Philips GC5060/02 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
GC5000 series
ENGLISH 6
 19
ESPAÑOL 34
ITALIANO 47
PORTUGUÊS 62
TÜRKÇE 77
34 ESPAÑOL

Importante 34
Introducción 38
Descripción del producto 39
Antes de utilizarlo por primera vez 39
Uso del aparato 39
Comprobación de la dureza del agua 39
Llenado del depósito de agua 40
Calentamiento 41
Posiciones de temperatura y de vapor 41
Planchado 42
Cómo dejar la plancha durante el planchado 43
Modo ECO (solo en modelos especícos) 43
Consejos de planchado 43
Desconexión automática de seguridad 43
Limpieza y mantenimiento 44
Almacenamiento 44
Guía de resolución de problemas 44
Descripción de los modelos 46
Importante
Antes de usar el aparato, lea
atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el
futuro.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato
en agua.

- Antes de enchufar el aparato,
compruebe si el voltaje
indicado en la placa de
modelo se corresponde con
el voltaje de red local.
35
- Compruebe que la toma
de pared tiene la corriente
correcta (16 A) antes de
conectar el aparato.
- No utilice el aparato si la
clavija, el cable de alimentación
o el propio aparato tienen
daños visibles, o si el aparato
se ha caído o está goteando.
- Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado
por Philips, con el n de evitar
situaciones de peligro.
- No deje nunca el aparato
desatendido cuando esté
enchufado a la toma de
corriente.
- Este aparato puede ser
usado por niños a partir
de 8 años y por personas
con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
ESPAÑOL
36
sido instruidos o supervisados
acerca del uso del aparato y
siempre que sepan los riesgos
que conlleva su uso.
- No permita que los niños
jueguen con el aparato.
- Mantenga el aparato y su cable
de alimentación fuera del
alcance de niños menores de
8 años cuando el aparato esté
encendido o se esté enfriando.
- Los niños no deben limpiar el
aparato sin supervisión.
- No permita que el cable
de alimentación entre en
contacto con la suela caliente
de la plancha.
Precaución
- Conecte el aparato sólo a un
enchufe con toma de tierra.
- Ponga y utilice siempre el
aparato sobre una supercie
estable, plana y horizontal. Si
preere colocar la plancha
sobre su base de apoyo,
asegúrese de hacerlo sobre
una supercie estable.
ESPAÑOL
37
- Compruebe el cable de
alimentación con regularidad
por si estuviera dañado.
- Desenrolle completamente el
cable de alimentación antes
de enchufarlo a la toma de
corriente.
- La suela de la plancha puede
calentarse mucho y, si se toca,
puede causar quemaduras.
- Cuando haya terminado
de limpiar, cuando limpie
el aparato, cuando deje la
plancha aunque solo se
durante un momento y
también cuando rellene el
agua: coloque la plancha
en posición horizontal
sobre su base de apoyo,
en una supercie estable, y
desenchufe el aparato de la
toma de corriente.
- No eche en el depósito
de agua perfume, vinagre,
almidón, productos
desincrustantes, productos
ESPAÑOL
38
que ayuden al planchado ni
otros productos químicos.
- Este aparato es sólo para uso
doméstico en interiores.

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
- Para facilitar el reciclado, las piezas de plástico de este aparato están
codicadas. El embalaje de cartón está fabricado con un 90% de
materiales reciclados y es totalmente reciclable.

Gracias por adquirir este aparato de Philips.
- La nueva plancha de vapor PerfectCare Xpress de Philips le ofrece una
forma innovadora de planchar su ropa. Todos conocemos el esfuerzo
que requieren las planchas tradicionales: escoger la temperatura
correcta para los tejidos resistentes y delicados, esperar a que la
plancha se caliente y se enfríe para evitar daños en la ropa debido a
que la plancha está muy caliente. Estas complicaciones son cosa del
pasado con la nueva plancha de vapor PerfectCare Xpress de Philips.
- En principio, la eliminación de arrugas se realiza transriendo calor
al tejido. En el pasado, esto se hacía con una suela muy caliente.
Posteriormente, se introdujo el vapor para mejorar la transferencia
de calor, haciendo que planchar fuera mucho más rápido. Nuestras
investigaciones han conrmado que la mejor forma de eliminar las
arrugas de forma ecaz es una combinación de vapor intenso con una
temperatura óptima de la suela. La clave para eliminar las arrugas de
forma ecaz es el vapor, no la temperatura de la suela. La temperatura
de la suela debe estar ligeramente por encima de la temperatura del
vapor para eliminar la humedad. Esa es la temperatura óptima.
-
En el pasado, una elevada cantidad de vapor a esta temperatura óptima
provocaba fugas de agua. Hemos desarrollado una exclusiva cámara de vapor
que genera una salida constante de vapor rico en humedad que penetra bien
en el tejido para planchar rápidamente sin riesgo de fugas de agua.
- Planchar es ahora realmente sencillo: sin ajuste de temperatura,
sin quemaduras y sin esperar a que la plancha se caliente se enfríe.
El planchado es más rápido, sea quien sea quien planche. Con la
tecnología OptimalTemp, podrá planchar toda la ropa de forma ecaz
y segura.
- Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd
para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que
las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la
prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1201.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong-Kong y la India, la marca registrada
Woolmark es una marca registrada certicada.
ESPAÑOL
39

1 Botón ECO (solo en modelos especícos)
2 Botón de vapor para vapor vertical y supervapor
3 Tapa de la abertura de llenado
4 Depósito de agua con indicador de nivel de agua
5 Piloto inteligente
6 Suela
7 Placa de modelo
8 Cable de alimentación con clavija

Este aparato se ha diseñado para planchar y airear exclusivamente tejidos.
1 Quite todo el embalaje y las pegatinas.
2 Quite la cubierta protectora de la suela antes de utilizar el aparato.
3 Quite la etiqueta de la plancha.


El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una
zona con agua muy dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo
tanto, es recomendable comprobar la dureza de agua primero con las tiras
de prueba suministradas.
1 Moje la tira de prueba con agua del grifo durante 1 segundo.
2 Sacuda la tira durante 60 segundos.
60 sec.
ESPAÑOL
40
3 Compruebe el número de cuadros de la tira de prueba que han
cambiado de color y compárelos con los datos de dureza del agua de
la tabla siguiente.

Cuadros que han
cambiado de color
Dureza del agua Consejo
1
Ninguno Agua muy blanda Utilice agua del grifo
2
Uno Agua blanda Utilice agua del grifo
3
Dos Agua de dureza
media
Utilice una mezcla de 50% de agua del grifo y 50%
de agua destilada*
4
Tres Agua dura Utilice una mezcla de un 50% de agua y un 50%
de agua destilada o agua ltrada con el ltro
descalcicador del agua IronCare.
5
Cuatro Agua muy dura Utilice una mezcla de un 30% de agua y un 70%
de agua destilada o agua ltrada con el ltro
descalcicador del agua IronCare.
* Para su comodidad, le recomendamos que utilice agua ltrada con el
ltro descalcicador del agua IronCare.
Nota: Visite www.philips.com/IronCare para obtener más información sobre el
ltro descalcicador del agua IronCare. Puede comprar un ltro descalcicador
del agua IronCare en www.shop.philips.com/service. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips.

Precaución: No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros
productos químicos, ya que el aparato no se ha diseñado para funcionar
con estos productos químicos.
1 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX con el vaso de
llenado suministrado si el agua del grifo es blanda.
Nota: Si utiliza el ltro descalcicador del agua IronCare, puede llenar el
depósito de agua con agua ltrada directamente con este ltro.
ESPAÑOL
41
Calentamiento
1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
2 El piloto inteligente comienza a parpadear en azul para indicar que la
plancha se está calentando.
3 Cuando la plancha esté lista para su uso, el piloto inteligente se
iluminará en azul de forma continua.

La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que
lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni la
posición de vapor.
- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino,
el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos
incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos
mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo, el polipropileno).
Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones.
ESPAÑOL
42

1 Despliegue la tabla de planchar y ajústela a la altura adecuada.
2 Coloque la prenda que desee planchar con vapor sobre la tabla de
planchar.
Nota: Con la tecnología OptimalTemp, podrá planchar toda la ropa de forma
ecaz y segura, incluso tejidos delicados como la seda.
3 Puede empezar a planchar cuando el piloto inteligente deje de
parpadear y se ilumine de forma continua.
- Gracias a la tecnología de sensor AutoSteam, la plancha empieza a
emitir vapor automáticamente cuando la mueve.

- Pulse el botón de vapor dos veces. La plancha emite un solo golpe de
alta salida de vapor para eliminar las arrugas difíciles.
- Al utilizar la función supervapor, el piloto inteligente parpadea
rápidamente.

- Sostenga la plancha en posición vertical. A continuación, mantenga
pulsado el botón de vapor para aplicar vapor a la prenda verticalmente.
Consejo: Tire de la prenda con una mano para estirarla y eliminar mejor las
arrugas.
La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de
una prenda mientras alguien la lleva puesta. No aplique vapor cerca del
cuerpo de otra persona para evitar quemaduras.
Nota: El agua se bombea con regularidad hacia el interior de la cámara de
vapor, lo que provoca que la plancha produzca un sonido de bombeo. Esto es
normal.
ESPAÑOL
43

- Coloque la plancha sobre su base de apoyo en la tabla de planchar.

Durante el planchado, puede utilizar el modo ECO para ahorrar energía,
además de conseguir el suciente vapor para planchar todas sus prendas
de vestir.
Nota: Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que utilice el modo
“OptimalTemp”.
1 Pulse el botón ECO cuando el aparato esté encendido. El piloto
inteligente comienza a parpadear en verde. Cuando la plancha
alcanza el modo ECO y está lista para su uso, el piloto inteligente
deja de parpadear y se ilumina en verde de forma continua.
2 Paravolveralmodo“OptimalTemp”,vuelvaapulsarelbotónECO.


Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de secado
distribuyendo bien la colada después de lavarla y colocando las prendas en
perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas.

Empiece con las zonas más difíciles, como el cuello, los puños y las mangas.
Después, planche las zonas más grandes, como la parte frontal y posterior,
para evitar que se arruguen las zonas grandes mientras está planchando las
zonas más difíciles.
Cuello: Cuando planche un cuello, comience por la parte inferior y
planche desde el exterior (el extremo en punta) hacia dentro. Gire el
cuello y repita el proceso. Pliegue el cuello y presione el borde para
obtener un acabado más rme.
Botones: Planche los botones del revés para obtener un planchado más
rápido y ecaz.

- Para ahorra energía, el aparato se apaga automáticamente si no se
mueve durante 3 minutos en posición horizontal u 8 minutos cuando
está colocado sobre su base de apoyo. El piloto inteligente comienza a
parpadear lentamente.
- Para volver a activar la plancha, pulse el botón de vapor. La plancha
empieza a calentarse de nuevo.
Nota: La plancha de vapor no se apaga completamente cuando está en
modo de desconexión automática de seguridad. Desenchufe la plancha para
apagarla.
ESPAÑOL
44

1 Limpie el aparato con un trapo húmedo después de cada uso.
2 Paraeliminarlasmanchasdeformasencillayecaz,dejequeel
aparato se caliente y mueva la suela sobre un trapo húmedo.
Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento
suave.
Almacenamiento
1 Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2 Vacíe el depósito de agua y deje que la plancha se enfríe en un lugar
seguro.
3 Enrolle el cable alrededor de la base de apoyo del aparato y sujete
el cable con el clip. Guarde la plancha sobre su base de apoyo en un
lugar seco y seguro.

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite  para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
ESPAÑOL
45
Problema Posible causa Solución
La plancha está
enchufada, pero la
suela está fría.
Hay un problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, la
clavija y el enchufe.
La plancha no
produce vapor.
No hay suciente agua en el depósito. Llene el depósito de agua (consulte
el apartado “Llenado del depósito de
agua” del capítulo “Uso del aparato”).
La plancha no está lo sucientemente
caliente como para producir vapor.
Espere a que el piloto inteligente deje
de parpadear y se ilumine de forma
continua.
No ha movido la plancha. Esta plancha dispone de un sensor de
movimiento y comienza a producir
vapor cuando se mueve.
La plancha no está enchufada. Enchufe y encienda la plancha.
La plancha no
produce vapor al
moverla.
Aunque la tecnología de sensor
AutoSteam cubre un amplio número
de movimientos de planchado, puede
que haya algunos movimientos que no
activan el sensor.
Pulse el botón de vapor para aplicar
vapor.
La plancha sigue
expulsando vapor
cuando no se
mueve.
Debido a la tecnología de sensor
AutoSteam, puede que se siga
produciendo vapor durante
1-4 segundos para garantizar una
buena eliminación de las arrugas al nal
de la pasada. Esto es normal.
Si desea evitarlo, coloque la plancha
sobre su base de apoyo.
La plancha
no produce
supervapor.
Ha utilizado la función supervapor con
demasiada frecuencia en un período de
tiempo muy corto.
Continúe planchando en posición
horizontal y espere unos minutos
antes de volver a utilizar la función
supervapor.
La plancha no está sucientemente
caliente.
Espere a que el piloto inteligente deje
de parpadear y se ilumine de forma
continua.
Caen gotas de agua
a la prenda durante
el planchado.
No ha cerrado la tapa de la abertura
de llenado correctamente.
Presione la tapa hasta que oiga un “clic”.
Ha echado algún producto químico en
el depósito de agua.
Enjuague el depósito de agua y no
ponga perfume ni ningún producto
químico en el mismo.
El piloto inteligente
parpadea
lentamente.
El modo de desconexión automática
de seguridad está activo. Se ha
activado el modo de espera de la
plancha (consulte el capítulo “Modo
de desconexión automática de
seguridad”).
Para volver a activar la plancha, pulse el
botón de vapor. La plancha empieza a
calentarse de nuevo.
Sale agua sucia e
impurezas por la
suela o la suela está
sucia.
Las impurezas o los componentes
químicos del agua se han depositado
en los oricios de salida del vapor o en
la suela.
Limpie la suela con un paño húmedo.
ESPAÑOL
46
Problema Posible causa Solución
La plancha deja
brillo o una marca
en la prenda.
La supercie que se desea planchar es
desigual, por ejemplo porque estaba
planchando sobre una costura o un
pliegue de la prenda.
La plancha se puede usar de forma
segura con todas las prendas. El brillo
o la marca no son permanentes y
desaparecerán al lavar la prenda. Evite
planchar sobre costuras o pliegues,
También puede colocar un trapo de
algodón sobre la zona que va a planchar
para evitar las marcas.
La plancha produce
un sonido de
bombeo.
Se está bombeando agua hacia el
interior de la cámara de vapor. Esto es
normal.
Si el sonido de bombeo no se detiene,
desenchufe la plancha y póngase en
contacto con el Servicio de Atención al
Cliente.
La plancha produce
un sonido de
bombeo muy fuerte.
No hay agua en el depósito de agua. Llene el depósito de agua (consulte
el apartado “Llenado del depósito de
agua” del capítulo “Uso del aparato”).
La plancha emite
vapor continuamente
cuando se coloca
horizontalmente
sobre la tabla de
planchar durante
20-30 segundos.
La tabla de planchar no es una
supercie lo sucientemente plana y
esto ha activado el sensor AutoSteam
de la plancha.
Coloque la plancha sobre su base de
apoyo cuando no esté planchando para
evitar este problema.

Función GC5060 GC5057 GC5055 GC5050
Tecnología OptimalTemp 3 3 3 3
Tecnología de generación de
vapor compacta y potente
3 3 3 3
Piloto inteligente azul 3 3 3 3
Salida de vapor constante 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min
El sensor de vapor automático 3 3 3 3
Suela SteamGlide SteamGlide SteamGlide anodilium
Botón ECO 3 - - -
Golpe de vapor 3 3 3 -
Vapor vertical continuo 3 3 3 3
Mango de tacto suave 3 3 3 3
Capacidad del depósito de agua
(ml)
320 320 320 320
Sistema antigoteo 3 3 3 3
Modo de descone3ión
automática de seguridad
3 3 3 3
Cable con giro de 360° 3 3 3 3
Longitud del cable (m) 2,5 2,5 2,5 2,5
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

GC5000 series English 6 Ελληνικα 19 Español 34 Italiano 47 Português 62 Türkçe 77 34 ESPAÑOL Contenido Importante Introducción Descripción del producto Antes de utilizarlo por primera vez Uso del aparato Comprobación de la dureza del agua Llenado del depósito de agua Calentamiento Posiciones de temperatura y de vapor Planchado Cómo dejar la plancha durante el planchado Modo ECO (solo en modelos específicos) Consejos de planchado Desconexión automática de seguridad Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Guía de resolución de problemas Descripción de los modelos 34 38 39 39 39 39 40 41 41 42 43 43 43 43 44 44 44 46 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No sumerja nunca el aparato en agua. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. Español 35 -- Compruebe que la toma de pared tiene la corriente correcta (16 A) antes de conectar el aparato. -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato se ha caído o está goteando. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente. -- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han 36 Español sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. -- No permita que los niños jueguen con el aparato. -- Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o se esté enfriando. -- Los niños no deben limpiar el aparato sin supervisión. -- No permita que el cable de alimentación entre en contacto con la suela caliente de la plancha. Precaución -- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. -- Ponga y utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, plana y horizontal. Si prefiere colocar la plancha sobre su base de apoyo, asegúrese de hacerlo sobre una superficie estable. Español 37 -- Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera dañado. -- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo a la toma de corriente. -- La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. -- Cuando haya terminado de limpiar, cuando limpie el aparato, cuando deje la plancha aunque solo se durante un momento y también cuando rellene el agua: coloque la plancha en posición horizontal sobre su base de apoyo, en una superficie estable, y desenchufe el aparato de la toma de corriente. -- No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos 38 Español que ayuden al planchado ni otros productos químicos. -- Este aparato es sólo para uso doméstico en interiores. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Cómo deshacerse del aparato -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. -- Para facilitar el reciclado, las piezas de plástico de este aparato están codificadas. El embalaje de cartón está fabricado con un 90% de materiales reciclados y es totalmente reciclable. Introducción Gracias por adquirir este aparato de Philips. -- La nueva plancha de vapor PerfectCare Xpress de Philips le ofrece una forma innovadora de planchar su ropa. Todos conocemos el esfuerzo que requieren las planchas tradicionales: escoger la temperatura correcta para los tejidos resistentes y delicados, esperar a que la plancha se caliente y se enfríe para evitar daños en la ropa debido a que la plancha está muy caliente. Estas complicaciones son cosa del pasado con la nueva plancha de vapor PerfectCare Xpress de Philips. -- En principio, la eliminación de arrugas se realiza transfiriendo calor al tejido. En el pasado, esto se hacía con una suela muy caliente. Posteriormente, se introdujo el vapor para mejorar la transferencia de calor, haciendo que planchar fuera mucho más rápido. Nuestras investigaciones han confirmado que la mejor forma de eliminar las arrugas de forma eficaz es una combinación de vapor intenso con una temperatura óptima de la suela. La clave para eliminar las arrugas de forma eficaz es el vapor, no la temperatura de la suela. La temperatura de la suela debe estar ligeramente por encima de la temperatura del vapor para eliminar la humedad. Esa es la temperatura óptima. -- En el pasado, una elevada cantidad de vapor a esta temperatura óptima provocaba fugas de agua. Hemos desarrollado una exclusiva cámara de vapor que genera una salida constante de vapor rico en humedad que penetra bien en el tejido para planchar rápidamente sin riesgo de fugas de agua. -- Planchar es ahora realmente sencillo: sin ajuste de temperatura, sin quemaduras y sin esperar a que la plancha se caliente se enfríe. El planchado es más rápido, sea quien sea quien planche. Con la tecnología OptimalTemp, podrá planchar toda la ropa de forma eficaz y segura. -- Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1201. En el Reino Unido, Irlanda, Hong-Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una marca registrada certificada. Español 39 Descripción del producto (fig. 4) 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón ECO (solo en modelos específicos) Botón de vapor para vapor vertical y supervapor Tapa de la abertura de llenado Depósito de agua con indicador de nivel de agua Piloto inteligente Suela Placa de modelo Cable de alimentación con clavija Antes de utilizarlo por primera vez Este aparato se ha diseñado para planchar y airear exclusivamente tejidos. 1 Quite todo el embalaje y las pegatinas. 2 Quite la cubierta protectora de la suela antes de utilizar el aparato. 3 Quite la etiqueta de la plancha. Uso del aparato Comprobación de la dureza del agua El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua muy dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable comprobar la dureza de agua primero con las tiras de prueba suministradas. 1 Moje la tira de prueba con agua del grifo durante 1 segundo. 2 Sacuda la tira durante 60 segundos. 60 sec. Español 40 3 Compruebe el número de cuadros de la tira de prueba que han cambiado de color y compárelos con los datos de dureza del agua de la tabla siguiente. Tabla de dureza del agua Cuadros que han cambiado de color Dureza del agua Consejo 1 Ninguno Agua muy blanda Utilice agua del grifo 2 Uno Agua blanda Utilice agua del grifo 3 Dos Agua de dureza media Utilice una mezcla de 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada* 4 Tres Agua dura Utilice una mezcla de un 50% de agua y un 50% de agua destilada o agua filtrada con el filtro descalcificador del agua IronCare. 5 Cuatro Agua muy dura Utilice una mezcla de un 30% de agua y un 70% de agua destilada o agua filtrada con el filtro descalcificador del agua IronCare. * Para su comodidad, le recomendamos que utilice agua filtrada con el filtro descalcificador del agua IronCare. Nota:Visite www.philips.com/IronCare para obtener más información sobre el filtro descalcificador del agua IronCare. Puede comprar un filtro descalcificador del agua IronCare en www.shop.philips.com/service.También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips. Llenado del depósito de agua Precaución: No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos, ya que el aparato no se ha diseñado para funcionar con estos productos químicos. 1 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX con el vaso de llenado suministrado si el agua del grifo es blanda. Nota: Si utiliza el filtro descalcificador del agua IronCare, puede llenar el depósito de agua con agua filtrada directamente con este filtro. Español 41 Calentamiento 1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 2 El piloto inteligente comienza a parpadear en azul para indicar que la plancha se está calentando. 3 Cuando la plancha esté lista para su uso, el piloto inteligente se iluminará en azul de forma continua. Posiciones de temperatura y de vapor La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni la posición de vapor. -- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón. -- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones. 42 Español Planchado 1 Despliegue la tabla de planchar y ajústela a la altura adecuada. 2 Coloque la prenda que desee planchar con vapor sobre la tabla de planchar. Nota: Con la tecnología OptimalTemp, podrá planchar toda la ropa de forma eficaz y segura, incluso tejidos delicados como la seda. 3 Puede empezar a planchar cuando el piloto inteligente deje de parpadear y se ilumine de forma continua. -- Gracias a la tecnología de sensor AutoSteam, la plancha empieza a emitir vapor automáticamente cuando la mueve. Función supervapor (solo en modelos específicos) -- Pulse el botón de vapor dos veces. La plancha emite un solo golpe de alta salida de vapor para eliminar las arrugas difíciles. -- Al utilizar la función supervapor, el piloto inteligente parpadea rápidamente. Planchado vertical con vapor -- Sostenga la plancha en posición vertical. A continuación, mantenga pulsado el botón de vapor para aplicar vapor a la prenda verticalmente. Consejo:Tire de la prenda con una mano para estirarla y eliminar mejor las arrugas. La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras alguien la lleva puesta. No aplique vapor cerca del cuerpo de otra persona para evitar quemaduras. Nota: El agua se bombea con regularidad hacia el interior de la cámara de vapor, lo que provoca que la plancha produzca un sonido de bombeo. Esto es normal. Español 43 Cómo dejar la plancha durante el planchado -- Coloque la plancha sobre su base de apoyo en la tabla de planchar. Modo ECO (solo en modelos específicos) Durante el planchado, puede utilizar el modo ECO para ahorrar energía, además de conseguir el suficiente vapor para planchar todas sus prendas de vestir. Nota: Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que utilice el modo “OptimalTemp”. 1 Pulse el botón ECO cuando el aparato esté encendido. El piloto inteligente comienza a parpadear en verde. Cuando la plancha alcanza el modo ECO y está lista para su uso, el piloto inteligente deja de parpadear y se ilumina en verde de forma continua. 2 Para volver al modo “OptimalTemp”, vuelva a pulsar el botón ECO. Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de secado distribuyendo bien la colada después de lavarla y colocando las prendas en perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas. Mejores prácticas para planchar camisas Empiece con las zonas más difíciles, como el cuello, los puños y las mangas. Después, planche las zonas más grandes, como la parte frontal y posterior, para evitar que se arruguen las zonas grandes mientras está planchando las zonas más difíciles. Cuello: Cuando planche un cuello, comience por la parte inferior y planche desde el exterior (el extremo en punta) hacia dentro. Gire el cuello y repita el proceso. Pliegue el cuello y presione el borde para obtener un acabado más firme. Botones: Planche los botones del revés para obtener un planchado más rápido y eficaz. Desconexión automática de seguridad -- Para ahorra energía, el aparato se apaga automáticamente si no se mueve durante 3 minutos en posición horizontal u 8 minutos cuando está colocado sobre su base de apoyo. El piloto inteligente comienza a parpadear lentamente. -- Para volver a activar la plancha, pulse el botón de vapor. La plancha empieza a calentarse de nuevo. Nota: La plancha de vapor no se apaga completamente cuando está en modo de desconexión automática de seguridad. Desenchufe la plancha para apagarla. 44 Español Limpieza y mantenimiento 1 Limpie el aparato con un trapo húmedo después de cada uso. 2 Para eliminar las manchas de forma sencilla y eficaz, deje que el aparato se caliente y mueva la suela sobre un trapo húmedo. Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento suave. Almacenamiento 1 Desenchufe la clavija de la toma de corriente. 2 Vacíe el depósito de agua y deje que la plancha se enfríe en un lugar seguro. 3 Enrolle el cable alrededor de la base de apoyo del aparato y sujete el cable con el clip. Guarde la plancha sobre su base de apoyo en un lugar seco y seguro. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Español 45 Problema Posible causa Solución La plancha está enchufada, pero la suela está fría. Hay un problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, la clavija y el enchufe. La plancha no produce vapor. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua (consulte el apartado “Llenado del depósito de agua” del capítulo “Uso del aparato”). La plancha no está lo suficientemente caliente como para producir vapor. Espere a que el piloto inteligente deje de parpadear y se ilumine de forma continua. No ha movido la plancha. Esta plancha dispone de un sensor de movimiento y comienza a producir vapor cuando se mueve. La plancha no está enchufada. Enchufe y encienda la plancha. La plancha no produce vapor al moverla. Aunque la tecnología de sensor AutoSteam cubre un amplio número de movimientos de planchado, puede que haya algunos movimientos que no activan el sensor. Pulse el botón de vapor para aplicar vapor. La plancha sigue expulsando vapor cuando no se mueve. Si desea evitarlo, coloque la plancha Debido a la tecnología de sensor sobre su base de apoyo. AutoSteam, puede que se siga produciendo vapor durante 1-4 segundos para garantizar una buena eliminación de las arrugas al final de la pasada. Esto es normal. La plancha no produce supervapor. Ha utilizado la función supervapor con Continúe planchando en posición demasiada frecuencia en un período de horizontal y espere unos minutos antes de volver a utilizar la función tiempo muy corto. supervapor. La plancha no está suficientemente caliente. Espere a que el piloto inteligente deje de parpadear y se ilumine de forma continua. No ha cerrado la tapa de la abertura de llenado correctamente. Presione la tapa hasta que oiga un “clic”. Ha echado algún producto químico en el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y no ponga perfume ni ningún producto químico en el mismo. El piloto inteligente parpadea lentamente. El modo de desconexión automática de seguridad está activo. Se ha activado el modo de espera de la plancha (consulte el capítulo “Modo de desconexión automática de seguridad”). Para volver a activar la plancha, pulse el botón de vapor. La plancha empieza a calentarse de nuevo. Sale agua sucia e impurezas por la suela o la suela está sucia. Las impurezas o los componentes químicos del agua se han depositado en los orificios de salida del vapor o en la suela. Limpie la suela con un paño húmedo. Caen gotas de agua a la prenda durante el planchado. 46 Español Problema Posible causa Solución La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. La plancha se puede usar de forma segura con todas las prendas. El brillo o la marca no son permanentes y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar sobre costuras o pliegues, También puede colocar un trapo de algodón sobre la zona que va a planchar para evitar las marcas. La plancha produce un sonido de bombeo. Se está bombeando agua hacia el interior de la cámara de vapor. Esto es normal. Si el sonido de bombeo no se detiene, desenchufe la plancha y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. La plancha produce No hay agua en el depósito de agua. un sonido de bombeo muy fuerte. La plancha emite vapor continuamente cuando se coloca horizontalmente sobre la tabla de planchar durante 20-30 segundos. La tabla de planchar no es una superficie lo suficientemente plana y esto ha activado el sensor AutoSteam de la plancha. Llene el depósito de agua (consulte el apartado “Llenado del depósito de agua” del capítulo “Uso del aparato”). Coloque la plancha sobre su base de apoyo cuando no esté planchando para evitar este problema. Descripción de los modelos Función GC5060 GC5057 GC5055 GC5050 Tecnología OptimalTemp 3 3 3 3 Tecnología de generación de vapor compacta y potente 3 3 3 3 Piloto inteligente azul 3 3 3 3 Salida de vapor constante 65 g/min 65 g/min 65 g/min 50 g/min El sensor de vapor automático 3 3 3 3 Suela SteamGlide SteamGlide SteamGlide anodilium Botón ECO 3 - - - Golpe de vapor 3 3 3 - Vapor vertical continuo 3 3 3 3 Mango de tacto suave 3 3 3 3 Capacidad del depósito de agua (ml) 320 320 320 320 Sistema antigoteo 3 3 3 3 Modo de descone3ión automática de seguridad 3 3 3 3 Cable con giro de 360° 3 3 3 3 Longitud del cable (m) 2,5 2,5 2,5 2,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Philips GC5060/02 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario