 81 5 Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • A continuación se describen los iconos utilizados en este manual: Icono Significado Icono Significado Funciones disponibles en el modo de vídeo DVD Funciones disponibles en el modo de CD de música Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD Más funciones útiles z Este reproductor puede reproducir los siguientes discos Formato de discos DVD VIDEO VIDEO CD CD de música El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. 6 Código de región El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten códigos de región idénticos. Los discos DVD que presenten la etiqueta también se reproducirán en esta unidad. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. ALL X MODEL NO. DVP–XXXX Código de región CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz NO. 00W SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 0-000-000-00 Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir El reproductor no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM (PHOTO CD incluidos) • Todos los CD-R que no sean CD de música y de formato VCD • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM • Discos de audio DVD • Capa HD de discos SACD Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos: • Discos DVD con un código de región diferente (página 75). • Discos con formas no estándar (p. ej., estrella, corazón). • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos. Nota Algunos CD-R o CD-RW no se pueden utilizar en este reproductor, dependiendo de la calidad de grabación o el estado físico del disco, o también de las características del dispositivo de grabación. Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD. Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD. Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. 7 indice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal 1 wd ws 2 3 wa w; ql qk A Interruptor/indicador POWER (alimentación) (33) B Botones/indicadores DISC SELECT 1 - 5 (seleccionar disco 1 - 5) (35) C (sensor de control remoto) (14) D Visor del panel frontal (9) E Botón H (reproducción) (33) F Botón X (pausa) (35)(60) G Botón x (parada) (33) H Botones ./> (anterior/siguiente) (35) I Botón A (apertura/cierre) (33) J Botones C/X/x/c/ENTER (introducir) (28) K Botón DISPLAY (visualizar) (12) L Botón DISC SKIP (omitir disco) (33) M Botón EXCHANGE (intercambiar) (35) N Botón O RETURN (volver) (38) 8 4 5 6 7 qj 8 qh qg qf O P Q R S T U V 9 q; qd qs qa Botón DVD MENU (menú DVD) (38) Botón TITLE (título) (37) Bandeja de discos (33) Botón LOAD (cargar) (35) Botón ONE/ALL (uno/todos) (39) Botón REPEAT (repetición) (43) Botón SHUFFLE (aleatoria) (42) Botón/indicador BNR (reducción de ruido en bloque) (54) W Botón/indicador SURROUND (sonido envolvente) (50) Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Estado de reproducción Capítulo actual Se ilumina al cambiar el ángulo (53) Modo Todos los discos (39) Tipo de disco Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC Disco actual Título actual Señal de audio actual (49) Tiempo de reproducción (46) Modo actual de reproducción (39) Al reproducir un VIDEO CD (PBC) Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC Estado de reproducción Tipo de disco Modo Todos los discos (39) Escena actual Tiempo de reproducción (46) Disco actual Al reproducir un CD o VIDEO CD (sin PBC) Estado de reproducción Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC Modo Todos los discos (39) Tipo de disco Pista actual Disco actual Tiempo de reproducción (46) Indice actual Modo actual de reproducción (40) 9 Panel posterior 12 COAXIAL OPTICAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL 3 4 56 R – AUDIO – L VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital (coaxial)) (22, 24, 26) B Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida digital (óptica))(22, 24, 26) C Toma T LINE (RGB)-TV (línea (RGB)-TV) (15, 17) 10 D Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida de línea I/D (audio)) (21, 22, 24) E Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de línea (video)) (17) F Toma S VIDEO OUT (salida de video S) (21) 1 qj 2 qk 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ql w; wa 0 ws wd wf wg wh wj wk wl e; qf qg ea qh A Botón DISC SKIP (omitir disco) (33) B Botón Z (apertura/cierre) (33) C Botones numéricos y ENTER (introducir) D Botón CLEAR (borrar) (41) E Botón (ángulo) (53) F Botón (audio) (49) G Botón PROGRAM (programa) (40) H Botón SHUFFLE (aleatoria) (42) I Botón BNR (reducción de ruido en bloque) (54) J Botón SURROUND (sonido envolvente) (50) K Botones ./> (anterior/siguiente) (35) L Botón H (reproducción) (33) M Botón TITLE (título) (37) N Botones C/X/x/c (28) O Botón ENTER (introducir) (28) P Botón DISPLAY (visualizar) (63) Q Botón TV ?/1 (encendido/espera) (61) R Botón ?/1 (encendido/espera) (33) S Botón (modo panorámico) (61) T Botón t (TV/VIDEO) (61) U Botones 2 (volumen) +/– (61) V Botón (subtítulo) (53) W Botón REPEAT (repetición) (43) X Botón ONE/ALL DISCS (uno/todos los discos) (39) Y Botón TV/DVD (61) Z Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (46) wj Botones / y (exploración/ cámara lenta) (35) wk Botón x (parada) (35) wl Botón X (pausa) (35) e; Botón DVD MENU (menú DVD) (38) ea Botón O RETURN (volver) (38) y Mando a distancia 11 Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, barra de control, menú de control) A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este reproductor: Barra de estado, barra de control y menú de control. Barra de estado Muestra el estado actual de la reproducción. Esta indicación aparece al pulsar el botón DISPLAY varias veces durante la reproducción. Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia. Tipo de disco en reproducción. Número de disco actual Número de título del DVD o número de pista del VIDEO CD o CD (75). Número de capítulo del DVD o número de índice del VIDEO CD Estado de reproducción o CD (75). (NReproducción, XPausa, xParada, etc.) 3:DVD T41 – 8 T 0:08:41 Tiempo de reproducción o tiempo restante (46). (Sólo reproducción DVD) DOLBY DIGITAL 3/2.1 Formato de la señal de audio actual (49). Se ilumina en verde durante la reproducción Unidad en repetición. aleatoria (42). Modo de disco (39) Se ilumina en verde durante la reproducción de programa (40). 12 CAPITULO Se ilumina en verde durante la reproducción repetida (43). Ejemplo de cuando se selecciona la reproducción repetida. Barra de control La barra de control aparece cuando se selecciona una función de reproducción pulsando el botón de la función en el mando a distancia. Icono de función de reproducción. 2(7) Se ilumina en verde cuando se selecciona una función de reproducción. Elemento o unidad seleccionada. Ejemplo de cuando se pulsa (ángulo) en el mando a distancia. Menú de control El menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada. El número entre paréntesis indica las páginas de referencia. AJUSTE (63) • Seleccione RÁPIDA con el fin de realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. • Seleccione PERSONALIZADA para realizar la gama completa de ajustes. • Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por omisión. RÁPIDA Se ilumina en verde durante la reproducción de programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD (55) • Establezca este elemento para limitar la reproducción de discos seleccionados. PROGRAMA (40) • Permite reproducir discos, títulos, capítulos o pistas en el orden que prefiera. 13 Procedimientos iniciales Descripción general rápida La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo proporciona información suficiente para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este reproductor, consulte “Conexiones” en la página 17. Nota No se puede conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV). Desactive la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Paso 1: Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Cable de audio/vídeo (RCA y RCA) (1) • Mando a distancia RMT-D130P (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los polos 3 y # con las marcas del interior del compartimento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor del reproductor. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • Evite que caigan objetos dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol o de dispositivos de iluminación. Si eso ocurre, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión. 14 Paso 3: Conexiones del TV Conecte un cable SCART (EURO AV) (no suministrado) y el cable de corriente en el orden (1~3) que se muestra a continuación. Conecte el cable de corriente en último lugar. Procedimientos iniciales a entrada SCART (EURO AV) 1 Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) TV a T LINE (RGB)-TV LINE(RGB) – TV Reproductor de CD/DVD 2 Fuente de alimentación COAXIAL OPTICAL R – AUDIO – L VIDEO LINE OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL S VIDEO OUT DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV l: Flujo de señales 3 Fuente de alimentación Si se conecta a un TV de pantalla 4:3 estándar Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 65. Si el TV no tiene una conexión SCART (EURO AV) Consulte B “Paso 1: Conexión de cables de vídeo” (página 17). 15 Paso 4: Reproducción de discos A Encienda el TV. B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor. 3 6 4 Número de compartimento del disco Con la cara de reproducción hacia abajo C Pulse POWER en el reproductor. D Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos. E Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo. F Pulse H. La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco. Después del paso 6 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En ese caso, seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 37) o el VIDEO CD (página 38). Para detener la reproducción Pulse x. Para extraer el disco Pulse A. Para apagar el reproductor Pulse ?/1 en el mando a distancia. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Pulse POWER en el reproductor para apagarlo completamente. 16 Conexiones Conexión del reproductor Siga los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor. Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 14). Conexiones Notas • Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. Paso 1: Conexión de cables de vídeo Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV. A Cable S VIDEO (no suministrado) LINE (RGB)-TV C INPUT S VIDEO Cable SCART (EURO AV) (no suministrado) TV TV, proyector, amplificador (receptor) de AV Reproductor de CD/DVD COAXIAL OPTICAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL R – AUDIO – L VIDEO LINE OUT S VIDEO OUT DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV (amarillo) INPUT VIDEO (amarillo) L AUDIO Cable de audio/vídeo (suministrado) R TV, proyector, amplificador (receptor) de AV B l: Flujo de señales 17 A Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV) Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Realice las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite las señales de vídeo S o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes (página 67), utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal. B Si se conecta a una toma de entrada de vídeo Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar. Amarillo (Vídeo) Amarillo (Vídeo) Blanco (I) Blanco (I) Rojo (D) Rojo (D) Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 20). 18 C Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad. Notas • No conecte el reproductor a una videograbadora. Si se transmiten las señales del reproductor mediante la videograbadora, es posible que no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV. Videograbadora Reproductor de CD/ DVD TV Conéctelo directamente. • Si se conecta el reproductor al TV mediante las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará automáticamente al reproductor cuando se inicie la reproducción o se pulse cualquier botón, excepto POWER, en el reproductor, o ?/1 en el mando a distancia. Si desea ver el TV, pulse TV/DVD en el mando a distancia para devolver la entrada al TV. Cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC, y la imagen puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, abra la bandeja y extraiga el disco. 19 Paso 2: Conexión de los cables de audio Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que utilice. Seleccione una conexión Seleccione unas de las siguientes conexiones, Conexión A a D . Componentes que se conectarán A (página 21) • TV (estéreo) B (página 22) • Amplificador (receptor) estéreo (sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de entrada digital) • 2 altavoces (frontales izquierdo y derecho) B (página 22) • Platina de MD/DAT C (página 24) • Amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) (sólo con tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), o con toma de entrada digital) • 3 altavoces (frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico)) • 6 altavoces (frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, potenciador de graves) D (página 26) • Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS** y una toma de entrada digital • 6 altavoces (frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, potenciador de graves) * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados. ** “DTS” es una marca comercial registrada de Digital Theater Systems, Inc. 20 A Conexión al TV Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido. Si utiliza el cable SCART (EURO AV) en A de “Paso 1: Conexión de cables de vídeo” (página 20), no será preciso conectar cables de audio al TV. xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión. • TVS DINAMICO (página 50) • TVS ENVOLVENTE (página 50) Reproductor de CD/DVD COAXIAL OPTICAL R – AUDIO – L VIDEO LINE OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL S VIDEO OUT DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV A R – AUDIO – L (amarillo) (amarillo) (blanco) (blanco) (rojo) (rojo) TV VIDEO LINE OUT Cable de audio/vídeo (suministrado) a entrada de audio l: Flujo de señales La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17). 21 B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión a una platina de MD o DAT Esta conexión utilizará los dos altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha (R) de entrada de audio, efectúe la conexión B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, efectúe la conexión B-2 . Si se conecta a una platina de MD o DAT, efectúe la conexión B-2 . En ese caso, conecte el reproductor directamente a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo. xEfectos de sonido envolvente recomendados para la conexión • TVS ESTANDAR (página 50) B-1 solamente. z En la conexión B-1 , se puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de audio independiente. z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces. Nota Con la conexión B-2 , si se selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el sonido mediante los altavoces. 22 Reproductor de CD/DVD COAXIAL OPTICAL R – AUDIO – L VIDEO LINE OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL S VIDEO OUT DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV B-2 COAXIAL OPTICAL Cable digital óptico (no suministrado) Retire la tapa de la toma antes de realizar la conexión. R – AUDIO – L o PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL o DIGITAL OUT Cable digital coaxial (no suministrado) B-1 Cable de audio estéreo (no suministrado) (blanco) VIDEO (rojo) (blanco) a entrada digital coaxial u óptica LINE OUT (rojo) a entrada de audio [Altavoces] Amplificador (receptor) estéreo Frontal (I) Frontal (D) Platina de MD/DAT l: Flujo de señales 23 C Conexión a un amplificador (receptor) decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y a de 3 a 6 altavoces Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Pro Logic en el amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado con decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS, consulte la página 26. Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (derecho e izquierdo frontales y posterior (monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (derecho e izquierdo frontales, central, derecho e izquierdo posteriores y potenciador de graves). Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo (L), efectúe la conexión C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, efectúe la conexión C-2 . xEfectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador (receptor). • Dolby Surround (Pro Logic) (página 70) z Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor). 24 Reproductor de CD/DVD COAXIAL OPTICAL R – AUDIO – L VIDEO S VIDEO OUT LINE OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV C-2 COAXIAL OPTICAL Cable digital óptico (no suministrado) Retire la tapa de la toma antes de realizar la conexión. Cable de audio estéreo (no suministrado) C-1 (blanco) R – AUDIO – L o VIDEO o PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL (rojo) DIGITAL OUT Cable digital coaxial (no suministrado) (blanco) a entrada digital coaxial u óptica LINE OUT (rojo) a entrada de audio [Altavoces] [Altavoces] Amplificador (receptor) Dolby Surround Posterior (I) Frontal (I) Posterior (D) Potenciador de graves Central Frontal (D) Posterior* (mono) l: Flujo de señales * Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, dos altavoces posteriores y un potenciador de graves. 25 D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor. xEfectos de sonido envolvente recomendados cuando se usa esta conexión con el amplificador (receptor). • Dolby Digital (5.1 canales) (página 70) • DTS (5.1 canales) (página 70) • Audio MPEG (5.1 canales) (página 70) z Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte en el manual de instrucciones del amplificador (receptor) la ubicación correcta de ajuste de los altavoces. Nota Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 30). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador DTS, ajuste “DTS” en “SI” (página 30). Si su amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 70). Si no se hace así, los altavoces no emitirán el sonido o emitirán un ruido intenso. 26 Reproductor de CD/DVD COAXIAL OPTICAL R – AUDIO – L VIDEO LINE OUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL S VIDEO OUT DIGITAL OUT LINE(RGB) – TV D Retire la tapa de la toma antes de realizar la conexión. COAXIAL OPTICAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL DIGITAL OUT o Cable digital coaxial (no suministrado) a entrada digital coaxial Cable digital óptico (no suministrado) a entrada digital óptica [Altavoces] [Altavoces] Amplificador (receptor) de AV con decodificador Posterior (I) Potenciador de graves Posterior (D) Frontal (I) Central Frontal (D) l: Flujo de señales 27 Paso 3: Conexión del cable de corriente Conecte el cable de corriente (cables de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de corriente. No conecte el cable de corriente del reproductor a la toma de corriente “conmutada” de un amplificador (receptor), porque al desactivar la alimentación del amplificador (receptor), se perderían los ajustes del reproductor. Paso 4: Configuración rápida Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor. Para omitir un ajuste, pulse >; para volver al ajuste anterior, pulse .. ?/1 POWER ./> ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ./> X/x X/x ENTER A Encienda el TV. B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor. C Pulse POWER en el reproductor y pulse ?/1 en el mando a distancia. “Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si este mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en la opción AJUSTE del menú Control (página 14) para ejecutar la configuración rápida. D Pulse ENTER sin insertar ningún disco. Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma que se utilizará en las indicaciones en pantalla. LANGUAGE SETUP OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE: 28 ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA E Pulse X/x para seleccionar un idioma. El reproductor utilizará el idioma seleccionado para mostrar el menú DVD y los subtítulos. F Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN G Pulse X/x para seleccionar una opción. Tipo de TV Seleccione Página TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica 16:9 65 4:3 TV estándar 4:3 TIPO BUZON o 4:3 EXPLO PAN 65 H Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo de la toma LINE (RGB)-TV. AJUSTE PERSONALIZADO LINE: REPRODUCCION AUTO: ATENUADOR: MODO PAUSA: REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA: VIDEO VIDEO S VIDEO RGB NO I Pulse X/x para seleccionar una opción. Tipo de señal Seleccione Página Señales de vídeo VIDEO 67 Señales de vídeo S S VIDEO 67 Señales RGB RGB 67 continúa , 29 J Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma que se utilizará para conectar el amplificador (receptor). ¿Está este reproductor conectado a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma utilizado. SI LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT NO K Pulse X/x para seleccionar la opción y, a continuación, pulse ENTER. • Si selecciona “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, la configuración rápida y las conexiones finalizarán. • Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”. Continúe en el paso qs. L Pulse X/x para seleccionar una opción. Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22 a 26 ( B a D ). AJUSTE AUDIO NO AUDIO ATT: AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: D-PCM MPEG: DOLBY DIGITAL DTS: Tipo de conexión de cable de audio B-2 C-2 D Seleccione Página D-PCM 70 DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador/receptor dispone de decodificador Dolby Digital) 70 M Pulse ENTER. Se selecciona DTS. AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO NO SI 30 N Pulse X/x para seleccionar una opción. Elija la opción que coincide con la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22 a 26 ( B a D ). Tipo de conexión de cable de audio B-2 C-2 D A Seleccione Página NO 70 SI (sólo si el amplificador/receptor dispone de decodificador DTS) 70 O Pulse ENTER. La configuración rápida ha finalizado. Se han efectuado todas las conexiones y operaciones de configuración. Si su amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 70). Nota La configuración rápida sólo se puede iniciar directamente cuando se realiza por primera vez. Para realizar la configuración rápida una segunda vez, seleccione “RÁPIDO” en la opción AJUSTE del menú Control (página 63). 31 Obtención de los efectos de sonido envolvente Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), deben establecerse las opciones siguientes como se describe a continuación, para la conexión de audio que ha seleccionado en las páginas 22 a 26 ( B a D ). Estos son los valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 63 para utilizar la pantalla de ajustes. Conexión de audio (páginas 21 a 26) A No es necesario realizar ajustes adicionales. B-1 C-1 Opción Seleccione Página MEZCLA DOLBY SURROUND 68 • Si el sonido se distorsiona incluso cuando el volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en “SI” (página 68). B-2 32 C-2 D Opción Seleccione Página MEZCLA DOLBY SURROUND 68 SALIDA DIGITAL SI 68 Reproducción de discos 4 Pulse A en el reproductor y coloque Reproducción de discos un disco en la bandeja. En función del DVD o del VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas. POWER Indicador de alimentación H x A DISC SKIP Reproducción de discos Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco. El reproductor se enciende automáticamente y el indicador de alimentación se ilumina en verde. Para colocar otros discos en la bandeja, pulse DISC SKIP y coloque los discos en el orden en que desee reproducirlos. Cada vez que se pulsa DISC SKIP, la bandeja de discos gira para que se puedan colocar discos en los compartimentos vacíos. El reproductor comienza a reproducir desde el último disco colocado en la bandeja. DISC SKIP ?/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Con la cara de reproducción hacia abajo 0 5 Pulse H. (audio) H Número de compartimento del disco x 1 Encienda el TV. 2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor. Si se utiliza un amplificador (receptor) Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal apropiado. 3 Pulse POWER en el reproductor. El reproductor entrará en modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador (receptor). Después de realizar el paso 5 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD (página 37), VIDEO CD (página 38). Para encender el reproductor Pulse POWER en el reproductor. El reproductor entrará en modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Pulse ?/1 en el mando a distancia. El reproductor se enciende y el indicador de alimentación se ilumina en verde. En modo de espera, también se puede encender pulsando A o H en el reproductor. 33 Para apagar el reproductor Pulse ?/1 en el mando a distancia. El reproductor entrará en modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Para apagar el reproductor por completo, pulse POWER. Mientras se reproduce un disco, no pulse POWER para apagar el reproductor porque los ajustes de menú pueden cancelarse. Cuando apague el reproductor, pulse primero x para detener la reproducción y después pulse ?/1 en el mando a distancia. Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD • Al reproducir discos compactos codificados con DTS, se oirá ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas del reproductor estén conectadas a un sistema de amplificación. Para efectuar la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema de decodificador externo de 5.1 canales a las tomas digitales del reproductor. • Ajuste el sonido a “ESTEREO” con el botón (audio) cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 49). • No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) aunque la opción “DTS” en “AJUSTE AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes (página 70), y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces. 34 Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS • Las señales de audio DTS se emiten solamente mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). • Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO” (página 70). Los altavoces pueden producir un ruido excesivo y afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces. • Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de “AJUSTE AUDIO” (página 70). Nota Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos cuando no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará automáticamente en modo de espera (función de apagado automático). Operaciones adicionales ( DISC SELECT 1 - 5 H ./> x X DISC SKIP Z DISC SKIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse LOAD en el reproductor. El indicador DISC SELECT de cada compartimento (1 - 5) que contiene un disco se ilumina. z Antes de cargar los discos, un indicador DISC SELECT de un compartimento vacío puede estar encendido. Nota Si pulsa POWER en el reproductor para desactivar la alimentación, la información de carga se restaurará. 0 ./> x H Operación Comprobar si hay algún disco en el compartimento del disco X Sustitución de los discos durante la reproducción de un disco (EXCHANGE) Reproducción de discos LOAD Para Puede abrir la bandeja de discos mientras se reproduce un disco para comprobar qué discos se van a reproducir a continuación y sustituirlos sin interrumpir la reproducción del disco actual. Para Operación Seleccionar un disco Pulse DISC SELECT 1 - 5 en el reproductor Parar Pulse x Hacer una pausa Pulse X Reanudar la reproducción después de la pausa Pulse X o H Ir al disco siguiente Pulse DISC SKIP Pasar al capítulo, pista Pulse > o escena siguiente en el modo de reproducción continua Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Pulse . Detener la reproducción y extraer el disco Pulse Z EXCHANGE DISC SKIP 1 Pulse EXCHANGE. La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimentos de discos. Aunque el reproductor esté reproduciendo, no se interrumpe la reproducción. 2 Sustituya los discos de los compartimentos por otros. 3 Pulse DISC SKIP. La bandeja de discos gira y aparecen otros dos compartimentos de discos. continúa , 35 4 Sustituya los discos de los compartimentos por otros. 5 Pulse EXCHANGE. La bandeja de discos se cierra. Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) z Mientras la bandeja de discos está abierta, – Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco se reproduce en el modo de reproducción repetida UN DISCO, el disco actual comenzará a reproducirse de nuevo. – En el modo de reproducción aleatoria TODOS LOS DISCOS (página 39), los títulos, pistas o capítulos se repiten de forma aleatoria solamente en el disco actual. – En el modo de reproducción programada (página 40), los títulos, pistas o capítulos solamente se reproducen en el disco actual. Cuando se detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en que se pulsa x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Mientras no se abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funciona incluso si el reproductor entre en modo de espera al pulsar ?/1 en el mando a distancia. 4 5 6 7 8 9 0 Nota En el paso 5, no empuje la bandeja de discos para cerrarla, ya que el reproductor se puede dañar. H x 1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en el visor del panel frontal y es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1. z Para efectuar la reproducción desde el comienzo del 36 disco, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Notas Uso del menú del DVD Algunos discos incluyen un “menú de títulos” o un “menú DVD”. En algunos discos DVD, es posible que se denominen “menú” o “título”. Uso del menú de títulos Los discos DVD se dividen en largas secciones de imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Reproducción de discos • En función de dónde se detenga el disco, es posible que el reproductor no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que se ha detenido la reproducción se pierde si: – se pulsa POWER en el reproductor para desactivar la alimentación. – se cambia el modo de reproducción. – se cambian los valores de la pantalla de ajustes. – si se pulsa LOAD en el reproductor para cargar información en el disco. ENTER TITLE C/X/x/c ENTER 1 Pulse TITLE. Aparece el menú de títulos en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el título que desea reproducir. 3 Pulse ENTER. El reproductor comienza a reproducir el título seleccionado. 37 z También se puede visualizar el título si se pulsa TITLE en el reproductor. Uso del menú DVD (Reproducción PBC) Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante un menú. Al reproducir este tipo de discos DVD, podrá seleccionar opciones como el idioma de los subtítulos y el del sonido mediante el menú DVD. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y otras operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que se muestra en la pantalla del TV. ENTER Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER DVD MENU C/X/x/c ./> H ENTER x X/x O RETURN ENTER 1 2 38 Pulse DVD MENU. Aparece el menú DVD en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar la opción que desea cambiar. 3 Para cambiar otras opciones, repita el paso 2. 4 Pulse ENTER. 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Seleccione el número de opción que desee pulsando X/x o los botones numéricos. 3 Pulse ENTER. 4 Siga las instrucciones del menú para z También se puede visualizar el menú DVD si se realizar operaciones interactivas. pulsa DVD MENU en el reproductor. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Pulse O RETURN. z Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el reproductor se detiene para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.” y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Nota (Reproducción programada, aleatoria, repetida) Puede establecer los modos de reproducción siguientes: • Reproducción programada (página 39) • Reproducción aleatoria (página 42) • Reproducción repetida (página 43) Notas • El modo de reproducción se cancelará si: – se abre la bandeja de discos. – se pulsa ?/1 en el mando a distancia y el reproductor entra en modo de espera. – se pulsa POWER en el reproductor para desactivar la alimentación. • Si se está reproduciendo un VIDEO CD con PBC, primero debe cancelar la reproducción PBC antes de que pueda establecer un modo de reproducción. Reproducción de discos Según el tipo de VIDEO CD, lo que en el paso 3 se indica como “Pulse ENTER” puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En ese caso, pulse H. Distintas funciones de modo de reproducción Selección del modo de disco (Un disco o Todos los discos) Se pueden reproducir uno o todos los discos que estén en el reproductor. Antes de establecer la Reproducción programada, aleatoria o repetida, debe seleccionar si desea ajustar esos modos de reproducción para un disco o en todos los discos. 0 ONE/ALL DISCS Pulse ONE/ALL DISCS en el mando a distancia, o ONE/ALL en el reproductor para seleccionar (modo UN DISCO) o (modo TODOS LOS DISCOS). 39 Creación de un programa propio (Reproducción programada) 3 Se puede reproducir el contenido de los discos en el orden que se desee tras establecer el orden de discos, títulos, capítulos o pistas para crear un programa propio. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas. Si se selecciona el modo TODOS LOS DISCOS, se puede crear un programa para todos los discos del reproductor. PROGRAMA –:––– BORRAR TODO 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – 4 Botones numéricos CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTARt” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de programación. ENTER Pulse c. El reproductor está preparado para establecer el primer disco del programa. PROGRAMA –:––– PROGRAM BORRAR TODO 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – H X/x/c T ++ T ++ DISPLAY ENTER 5 1 2 Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada. Aparece el menú Control. Seleccione el disco que desee programar mediante los botones numéricos o X/x y, a continuación, pulse ENTER. El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”). Tipo de disco Pulse X/x para seleccionar (PROGRAMA) y pulse ENTER. NO NO AJUSTAR SI PROGRAMA 3 : DVD BORRAR TODO 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – Pista o títulos grabados en un disco T C ++ 01 02 03 04 05 06 ++ 01 02 03 04 05 06 Capítulos grabados en un disco “?” aparece cuando el reproductor no ha reproducido un disco. 40 6 Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar. xAl reproducir un DVD Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”. Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “02”, en “T”, y pulse ENTER. BORRAR TODO 1. – – – – 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – T C ++ 01 02 03 04 05 06 ++ 01 02 03 04 05 06 A continuación, pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “03”, en “C”, y pulse ENTER. PROGRAMA –:––– BORRAR TODO 1. 3DVD-T02-C03 2. – – – – 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – Para programar más discos, títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 4 a 6. Los discos, títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado. 8 Pulse H para iniciar la reproducción programada. La reproducción programada se inicia. Cuando el programa finalice, pulse H para reiniciar el mismo programa otra vez. Para recuperar la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3. Para reproducir otra vez el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse H. Reproducción de discos PROGRAMA 3 : DVD 7 T ++ Para desactivar el menú Control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive. Para cambiar el programa En el paso 4, seleccione mediante X/x o los botones numéricos el número de programa del disco, título, capítulo o pista que desee cambiar y pulse c. 1 Disco, título y capítulo seleccionados xAl reproducir un VIDEO CD o un CD Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “02”, en “T”, y pulse ENTER. PROGRAMA –:––– BORRAR TODO 1. 3DVD-T02-C03 2. 2VCD-T02 3. – – – – 4. – – – – 5. – – – – 6. – – – – 0:15:30 T ++ 2 Realice el paso 5 para efectuar la nueva programación. Para cancelar el orden programado Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado, pulse X y seleccione “BORRAR TODO” en el paso 6. Para cancelar el programa seleccionado, elíjalo mediante X/x en el paso 6 y pulse CLEAR. z Si se pulsa REPEAT o SHUFFLE durante la Disco y pista seleccionada reproducción programada, se puede realizar la reproducción repetida o aleatoria de los discos, títulos, capítulos o pistas programados. z Pulse PROGRAM, para seleccionar “PROGRAMA” directamente. 41 Nota El número de títulos, capítulos o pistas que se muestra equivale al número de títulos, capítulos o pistas grabados en el disco. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los discos, títulos, capítulos o pistas para reproducirlos. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, es posible que se obtenga un orden de reproducción diferente. Si se selecciona el modo TODOS LOS DISCOS (página 39), se puede establecer el orden aleatorio de todos los discos del reproductor. CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SHUFFLE H • TITULO: Se establece el orden aleatorio de los títulos y se reproducen. • CAPITULO: Se establece el orden aleatorio de los capítulos y se reproducen. xAl reproducir un VIDEO CD o CD (la reproducción programada se ajusta en NO) • DISCO*: Se establece el orden aleatorio de los discos y se reproducen. • PISTA: Se establece el orden aleatorio de las pistas y se reproducen. *Aparece solamente cuando se selecciona el modo TODOS LOS DISCOS. xAl reproducir un VIDEO CD, CD o DVD (la reproducción programada se ajusta en SI) • SI: Se establece el orden aleatorio de los títulos o pistas seleccionadas en la reproducción programada y se reproducen. Para recuperar la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2. 1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción. Aparecerá la barra de control. TITULO z También se puede ajustar el reproductor para que establezca el orden aleatorio en el modo de parada. Después de pulsar SHUFFLE para seleccionar la opción que desee ajustar, pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria. Nota 2 Es posible reproducir hasta 96 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”. Pulse SHUFFLE varias veces para seleccionar la opción que desee ajustar. xAl reproducir un DVD (la reproducción programada se ajusta en NO) • DISCO*: Se establece el orden aleatorio de los discos y se reproducen. 42 Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 xCuando la reproducción programada o la aleatoria está activada • SI: Repite la reproducción programada o la aleatoria. 0 REPEAT H Para recuperar la reproducción normal Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2. Reproducción de discos Puede reproducir todos los discos, o todos los títulos o pistas de un disco, o sólo un título, capítulo o pista de forma repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o programada. Si selecciona el modo TODOS LOS DISCOS (página 39), puede establecer el orden de repetición de todos los discos del reproductor. xAl reproducir un VIDEO CD o CD (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en NO) • DISCO: Repite todas las pistas del disco si se selecciona el modo UN DISCO, o todas las pistas de todos los discos si se selecciona TODOS LOS DISCOS. • PISTA: Repite la pista actual. z También en el modo de parada puede ajustar el reproductor para que “repita”. Después de pulsar REPEAT para seleccionar la opción que desee ajustar, pulse H. Se iniciará la reproducción repetida. 1 Pulse REPEAT durante la reproducción. Aparece la barra de control. CAPITULO 2 Pulse REPEAT varias veces para seleccionar la opción que desee ajustar. xAl reproducir un DVD (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en NO) • DISCO: Repite todos los títulos del disco si se selecciona el modo UN DISCO, o todos los títulos de todos los discos si se selecciona TODOS LOS DISCOS. • TITULO: Repite el título actual de un disco. • CAPITULO: Repite el capítulo actual. 43 Búsqueda de escenas x2b (sólo DVD) t 1m t 2m Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco al observar la imagen o reproducir a cámara lenta. 4 5 6 7 8 9 La velocidad de reproducción x2B/x2b es dos veces aproximadamente la velocidad normal. La velocidad de reproducción 2M/ 2m es mayor que 1M/1m. Búsqueda fotograma a fotograma (Reproducción a cámara lenta) 0 Puede utilizar esta función solamente con discos DVD o VIDEO CD. Pulse o y cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse el botón o y durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente: y / y y H y Sentido contrario (sólo DVD) 2 y1 y Pulse o y mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal. Cada vez que pulse el botón o y durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la forma siguiente: y y Sentido de reproducción x2B (sólo DVD/CD) / t 1M t 2M Sentido contrario 44 La velocidad de reproducción 2y/2 menor que 1y/1 . y Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración) y Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no permitan realizar algunas de estas operaciones. Sentido de reproducción 2y y 1y y Nota es Selección de un capítulo o pista Puede seleccionar un capítulo o pista directamente introduciendo el número de capítulo o pista. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Botones numéricos ENTER ENTER 2 Pulse ENTER. El reproductor inicia la reproducción a partir del capítulo o pista seleccionados. Búsqueda de escenas 1 Si comete un error Pulse CLEAR para cancelar el número y después pulse un número correcto. 1 Durante la reproducción, introduzca el número de capítulo o pista con los botones numéricos. Por ejemplo, para seleccionar el capítulo 12, pulse 1 y después 2. 12(30) xAl reproducir un DVD (CAPITULO) xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) (PISTA) xAl reproducir un CD (PISTA) 45 Visualización de información del disco Al reproducir un DVD Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal Puede comprobar información sobre el disco, el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD o de pistas de un CD o VIDEO CD, mediante el visor del panel frontal (página 9). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tiempo de reproducción y número de disco, título y capítulo actual Tiempo restante del título actual Tiempo de reproducción y número del capítulo actual Tiempo restante del capítulo actual Texto 0 TIME/TEXT Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o CD Tiempo de reproducción y número de disco, pista y índice actual Tiempo restante de la pista actual Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestre en el diagrama siguiente: Tiempo de reproducción del disco Tiempo restante del disco Texto z Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC, aparece el número de escena y el tiempo de reproducción. 46 z El tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del TV. Consulte la sección siguiente “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener instrucciones sobre el significado de esta información. Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Nota En función del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco aquí mencionada puede no aparecer. Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual y el tiempo total de reproducción o el tiempo restante del disco. Igualmente, puede comprobar el texto DVD/CD grabado en el disco. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TIME/TEXT DISPLAY Visualización de información del disco 1 1 Pulse una vez DISPLAY durante la reproducción. Aparece la barra de estado. Número de título o pista 3:DVD T41 – 8 Número y tipo de disco T 1:01:57 Información de tiempo continúa , 47 2 Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la información sobre el tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar varían en función del disco que reproduzca. xAl reproducir un DVD •T : : Tiempo de reproducción del título actual : : • T– Tiempo restante del título actual : : •C Tiempo de reproducción del capítulo actual • C– : : Tiempo restante del capítulo actual Texto DVD/ CD BRAHMS SYMPHONY ** ** ** z Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea, puede ver el texto completo mientras se desplaza por el visor del panel frontal. ** ** ** ** ** ** z Si se pulsa TIME/TEXT, se selecciona directamente el tiempo y el texto. ** ** ** xAl reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) : • Tiempo de reproducción de la escena actual ** ** xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) o un CD •T : Tiempo de reproducción de la pista actual • T– : Tiempo restante de la pista actual •D : Tiempo de reproducción del disco actual : • D– Tiempo restante del disco actual ** ** ** ** ** ** ** ** Para desactivar la barra de estado Pulse DISPLAY varias veces hasta que la barra de estado se desactive. 48 Comprobación del texto DVD/CD En el paso 2, pulse TIME/TEXT varias veces para visualizar el texto grabado en el DVD/ CD. Notas • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto. • Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de los discos. Ajustes de sonido Cambio del sonido 4 5 6 7 8 9 (audio) varias veces para seleccionar la señal de audio que desee. xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 78 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. xAl reproducir un VIDEO CD o CD El ajuste por omisión aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico) • 2/D: Sonido del canal derecho (monofónico) 0 Ajustes de sonido Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con discos compactos o VIDEO CD estéreo, puede seleccionar el sonido del canal derecho o del izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo. (En ese caso, el sonido pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar el sonido instrumental por ambos altavoces. 2 Pulse Notas (audio) • No es posible cambiar el sonido con discos que no dispongan de varios formatos de audio. • Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede cambiar de forma automática. DISPLAY 1 Pulse (audio) durante la reproducción. Aparece la barra de control. El número entre paréntesis indica el número total de señales de audio disponibles. Comprobación del formato de señal de audio Si pulsa DISPLAY dos veces durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, audio MPEG, DTS, PCM, etc.) aparecerá como se muestra a continuación. Ejemplo • Dolby Digital de 5.1 canales Posterior (izquierdo/derecho) 1(4):INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 Frontal (I/D) LFE (Efecto de baja + central frecuencia) 49 • Dolby Digital de 3 canales DOLBY DIGITAL 2/1 Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) Frontal (I/D) Posterior (monofónico) • PCM (estéreo) Frecuencia de muestreo PCM 96kHz 24bit Velocidad de bits cuantificada Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite desde un altavoz independiente. • Frontal (I) • Frontal (D) • Central • Posterior (I) • Posterior (D) • Posterior (monofónico): Esta señal puede ser la que se procesa con Dolby Surround Sound o la de audio posterior monofónica del sonido Dolby Digital. • Señal LFE (Efecto de baja frecuencia) Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces frontales, la función TV Virtual Surround permite obtener efectos de sonido envolvente con imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (L: izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Esta función está diseñada para funcionar con las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) y LINE (RGB)-TV. Tenga en cuenta que si selecciona uno de los ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las señales desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL). • Señales Dolby Digital (al ajustar la opción “DOLBY DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”) (página 69) • Señales de audio MPEG 0 SURROUND Nota Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga pistas DTS (página 71). 1 Pulse SURROUND durante la reproducción. Aparece la barra de control. TVS DINÁMICO 50 2 Pulse SURROUND varias veces para seleccionar uno de los sonidos TVS (TV Virtual Surround). Consulte las descripciones de cada opción. • TVS DINAMICO • TVS ENVOLVENTE • TVS NOCHE • TVS ESTANDAR Para restaurar el ajuste TVS En el paso 2, seleccione “NO”. TVS (TV Virtual Surround) ENVOLVENTE Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. Proporciona al sonido un efecto de expansión que llena el área circundante al oyente. Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. TV TVS (TV Virtual Surround) DINAMICO TV TVS (TV Virtual Surround) NOCHE Los sonidos fuertes, como las explosiones, se suprimen, aunque los sonidos más silenciosos no se ven afectados. Esta característica resulta útil cuando no se desee molestar a otras personas y escuchar los diálogos y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de TVS ENVOLVENTE. Ajustes de sonido Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. El efecto de imagen de sonido se distingue y reproduce nítidamente cada elemento auditivo de la pista de audio. Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. TVS (TV Virtual Surround) ESTANDAR Emplea imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. Utilice este valor cuando desee usar TVS con 2 altavoces independientes y conservar la calidad acústica. L R L: Altavoz frontal izquierdo R: Altavoz frontal derecho : Altavoces virtuales 51 z Si se pulsa SURROUND en el reproductor, también se cambia el ajuste TVS . Si selecciona un ajuste TVS distinto de “NO”, la indicación del reproductor se iluminará. Notas • Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores (página 49), es posible que resulte difícil percibir los efectos de sonido envolvente. • Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive el ajuste envolvente del TV o amplificador (receptor) conectado. • Compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces y a la misma distancia, y que éstos están situados en condiciones similares. De lo contrario, es posible que el efecto TVS apenas se aprecie. • TVS NOCHE sólo funciona con discos Dolby Digital y audio MPEG. No obstante, no todos los discos responderán a la función TVS NOCHE de la misma manera. • Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL), el sonido procederá de los altavoces, pero no tendrá el efecto TVS. 52 Visualización de películas Cambio de los ángulos Si para una escena hay varios ángulos grabados en el DVD, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que podrá cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha sin que se interrumpa el movimiento del tren. (ángulo) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Visualización de los subtítulos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activarlos y desactivarlos cuando lo desee durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción, y activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 (subtítulo) (ángulo) durante la reproducción. Aparece la barra de control. El número entre paréntesis indica el total de ángulos disponibles. 1(7) 1 Pulse (subtítulo) durante la reproducción. Aparece la barra de control. El número entre paréntesis indica el total de subtítulos disponibles. Visualización de películas 1 Pulse 1(8):INGLES 2 Pulse (ángulo) varias veces para seleccionar el número del ángulo. La escena cambia al ángulo seleccionado. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados. 2 Pulse (subtítulo) varias veces para seleccionar el idioma. La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 78 para averiguar el idioma que representa el código. 53 Para desactivar los subtítulos Seleccione “NO” en el paso 2. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos. Ajuste de la calidad de imagen (BNR) La función Reducción de ruido en bloque (BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del TV. BNR 1 Pulse BNR durante la reproducción. Aparece la barra de control. 1 2 Pulse BNR varias veces para seleccionar un nivel. Al aumentar el valor, los patrones tipo mosaico de la pantalla del TV disminuirán. • 1: reduce el “ruido en bloque”. • 2: reduce el “ruido en bloque” más que 1. • 3: reduce el “ruido en bloque” más que 2. Para restaurar el ajuste BNR Seleccione “NO” en el paso 2. z Si se pulsa BNR en el reproductor, también se cambia el valor BNR. Si selecciona cualquier ajuste distinto de “NO”, la indicación del reproductor se iluminará. Notas • Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en “NO”. • En función del disco o de la escena en reproducción, es posible que el efecto BNR apenas se aprecie. 54 Uso de varias funciones adicionales Bloqueo de discos (Bloqueo de 3 seguridad, Reproducción prohibida) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y para el bloqueo de seguridad. Bloqueo de seguridad Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER x C/X/x/c DISPLAY NO SI CONTRASEÑA 4 Pulse X/x para seleccionar “SIt” y, a continuación, pulse ENTER. xSi no se ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. xSi ya se ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. O RETURN ENTER BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca contraseña y pulse 1 Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco se está reproduciendo, pulse x para detener la reproducción. 2 Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada. Aparecerá el menú Control. ENTER Uso de varias funciones adicionales Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 50 discos. Si la establece en el disco número 51, el primer disco se cancelará. Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y, a continuación, pulse ENTER. Se selecciona “BLOQUEO DE SEGURIDAD”. . continúa , 55 5 Introduzca o reintroduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y después vuelve a aparecer el menú Control en pantalla. Reproducción del disco bloqueado con Bloqueo de seguridad 1 Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Inserte el disco bloqueado con Bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD. BLOQUEO DE SEGURIDAD Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Si comete un error Pulse O RETURN y comience de nuevo a partir del paso 3. Para desactivar el menú Control Pulse O RETURN y, a continuación, pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive. Para desactivar la función de bloqueo de seguridad En el paso 4, seleccione “NO t” y después ENTER. 1 2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Para cambiar la contraseña En el paso 4, pulse X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y después pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 1 56 2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. 3 Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. 4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER. 2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. El reproductor está preparado para la reproducción. z Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla BLOQUEO DE SEGURIDAD le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) 5 Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función Reproducción prohibida permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Las escenas que estén limitadas no se reproducen o se sustituyen por escenas diferentes. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 xSi no se ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . ENTER Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseña. H X/x/c DISPLAY Pulse X/x para seleccionar “REPRODUCCION PROHIBIDAt” y pulse ENTER. ENTER AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA 1 Pulse DISPLAY con el reproductor en modo de parada. 2 Pulse X/x para seleccionar (AJUSTE) y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el menú Control. 3 Pulse X/x para seleccionar “PERSONALIZADA” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes. 4 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE PERSONALIZADO” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece “AJUSTE PERSONALIZADO”. Introduzca contraseña y pulse 6 ENTER . Introduzca o reintroduzca una contraseña mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña. Uso de varias funciones adicionales xSi ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. O RETURN AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTÁNDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA NO EE.UU. AJUSTE PERSONALIZADO VIDEO LINE: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE AUTO MODO PAUSA: REPRODUCCION PROHIBIDA NO SELECCION PISTA: continúa , 57 7 Pulse X/x para seleccionar “ESTANDAR” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones de selección para “ESTANDAR”. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA 8 9 NO EE.UU. EE.UU. OTROS Pulse X/x para seleccionar una zona geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER. La zona queda seleccionada. Si selecciona “OTROS t”, elija e introduzca el código estándar de la tabla de la página 59 mediante los botones numéricos. Pulse ENTER. Aparecen las opciones de selección para “NIVEL”. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA NO NO 8: 7: 6: 5: NC17 R 10 Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA 4: PG13 EE.UU. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. 58 Si comete un error Pulse O RETURN para volver a la pantalla anterior. Para desactivar el menú Control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú Control se desactive. Para desactivar la función Reproducción prohibida y reproducir el DVD después de introducir la contraseña Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 10. Para cambiar la contraseña En el paso 7, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA t” con x y después pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 1 2 Realice el paso 6 para introducir una contraseña nueva. Reproducción del disco bloqueado con Reproducción prohibida 1 Inserte el disco y pulse H. Aparece la barra de control. CONTRASEÑA 2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y pulse ENTER. El reproductor inicia la reproducción. z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita Nota Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este reproductor. Estándar Código Estándar Código Alemania 2109 Indonesia 2238 Argentina 2044 Italia 2254 Australia 2047 Japón 2276 Austria 2046 Malasia 2363 Bélgica 2057 México 2362 Brasil 2070 Noruega 2379 Canadá 2079 2090 Nueva Zelanda 2390 Chile China 2092 Pakistán 2427 2436 Corea 2304 Portugal Dinamarca 2115 Reino Unido 2184 España 2149 Filipinas 2424 Singapur 2501 Finlandia 2165 Suecia 2499 Francia 2174 Suiza 2086 2528 2543 Rusia Holanda 2376 Tailandia Hong Kong 2219 Taiwan India 2248 2489 Uso de varias funciones adicionales los pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando se le solicite que introduzca la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y después pulse ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de haber introducido una contraseña nueva de 4 dígitos en el paso 6, sustituya el disco del reproductor y pulse H. Cuando aparezca la barra de control, introduzca la contraseña nueva. Código de zona 59 Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) El reproductor emite pitidos al realizar las operaciones siguientes. La función Emisión de pitidos está desactivada de fábrica. Operación Activación de la alimentación Desactivación de la alimentación Se pulsa H Se pulsa X Detención de la reproducción No se puede efectuar la operación Pitidos Un pitido Dos pitidos Un pitido Dos pitidos Un pitido largo Tres pitidos Para establecer Emisión de pitidos POWER Indicador de alimentación X A ?/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 60 Pulse POWER en el reproductor y después pulse ?/1 en el mando a distancia. El indicador de alimentación se ilumina en verde. Si hay algún disco en el reproductor, pulse A y extráigalo. A continuación, vuelva a pulsar A para cerrar la bandeja de discos. 2 Pulse y mantenga pulsado X en el reproductor durante más de dos segundos. Se oirá un pitido y la función Emisión de pitidos quedará activada. Para desactivar la función Emisión de pitidos Cuando no haya ningún disco en el reproductor, pulse y mantenga pulsado X durante más de dos segundos. Se oirán dos pitidos y la función Emisión de pitidos quedará desactivada. Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal remota permite controlar el TV o el amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia suministrado. Si se conecta el reproductor con un amplificador (receptor) de AV, se puede controlar el volumen con el mando a distancia suministrado. Notas Control de los TV con el mando a distancia TV ?/1 Botones numéricos** 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 t Fabricante Sony (valor por omisión) Grundig Hitachi Loewe Nokia Panasonic Philips Saba Samsung Sanyo Sharp Telefunken Thomson Toshiba Al pulsar TV ?/1 2 (volumen) +/– (panorámico) t (TV/ VIDEO) TV/DVD* 1 Mantenga pulsado TV ?/1 e introduzca el código de fabricante de su TV (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. 2 Suelte TV ?/1. 11 24 45 15, 16, 69 17, 49 06, 07, 08 12, 13 22, 23 25 29 36 43 38 Control del TV Puede controlar el TV mediante los botones siguientes. 2 +/– TV/DVD* Código 01 Podrá Encender o apagar el TV Ajustar el volumen del TV Con un TV panorámico, cambiar el modo panorámico Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y el reproductor Uso de varias funciones adicionales • En función de las unidades que se conecten, es posible que no se pueda controlar el TV o el amplificador (receptor) de AV con algunos de los botones. • Si introduce un código, se borrará el código introducido previamente. • Cuando sustituya las pilas del mando a distancia, el código se restaurará al ajuste por omisión. Restaure el código apropiado. Código de los TV que se pueden controlar Si aparece enumerado más de un código, pruebe a introducirlos uno por uno hasta que encuentre el que funcione con su TV. * Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará en el reproductor de forma automática al iniciar la reproducción o pulsar cualquier botón, excepto ?/1. En ese caso, pulse TV/ DVD para devolver la entrada al TV. **Utilice los botones numéricos solamente para introducir el código de los TV que se pueden controlar. 61 Control de amplificadores (receptores) de AV con el mando a distancia TV ?/1 Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 +/– 1 Mantenga pulsado TV ?/1 e introduzca el código de fabricante de su amplificador (receptor) de AV (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. 2 Suelte TV ?/1. Códigos de amplificadores (receptores) de AV que se pueden controlar Si aparece enumerado más de un código, pruebe a introducirlos uno por uno hasta que encuentre el que funcione con su amplificador (receptor) de AV. Fabricante Código Sony 91, 89 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 Control del amplificador (receptor) de AV Puede cambiar el volumen del amplificador (receptor) de AV mediante 2 +/–. 62 Ajustes Uso de la pantalla de ajustes El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada opción de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 64 a 71. Para obtener una lista completa de opciones de la pantalla de ajustes, consulte la página 79. 3 AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU DVD : AUDIO: SUBTITULO: 4 Cómo utilizar la pantalla de ajustes 7 8 Pulse X/x para seleccionar “PERSONALIZADO” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajustes. 9 0 ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL Pulse X/x para seleccionar la opción de ajuste en la lista que se muestra: “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” o “AJUSTE AUDIO”. A continuación, pulse ENTER. Aparece la opción de ajuste seleccionada. Ejemplo: AJUSTE PANTALLA AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE Ajustes X/x Opción seleccionada DISPLAY ENTER Opciones de ajuste 5 1 2 Pulse DISPLAY en el mando a distancia con el reproductor en el modo de parada. Aparece el menú Control. Pulse X/x para seleccionar (AJUSTE) y pulse ENTER. Aparecen las opciones de “AJUSTE”. Seleccione una opción mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. Aparecen las opciones del elemento seleccionado. Ejemplo: TIPO TV AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN Opciones RÁPIDO RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR continúa , 63 6 Seleccione un ajuste mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: 4:3 EXPLO PAN AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 4:3 EXPLO PAN SI IMAGEN ÍNDICE Ajuste seleccionado Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DISPLAY varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. z Si selecciona “RÁPIDO” en el paso 3, entrará en el modo Configuración rápida (página 28). Realice la operación a partir del paso 5 de Configuración rápida para efectuar los ajustes básicos. z Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, podrá recuperar los valores por omisión de todos los ajustes de “AJUSTE” indicados en las páginas 79 a 80 (excepto “REPRODUCCION PROHIBIDA”). Después de seleccionar “RESTAURAR” y pulsar ENTER, seleccione “SI” y pulse ENTER para restaurar los ajustes (tarda unos segundos en terminar), o seleccione “NO” y pulse ENTER para volver al menú Control. No pulse POWER o ?/1 al restaurar el reproductor. Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso del visor, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 63). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU DVD : AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL xMENU PANTALLA (Indicación en pantalla) Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla. Selecciona el idioma en la lista que se muestra. xMENU DVD (sólo DVD) Puede seleccionar el idioma deseado para el menú DVD. xAUDIO (sólo DVD) Cambia el idioma de la pista de sonido. Selecciona el idioma en la lista que se muestra. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. 64 xSUBTITULO (sólo DVD) Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD. Seleccione el idioma en la lista que se muestra. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. z Si elige “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista mediante los botones numéricos (página 78). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t”. Nota Cuando seleccione un idioma que no esté grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”). Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) Elija los valores según el TV que vaya a conectar. Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 63). Los ajustes por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE 16:9 Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico. 4:3 TIPO BUZON Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 EXPLO PAN Seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. Ajustes xTIPO TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del TV conectado (4:3 estándar o panorámico). continúa , 65 xFONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. 16:9 4:3 TIPO BUZON IMAGEN ÍNDICE 4:3 EXPLO PAN GRÁFICOS Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa. xSALVA PANTALLA Activa y desactiva el salva pantalla para que aparezca la imagen del salva pantalla cuando deje el reproductor en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD durante más de 15 minutos. El salva pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para desactivar el salva pantalla. 66 SI Activa el salva pantalla. NO Desactiva el salva pantalla. AZUL NEGRO La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRÁFICOS”. Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el reproductor. El color de fondo es azul. El color de fondo es negro. Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) xREPRODUCCION AUTO Selecciona el ajuste de reproducción automática al encender el reproductor. NO Permite configurar el control de bloqueo y otros ajustes. Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 63). Los ajustes por omisión aparecen subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO VIDEO LINE: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE AUTO MODO PAUSA: REPRODUCCION PROHIBIDA NO SELECCION PISTA: VIDEO Envía las señales de vídeo. S VIDEO Envía las señales de vídeo S. RGB Envía las señales RGB. DEMO1 DEMO2 xATENUADOR Ajusta la iluminación del visor del panel frontal. BRILLANTE OSCURO NO Aumenta el brillo del visor del panel frontal. Disminuye el brillo del visor del panel frontal. Desactiva la iluminación del visor del panel frontal. Ajustes xLINE Selecciona el método de transmisión de señales de vídeo mediante la toma LINE (RGB)-TV del panel posterior del reproductor. TEMPO RIZADOR No utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” ni “DEMO2” para iniciar la reproducción. Inicia la reproducción al encender el reproductor. El reproductor puede reproducir a cualquier hora cuando se conecta a un temporizador (no suministrado). Ajuste el temporizador cuando el reproductor se encuentre en el modo de espera (el indicador de alimentación se ilumina en rojo). Comienza a reproducir la primera demostración automáticamente. Comienza a reproducir la segunda demostración automáticamente. xMODO PAUSA (sólo DVD) Selecciona la imagen en el modo de pausa. AUTO Notas • Si el TV no admite señales de vídeo S o RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del TV aunque seleccione “S VIDEO” o “RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV. • Si el TV sólo dispone de una toma SCART (EURO AV), no seleccione “S VIDEO”. Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico. Normalmente seleccione esta posición. FOTO- Se emite la imagen incluyendo GRAMA motivos sin movimiento dinámico con alta resolución. xREPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener información detallada, consulte “Limitación de reproducción para niños (Reproducción prohibida)” (página 57). 67 xSELECCION PISTA (sólo DVD) Al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital), da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales. NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. Notas • Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que el de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 64). • Si ajusta “DTS” en “NO” (página 71), la pista de sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA” en “AUTO”. • Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de “AUTO”. Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) “AJUSTE AUDIO” permite configurar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión. Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 63). Los ajustes por omisión aparecen subrayados. AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO xAUDIO ATT (atenuación) Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste esta opción en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las tomas siguientes: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Conector LINE (RGB)-TV NO Desactiva la atenuación de audio. Normalmente seleccione esta posición. SI Reduce el nivel de salida de audio para que el sonido no se distorsione. Seleccione esta opción cuando se distorsione el sonido de reproducción de los altavoces. xAUDIO DRC (Control de gama dinámica) (sólo DVD) Produce que el sonido sea nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD que disponga de la función AUDIO DRC. Esto afecta a la salida de las tomas siguientes: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) 68 – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) sólo cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” y “MPEG” está ajustado en “PCM” dentro de “SALIDA DIGITAL” (página 70). ESTANDAR Normalmente seleccione esta posición. TV Permite escuchar el sonido con nitidez aunque reduzca el volumen. Se recomienda especialmente cuando se escuche el sonido mediante los altavoces del TV. GAMA AMPLIA Se obtiene la sensación de estar en una representación en vivo. Si utiliza altavoces de alta calidad, será aún más efectivo. DOLBY SURROUND Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio compatible con Dolby Surround (Pro Logic). Las señales de salida que reproducen el efecto Dolby Surround se mezclan hasta obtenerse 2 canales. NORMAL Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio no compatible con Dolby Surround (Pro Logic). Todas las señales de salida se mezclan en 2 canales sin el efecto Dolby Surround (Pro Logic). SI Normalmente seleccione esta posición. Si selecciona “SI”, ajuste “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y “DTS”. Para obtener información detallada sobre el ajuste de estas opciones, consulte “Ajuste de la señal de salida digital”. NO El reproductor no emite las señales de audio mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). La influencia del circuito digital sobre el analógico será mínima. Ajustes xMEZCLA (sólo DVD) Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD en los que haya grabados componentes de señal posterior, como LS, RS o S, en formato Dolby Digital. Para obtener información detallada sobre los componentes de señal posterior, consulte “Cambio del sonido” (página 49). Esta función afecta a la salida de las tomas siguientes: – Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” dentro de “SALIDA DIGITAL” (página 70). xSALIDA DIGITAL Selecciona si las señales de audio se emiten mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). 69 Ajuste de la señal de salida digital Cambia el método de transmisión de señales de audio al conectar el siguiente componente con un cable de conexión digital coaxial o digital óptica mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). – Amplificador (receptor) con toma de entrada digital – Amplificador (receptor) con decodificador DTS, audio MPEG o DOLBY DIGITAL incorporado – Platina de MD o DAT Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte la página 20. Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y “DTS” después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”. AJUSTE AUDIO NO AUDIO ATT: AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: MPEG: PCM DTS: NO xDOLBY DIGITAL Selecciona si las señales de Dolby Digital se emiten mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). D-PCM Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Al realizar ajustes en la opción “MEZCLA” del menú “AJUSTE AUDIO” (página 69), se puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro Logic). DOLBY Seleccione esta opción cuando el DIGITAL reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador Dolby Digital incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de sonido Dolby Digital, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces. xMPEG Selecciona si las señales de audio de MPEG se emiten mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). PCM MPEG 70 Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG, el reproductor emitirá señales estéreo mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de audio MPEG, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces. xDTS Selecciona si las señales de audio se emiten mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). NO Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado. No obstante, tenga en cuenta que las señales DTS contendidas en un CD se transmiten aunque se seleccione “NO”. SI Seleccione esta opción cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado. Si el reproductor está conectado a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado, no realice este ajuste. Si se hiciese, cuando se reprodujera la pista de sonido DTS, los altavoces no emitirían el sonido o emitirían un ruido intenso, que podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces. Ajustes Nota Si selecciona uno de los ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no emitirá las señales siguientes mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). • Señales Dolby Digital (al ajustar la opción “DOLBY DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO” en “DPCM”) • Señales de audio MPEG 71 Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de corriente está conectado firmemente. La imagen aparece en blanco y negro. , En la pantalla de ajustes, establezca “LINE” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en la opción apropiada que sea compatible con su sistema (página 67). , En función del TV, la imagen de la pantalla aparece en blanco y negro cuando se reproduce un disco grabado en el sistema de color NTSC. Aunque se ha ajustado la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla. , La relación de aspecto del disco es fija en el DVD. Imagen La imagen no aparece. , Los cables de conexión no están firmemente conectados. , Los cables de conexión están dañados. , El reproductor no está conectado a la toma de entrada de TV correcta (página 17). , La entrada de vídeo del TV no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del reproductor. , En la pantalla de ajustes, establezca “LINE” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en el elemento apropiado que sea compatible con su sistema (página 67). Se produce ruido de imagen. , El disco está sucio o es defectuoso. , Si la imagen que se envía desde el reproductor se transmite mediante la videograbadora para llegar al TV, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si siguen produciéndose problemas incluso al conectar el reproductor directamente al TV, intente conectar el reproductor a la entrada de vídeo S del TV (página 17). Sonido No se oye el sonido. , El cable de conexión no está firmemente conectado. , El cable de conexión está dañado. , El reproductor está conectado a la toma de entrada incorrecta del amplificador (receptor) (páginas 22, 24, 26). , No ha cambiado la entrada del amplificador (receptor) para poder escuchar el sonido del reproductor. , El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. , El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido. , Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL), compruebe los ajustes de audio (página 68). El sonido se oye con ruido. , El disco está sucio o es defectuoso. , Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS, se oirá ruido por las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (página 34). El sonido se distorsiona. , Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE AUDIO” en el valor “SI” (página 68). 72 Operación El mando a distancia no funciona. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. , El mando a distancia y el reproductor están demasiado separados. , El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto del reproductor. , Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. El disco no se reproduce. , No hay ningún disco en el reproductor. , El disco está incorrectamente insertado. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. , El disco está inclinado. , El reproductor no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6). , El código de región del DVD no coincide con el reproductor. , Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante media hora aproximadamente. Active la alimentación de nuevo antes de reproducir el disco (página 3). , Se ha seleccionado Reproducción programada, aleatoria o repetida (página 39). Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco. , Ha seleccionado la reanudación de reproducción. Durante la parada, pulse x en el reproductor o en el mando a distancia e inicie la reproducción (página 36). , El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del TV. , Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el reproductor deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, exploración, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o programada. , Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. , En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en el elemento “MENU PANTALLA” de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 64). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. , El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , El DVD prohibe el cambio del idioma para la pista de sonido. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. , El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. , El DVD no admite el cambio de los subtítulos. Información complementaria El disco no comienza a reproducirse desde el principio. La reproducción se detiene automáticamente. No es posible desactivar el subtítulo. El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente. , El DVD no admite la desactivación de los subtítulos. , El DVD dispone de una función de reproducción automática. , “REPRODUCCION AUTO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “TEMPORIZADOR” (página 67). 73 No es posible cambiar los ángulos. , El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. Se puede cambiar el ángulo cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en el visor del panel frontal (página 9). , El DVD no admite el cambio de los ángulos. El reproductor no funciona correctamente. , Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione con normalidad, pulse POWER en el reproductor para apagarlo y volver a encenderlo. Función de autodiagnóstico (aparecen letras/números en el visor) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, un número de servicio de cinco caracteres (p. ej., C 13 00), una combinación de una letra y dígitos, aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal. En ese caso, consulte la tabla siguiente. C:13:00 No aparece nada en el visor del panel frontal. , “ATENUADOR” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”. Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE” u “OSCURO” (página 67). Primeros tres caracteres del número de servicio Causa y/o acción correctiva C 13 , Se ha activado la función de autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la página 74.) El disco está sucio. , Limpie el disco con un paño suave (página 7). C 31 La bandeja de discos no se abre y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. El disco no se ha insertado correctamente. , Vuelva a insertar el disco correctamente. E XX (xx es un número) Para evitar fallos de funcionamiento, el reproductor ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres. Ejemplo: E 61 10 Aparecen 5 números o letras en pantalla y en el visor del panel frontal. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. 74 Dolby Surround (Pro Logic) (página 70) Glosario Audio MPEG (páginas 26, 70) Sistema de codificación estándar internacional autorizado por ISO/IEC que se utiliza para comprimir señales digitales de audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado en discos DVD, admite sonido envolvente de hasta 7.1 canales. Capítulo (página 9) Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. Código de región (página 6) ALL Dolby Digital (páginas 20, 70) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos 5.1 canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital. DTS (páginas 20, 70) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesado de todos los datos de canal es digital. DVD (página 6) Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en formato Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener una presencia de audio continúa , más real. Información complementaria Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Se asigna un número de región a cada reproductor de DVD o disco DVD según la región de venta. Cada código de región se muestra en el reproductor y en el envoltorio de los discos. El reproductor puede reproducir discos que coincidan con su código de región. El reproductor también puede reproducir discos con la marca . Igualmente, aunque el código de región no se indique en el DVD, el límite de región puede incluso así estar activado. Tecnología de procesado de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico. 75 Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, multilingües y de control de limitación de reproducción. Escena (página 9) En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Indice (CD)/Indice de vídeo (VIDEO CD) (página 9) Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos discos no disponen de índices. Pista (página 9) Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD (longitud de una canción). Reproducción prohibida (página 55) Función del DVD que se utiliza para limitar la reproducción del disco de acuerdo con la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, o la reproducción puede estar completamente prohibida y las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc. Título (página 9) La sección más larga de música o de una imagen de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio). TV Virtual Surround (TVS) (página 50) Tecnología de Sony desarrollada para producir sonido envolvente para en el hogar mediante un TV estéreo. Diseñada para funcionar con las características sonoras del TV, esta tecnología proporciona la animación del sonido envolvente en casa utilizando sólo los altavoces internos TVS estéreo. Además, 76 se encuentran disponibles distintos modos TVS. Por ejemplo, TVS ENVOLVENTE utiliza sólo dos altavoces para crear un entorno sonoro virtual que proporciona la sensación de tener varios altavoces alrededor. Especificaciones Sistema Láser Sistema de formato de señal Láser de semiconductores PAL/(NTSC) Características de audio Respuesta en frecuencia Relación señal-ruido (relación S/N) Distorsión armónica Gama dinámica Fluctuación y trémolo DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB) DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) 115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R (AUDIO)) 0,003 % DVD: 103 dB CD: 99 dB Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK) Se miden las señales de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO). Al reproducir pistas de sonido PCM con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL y OPTICAL) se convierten en una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Salidas Tipo de toma Nivel máximo de salida Impedancia de carga DIGITAL OUT (OPTICAL) Toma de salida óptica -18 dBm Longitud de onda 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Toma fonográfica 0,5 Vp-p Terminación de 75 ohmios LINE OUT L/R (AUDIO) Toma fonográfica 2 Vrms (50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios LINE OUT (VIDEO) Toma fonográfica 1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa S VIDEO OUT Mini DIN de 4 pines Señal de luminancia: 1,0 Vp-p Señal de color: 0,3 Vp-p (PAL) 0,286 Vp-p (NTSC) 75 ohmios, sincronización negativa Terminación de 75 ohmios Generalidades Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento 220 a 240 V CA, 50/60 Hz 15 W 430 × 108 × 411 mm (anchura/altura/profundidad) incl. piezas salientes 5,4 kg 5°C a 35°C 25% a 80% Información complementaria Nombre de la toma Accesorios suministrados Consulte la página 14. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. 77 Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 49, 53, 64. La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1183 1186 1347 1349 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1059 1060 1061 1066 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 78 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1703 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu No especificado Lista de elementos de la pantalla de ajustes Los ajustes por omisión aparecen subrayados. AJUSTE DE IDIOMA (página 64) MENU PANTALLA ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS MENU DVD ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS AUDIO ORIGINAL (Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del MENU DVD.) SUBTITULO SEGUIMIENTO AUDIO (Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del MENU DVD.) AJUSTE PANTALLA (página 65) TIPO TV 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN SALVA PANTALLA SI NO FONDO IMAGEN ÍNDICE GRÁFICOS AZUL NEGRO Información complementaria CHINESE JAPANESE OTROS t 79 AJUSTE PERSONALIZADO (página 67) LINE VIDEO S VIDEO RGB REPRODUCCION AUTO NO TEMPORIZADOR DEMO1 DEMO2 ATENUADOR BRILLANTE OSCURO NO MODO PAUSA AUTO FOTOGRAMA REPRODUCCION PROHIBIDA , SELECCION PISTA NO AUTO AJUSTE AUDIO (página 68) AUDIO ATT NO SI AUDIO DRC ESTANDAR TV GAMA AMPLIA MEZCLA DOLBY SURROUND NORMAL SALIDA DIGITAL SI NO 80 DOLBY DIGITAL D-PCM DOLBY DIGITAL MPEG PCM MPEG DTS NO SI Indice Números 16:9 65 4:3 EXPLO PAN 65 4:3 TIPO BUZON 65 Pantalla de ajustes 63 Visor del menú de control 13 Indice 76 A L AJUSTE AUDIO 68 AJUSTE DE IDIOMA 64 AJUSTE PANTALLA 65 AJUSTE PERSONALIZADO 67 ALEATORIA 42 Altavoces Conexión 22 ANGULO 53 ATENUADOR 67 AUDIO 49, 64 AUDIO ATT 68 AUDIO DRC 68 Avance rápido 44 LINE 67 Localización un punto concreto desde la pantalla del TV 44 B Barra de control 13 Barra de estado 12 BLOQUEO DE SEGURIDAD 55 BNR 54 C CAPITULO 45 Capítulo 75 CD 33 Conexiones 17 Configuración rápida 28 D Discos que pueden utilizarse 6 DOLBY DIGITAL 24, 49, 70 DTS 26, 49, 71 DVD 33, 75 E Escena 76 F FONDO 66 I Indicación en pantalla M Mando a distancia 14, 61 Manejo de discos 7 Menú de control 13 Menú de títulos 37 MENU DVD 64 Menú DVD 38 MENU PANTALLA 64 MEZCLA 69 MODO PAUSA 67 MPEG 26, 49, 70 P Pantalla de ajustes 63 PERSONALIZADO 63 Pilas 14 PISTA 45 Pista 76 PROGRAMA 40 PROTECTOR PANTALLA 66 Retroceso rápido 44 S SALIDA DIGITAL 69 Salida digital 22, 69 Salida S VIDEO 17 SELECCION PISTA 68 Solución de problemas 72 Sonido envolvente de 5,1 canales 26 SUBTITULO 64 Subtítulos 53 SURROUND 50 T TIME/TEXT 46 TIPO TV 65 Título 76 TVS (TV Virtual Surround) 50 U UNO/TODOS LOS DISCOS 39 V VIDEO CD 33 Visor Pantalla de ajustes 63 Visor del menú de control 13 Visor del panel frontal 9 R RÁPIDO 64 Reanudación de reproducción 36 REPETICION 43 Reproducción a cámara lenta 44 Reproducción aleatoria 42 REPRODUCCION AUTO 67 Reproducción continua CD/VIDEO CD/DVD 33 Reproducción PBC 38 Reproducción programada 40 REPRODUCCION PROHIBIDA 57, 67 Reproducción repetida 43 RESTAURAR 64 81 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony DVP-NC600 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para