Hilti SC 55W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Hilti SC 55W: La solución versátil para tus proyectos de corte

Hilti SC 55W es una sierra circular sin escobillas de alta potencia diseñada para realizar cortes rápidos y precisos en una amplia variedad de materiales. Su potente motor de 1.800 vatios ofrece un rendimiento excepcional, mientras que su diseño ligero y ergonómico garantiza un manejo cómodo y fácil. La SC 55W cuenta con una hoja de sierra de 184 mm que puede cortar hasta una profundidad de 55 mm en madera y 12 mm en metal.

Hilti SC 55W: La solución versátil para tus proyectos de corte

Hilti SC 55W es una sierra circular sin escobillas de alta potencia diseñada para realizar cortes rápidos y precisos en una amplia variedad de materiales. Su potente motor de 1.800 vatios ofrece un rendimiento excepcional, mientras que su diseño ligero y ergonómico garantiza un manejo cómodo y fácil. La SC 55W cuenta con una hoja de sierra de 184 mm que puede cortar hasta una profundidad de 55 mm en madera y 12 mm en metal.

SC 55W
Español
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
SC 55W
Manual de instrucciones original
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos dependientes del producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
2 Español
Transferencia de datos inalámbrica
Número de referencia de revoluciones en vacío
Clase de protección II (aislamiento doble)
Hoja de sierra
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Sierra circular SC 55W
Generación 01
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta
documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 3
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la
batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad
relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en
cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier
ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído
este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
4 Español
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite
o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la
herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para cualquier sierra
Método de serrado
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete la
empuñadura adicional o la carcasa del motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos,
no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra.
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto
con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir
más de un diente de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre
una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el
riesgo de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control sobre la herramienta.
Agarre la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio
cable de la herramienta. El contacto con cables eléctricos puede activar también las partes metálicas
de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas.
Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este
modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
Utilice siempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en
forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajan perfectamente con los componentes
de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
No utilice nunca arandelas o tornillos de sujeción dañados o inapropiados para la hoja de sierra.
Las arandelas y los tornillos de sujeción de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para
ofrecer el mayor número de prestaciones y la máxima seguridad de trabajo.
Descripción de las causas del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es una fuerza de reacción brusca que sucede al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente
la hoja de sierra, lo cual provoca que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y
resulte impulsada hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y
el motor impulsa la sierra en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de
sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se
salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia atrás en dirección al usuario.
El rebote se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condiciones de trabajo. Puede evitarse
cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le
permita hacer frente a las fuerzas de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la coloque
en línea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podrá controlar
dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la sierra y espere hasta que
la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de
ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en funcionamiento, ya que de lo contrario puede
rebotar. Detecte las causas que provocan que la hoja de sierra se atasque y corríjalas.
Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra
en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 5
de sierra está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote al ponerla de
nuevo en marcha.
Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de rebote a causa del atasco de la hoja de sierra.
Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar sujetadas a ambos
lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde.
No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o
desalineados provocan una fricción excesiva, atasco o rebote de la hoja de sierra a causa de una ranura
de corte demasiado estrecha.
Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante
el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra puede atascarse y originar un rebote.
Preste especial atención al serrar en paredes o en áreas ocultas. Durante el proceso de serrado, la
hoja de sierra puede quedar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.
Función de la caperuza protectora inferior
Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora inferior cierra correctamente.
No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma
repentina. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición abierta. En caso de
caída de la sierra, la caperuza protectora inferior podría deformarse. Abra la caperuza protectora inferior
con la palanca y asegúrese de que se mueve con total libertad sin llegar a tocar la hoja de sierra ni otras
partes en cualquier ángulo y profundidad de corte.
Compruebe el funcionamiento del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuza
protectora inferior o el muelle no funcionan correctamente, repare la herramienta antes de su
utilización. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas pueden
alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora inferior.
Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar cortes especiales como «cortes
por inmersión» o «cortes en ángulo». Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suéltela
cuando la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto de aplicaciones, la
caperuza protectora inferior deberá utilizarse de forma automática.
No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo si la caperuza protectora inferior no
cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin protección empujan a la sierra en dirección contraria a
la dirección de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de marcha
por inercia de la sierra.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para sierras circulares
Desplace la sierra circular manual sobre la pieza de trabajo solo cuando esté conectada.
➥ El recorrido de corte debe estar libre de obstáculos por arriba y por abajo. No sierre tornillos, clavos
u objetos similares.
No trabaje nunca con una sierra circular por encima de la cabeza.
No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral sobre la hoja de sierra.
Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra.
Al serrar materiales de plástico debe procurarse que el plástico no se funda.
Utilice siempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de trabajo que deba cortar.
Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por Hilti que cumplan la norma EN 847-1.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
6 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
@
Tope paralelo de un brazo
;
Ajuste previo para el ángulo de corte
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 7
=
Botón de bloqueo del husillo
%
Empuñadura adicional
&
Interruptor de conexión y desconexión
(
Bloqueo de conexión
)
Empuñadura
+
Cable de red
§
Palanca de apriete para el ajuste de la
profundidad de corte
/
Llave de hexágono interior
:
Placa base pequeña
Iluminación LED
$
Palanca de apriete para el tope paralelo
delantero
£
Palanca de apriete para el ajuste del ángulo
de corte
|
Escala de ajuste de la profundidad de corte
¡
Manguito de empalme (aspirador de polvo)
Q
Cubierta protectora
W
Palanca de mando para cubierta protectora
contra oscilaciones
E
Palanca de apriete para el tope paralelo
trasero (solo para placa base grande)
R
Caperuza protectora contra oscilaciones
T
Husillo de accionamiento
Z
Flecha de sentido de giro
U
Tope paralelo de dos brazos
I
Marca de corte de
O
Marca de corte de 45°
P
Escala de ajuste del ángulo de corte
Ü
Placa base grande
[
Tornillo de apriete
]
Brida de apriete
Æ
Brida de alojamiento
º
Marca de ranura de en la placa base
~
Marca de ranura de 1°-50° en la placa base
3.2 Vista general del adaptador del carril guía
A
Almas de soporte traseras
S
Alma de soporte delantera
D
Marca de ranura de
F
Marca de ranura de 1°-50°
3.3 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra circular. Se ha diseñado para llevar a cabo trabajos de serrado en madera
o materiales similares, plásticos, yeso encartonado, paneles de fibra de yeso y materiales aglomerados
hasta una profundidad de corte de 55 mm, así como para realizar cortes a inglete de hasta 50°.
3.3.1 Posibles usos indebidos
No deben utilizarse hojas de sierra cuyas características no coincidan con los datos técnicos indicados ni
discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (acero HSS).
No deben serrarse metales.
3.4 Suministro
Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexágono interior, tope paralelo, manual de instrucciones.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles
originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que
nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
8 Español
4 Datos técnicos
4.1 Datos técnicos
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de
identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia
nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la
herramienta.
Peso, placa base pequeña
4,5 kg
Peso, placa base grande
4,7 kg
Diámetro de la hoja de sierra
160 mm 165 mm
Grosor del disco base de las hojas de sierra
1,1 mm 1,5 mm
Taladro de alojamiento de la hoja de sierra
20 mm
Profundidad de corte a
0 mm 55 mm
Profundidad de corte a 45°
0 mm 41 mm
Profundidad de corte a 50°
0 mm 37 mm
Velocidad de giro en vacío
5.500 rpm
4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Información sobre la emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
101 dB(A)
Nivel de intensidad acústica (L
pA
)
90 dB(A)
Incertidumbre
3 dB(A)
Información sobre la emisión de vibraciones
230 V 110 V
Valor de vibración triaxial en el serrado de madera (a
h
)
1,77 m/s²
(5,81 ft/s²)
2,12 m/s²
(6,96 ft/s²)
La incertidumbre (K)
1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Manejo
5.1 Desmontar la hoja de sierra
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por calentamiento de la herramienta, la brida de apriete o el tornillo de apriete y
por los filos cortantes de la hoja de sierra.
Utilice guantes de protección para cambiar de útil.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 9
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Coloque la llave de hexágono interior en el tornillo de fijación de la hoja de sierra.
3. Pulse el botón de bloqueo del husillo y manténgalo presionado.
4. Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexágono interior hasta que el botón de
bloqueo del husillo encaje completamente.
5. Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior girando en el sentido que indica la flecha de
giro.
6. Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior.
7. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra hasta extraerla.
En caso necesario puede extraerse la brida de alojamiento para su limpieza.
5.2 Montaje de la hoja de sierra
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños El uso de hojas de sierra inadecuadas o mal colocadas puede dañar la sierra.
Utilice solo hojas de sierra adecuadas para esta sierra. Tenga en cuenta la dirección de giro de la hoja
de sierra indicada por la flecha.
Utilice únicamente hojas de sierra cuya velocidad admisible alcance, como mínimo, el valor máximo
indicado en el producto.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de alojamiento y la brida de apriete.
3. Encaje la brida de alojamiento correctamente orientada.
4. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones.
5. Inserte la nueva hoja de sierra.
6. Encaje la brida de apriete externa correctamente orientada.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
10 Español
7. Coloque el tornillo de apriete.
8. Coloque la llave de hexágono interior en el tornillo de apriete de la hoja de sierra.
9. Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando en el sentido de las agujas del reloj. Para ello,
mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo con una mano.
10. Antes de la puesta en servicio, compruebe que la hoja de sierra está correctamente fijada.
5.3 Ajuste de la profundidad de corte
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte.
3. Levante la sierra circular como si se tratara de unas tijeras y ajuste la profundidad de corte.
➥ La profundidad de corte se muestra en la escala de ajuste de la profundidad de corte.
Para un borde de corte limpio, la profundidad de corte debe corresponderse con el grosor del
material de corte más 2 mm.
4. Fije la palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte.
5.4 Ajuste del ángulo de corte
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
3. Gire la placa base hasta el ángulo de corte deseado.
➥ El ángulo de corte se muestra en la escala de ajuste del ángulo de corte.
4. Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
5.5 Indicador de trazado
En la placa base delantera de la sierra circular se encuentra un indicador de trazado (0° y 45°) para cortes
rectos y diagonales. De este modo, se pueden ejecutar cortes precisos en función del ángulo de corte
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 11
seleccionado. El trazado coincide con la cara interna de la hoja de sierra. En la parte delantera del corte se
encuentra un indicador de trazado para la hoja de sierra.
5.5.1 Serrar según el trazado
Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.
Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de
la pieza de trabajo.
Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto esté desconectado.
Coloque la sierra circular con la placa base sobre la pieza de trabajo de modo que la hoja de sierra no
entre todavía en contacto con la pieza de trabajo.
1. Conecte la sierra circular.
2. Desplace la sierra circular a lo largo del trazado de la pieza de trabajo a una velocidad de trabajo
adecuada.
5.6 Serrado con tope paralelo
Con el tope paralelo de un brazo pueden realizarse cortes exactos a lo largo del borde de una pieza de
trabajo o cortes masivos de listones. El tope paralelo puede montarse a ambos lados de la placa base.
El tope paralelo de dos brazos debe utilizarse exclusivamente con la placa base grande.
Asegúrese de orientar bien el tope paralelo al colocarlo.
5.7 Serrado con carril guía.
El serrado con carril guía puede reducir la aparición de rebotes.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
12 Español
5.7.1 Inserción / extracción de la sierra circular en el adaptador del carril guía
Durante el serrado con placa base pequeña, se recomienda utilizar un adaptador del carril guía
apropiado.
1. Si procede, retire el tope paralelo montado.
2. Desplace la placa base hacia las almas de soporte traseras del adaptador del carril guía.
3. Fije la placa base delantera por completo en el adaptador del carril guía. La placa base debe encajar
completamente en el alma de soporte delantera.
4. Para extraerla, tire ligeramente del alma de soporte delantera hacia delante y extraiga la sierra circular
del adaptador del carril guía.
5.7.2 Corte longitudinal a 0°
Coloque la sierra circular con la marca de ranura «0°» sobre el alma del carril guía.
5.7.3 Cortes longitudinales en ángulos de hasta 50°
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños Si coloca la sierra en la ranura incorrecta, se producirá una colisión de la hoja de sierra
con el carril guía.
Fije la sierra en la ranura correcta.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 13
Coloque la sierra con la marca de ranura «1°-50°» sobre el alma del carril guía.
5.7.4 Serrado con carril guía
1. Fije el carril guía con dos sargentos por la parte inferior.
2. Coloque la sierra circular en la zona de fijación del carril guía. Para realizar cortes longitudinales con un
ángulo de corte de 20°-50°, abra la caperuza protectora con la mano.
La sierra circular debe fijarse en el carril guía por detrás de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que la hoja de sierra no entre en contacto con la pieza de trabajo.
3. Conecte la sierra circular.
4. Desplace la sierra circular de forma uniforme sobre la pieza de trabajo.
➥ En ángulos de corte inferiores a 20°, la caperuza protectora contra oscilaciones se abre al entrar en
contacto con el borde lateral.
➥ Esta se cierra de nuevo al sobrepasar el final del carril guía.
5.8 Serrado con y sin aspiración de virutas
La sierra circular está equipada con un manguito de empalme compatible con tubos de aspiración
convencionales de 27 mm de diámetro. Para conectar el tubo de aspiración a la sierra circular, es posible
que se requiera un adaptador específico.
Utilice siempre que sea posible un extractor de polvo móvil para madera o madera y minerales.
Si trabaja sin aspiración de virutas, seleccione la dirección de expulsión girando, de modo que usted mismo
pueda expulsar las virutas.
Utilice en principio una mascarilla de protección con filtro de clase P2 y procure que exista una
ventilación suficiente para que la carga de polvo sea la menor posible.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
14 Español
6 Cuidado y mantenimiento
6.1 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe
conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y
mantenimiento.
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
6.2 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
Para comprobar la caperuza protectora contra oscilaciones, ábrala por completo presionando la palanca
de mando.
➥ Al soltar la palanca de mando, la caperuza protectora contra oscilaciones debe cerrarse rápidamente
y por completo.
6.3 Limpieza del canal de virutas
En caso necesario, deberá desmontar la hoja de sierra para su limpieza.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Desmonte la hoja de sierra. página 8
3. Limpie el canal de virutas.
4. Monte la hoja de sierra. página 9
5. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
6.4 Limpieza del dispositivo de protección
1. Desmonte la hoja de sierra. página 8
2. Limpie cuidadosamente los dispositivos de protección con un cepillo seco.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Español 15
3. Elimine los sedimentos y virutas acumulados en el interior de los dispositivos de protección con la
herramienta adecuada.
4. Monte la hoja de sierra. página 9
7 Localización de averías
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no desarrolla
toda la potencia.
El alargador es demasiado largo
o tiene una sección transversal
insuficiente.
Utilice un alargador con una
longitud permitida y/o con una
sección transversal suficiente.
La alimentación de tensión es muy
baja.
Conecte la herramienta a otra
fuente de alimentación de
tensión.
La herramienta no funciona. Alimentación de tensión interrum-
pida.
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Cable de red o enchufe defectuo-
sos.
Encargue la revisión del cable
de red o del enchufe y su
sustitución (si fuera necesaria) a
personal técnico cualificado del
servicio técnico de Hilti.
Interruptor de conexión y descone-
xión defectuoso.
Encargue la reparación del
producto al Servicio Técnico de
Hilti.
Escobillas de carbón desgastadas. Encargue la reparación del
producto al Servicio Técnico de
Hilti.
Rendimiento de aspiración
nulo o reducido.
El canal de virutas está obstruido. Limpie el canal de virutas.
página 14
La caperuza protectora con-
tra oscilaciones no se cierra.
El dispositivo de protección está
obstruido.
Limpie el dispositivo de protec-
ción. página 14
La herramienta vibra más de
lo habitual.
Hoja de sierra mal instalada. Desmonte la hoja de sierra y
vuelva a montarla correcta-
mente.
8 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
9 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r2937786.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva
RoHS.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
16 Español
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20181205
Printed: 20.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5223193 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hilti SC 55W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Hilti SC 55W: La solución versátil para tus proyectos de corte

Hilti SC 55W es una sierra circular sin escobillas de alta potencia diseñada para realizar cortes rápidos y precisos en una amplia variedad de materiales. Su potente motor de 1.800 vatios ofrece un rendimiento excepcional, mientras que su diseño ligero y ergonómico garantiza un manejo cómodo y fácil. La SC 55W cuenta con una hoja de sierra de 184 mm que puede cortar hasta una profundidad de 55 mm en madera y 12 mm en metal.