ProFlo PFGB12SF2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
STAINLESS STEEL GRAB BAR
Model PFGB SERIES
BARRA DE SEGURIDAD DE ACERO INOXIDABLE
Modelo de la SERIE PFGB
BARRE D'APPUI EN ACIER INOXYDABLE
Modèle de la SÉRIE PFGB
1
You may need/Puede necesitar/Vous pourriez avoir besoin
Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
CAP16/05 REV.A www.PROFLO.com
®
PFGB SERIES
SERIE PFGB
SÉRIE PFGB
Pencil
Lápiz
Crayon
Drill
Taladro
Percer
Phillips head Screwdrivers
Destornilladores Phillips
Tournevis à pointe Phillips
2
CAP16/05 REV.A
1
www.PROFLO.com
GRAB BAR INSTALLATION NOTES:
NOTAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SEGURIDAD:
REMARQUES CONCERNANT L'INSTALLATION DE LA BARRE D'APPUI :
CONCEALED MOUNT GRAB BAR/MONTAJE OCULTO DE BARRA DE SEGURIDAD/
MONTAGE DISSIMULÉ DE LA BARRE D'APPUI
MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE
TROUS DE MONTAGE
COVER PLATE
PLACA PARA CUBRIR
PLAQUE DE FINITION
1.1 We recommend that you hire a professional to install your wall mounted grab bar(s).
Le recomendamos contratar a un profesional para instalar su(s) barra(s) de seguridad montada(s) sobre el muro.
Nous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre barre d'appui murale.
1.2 If you are qualified to install the grab bar(s) yourself, you should carefully follow the instructions provided by the manufacturer.This article provides information on the proper
installation and positioning of wall mounted grab bars.
Si usted está calificado para instalar su(s) barra(s) de seguridad por sí mismo, deberá seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante.Este artículo
proporciona información sobre la instalación y colocación apropiadas de las barras de seguridad montadas sobre el muro.
Si vous êtes qualifié(e) pour installer vous-même la barre d'appui, vous devez suivre attentivement les instructions fournies par le fabricant.Cet article fournit des
informations sur la façon appropriée d'installer et de positionner la barre d'appui murale.
1.3 Never anchor a grab bar into drywall , it will not hold and you could be seriously injured.
Nunca ancle una barra de seguridad dentro de un muro de tablaroca ya que no se sostendrá y usted podría lesionarse gravemente.
Ne jamais ancrer une barre d'appui dans une cloison sèche; elle ne tiendra pas et vous pourriez subir de graves blessures.
1.4 How to properly install a grab bar is to screw it into the wall studs or to blocking in your walls. If your walls don't have blocking, add it by nailing a piece of plywood into the
studs. The plywood should be ¾ inches thick and 6 to 12 inches wide.
La forma apropiada de instalar una barra de seguridad es atornillándola dentro de los montantes del muro o a los bloques de la pared. Si sus muros no tienen bloques,
adhiéralos clavando un trozo de triplay dentro de los montantes. El triplay debe tener un grosor de ¾ de pulgada y de 6 a 12 pulgadas de ancho.
La façon appropriée d'installer une barre d'appui est de la visser dans les poteaux de cloison ou dans une semelle du mur. Si les murs ne comportent pas de semelle, en
ajouter une en clouant un morceau de contreplaqué sur les poteaux de cloison. Le contreplaqué devrait avoir 19 mm (¾ po) d'épaisseur et mesurer entre 15 et 30 cm
(6 et 12 po) de larg.
1.5 A grab bar should have 1-½" of clearance from the wall.
Una barra de seguridad debe tener 1-½" de distancia desde el muro.
Une barre d'appui devrait avoir un espace libre de 3,8 cm (1-½ po) par rapport au mur.
1.6 Wall mounted grab bars come in several lengths. Deciding which length to install depends on how the grab bar will be used.For example, if you're putting a main grab bar
on the side wall of a bathroom tub enclosure a grab bar at least 24 inches long is best.
Las barras de seguridad para montarse sobre la pared, vienen en varias longitudes. Decidir el largo a instalar depende de cómo se utilizará la barra de seguridad.Por ejemplo,
si está colocando una barra de seguridad principal en un muro lateral del accesorio de una bañera la mejor será de por lo menos 24 pulgadas de longitud.Si está añadiendo
una segunda barra de seguridad para soporte en el muro de la ducha, deberá ser de por lo menos 12 pulgadas de longitud.
Les barres d'appui murales sont disponibles en différentes longueurs. La façon dont la barre d'appui sera utilisée permettra de déterminer quelle longueur installer.
Par exemple, si une barre d'appui principale est placée sur le mur latéral d'un tour de baignoire, une barre d'appui d'au moins 61 cm (24 po) de long conviendra le mieux.
Si vous ajoutez une seconde barre d'appui sur le mur de la pomme de douche, elle devrait mesurer au moins 31 cm (12 po) de long.
1.7 Horizontal grab bars offer better leverage when you are trying to get out of a bathtub or up and down from a toilet, but a grab bar placed at a 45 degree angle to the toilet or
bathtub's rim is better when trying to accommodate people of different heights .
Las barras de seguridad horizontales ofrecen un mejor aprovechamiento cuando esté intentando para salir de la bañera y sentarse o pararse del inodoro, pero una barra de
seguridad colocada a un ángulo de 45 grados del inodoro o de la orilla de la bañera es mejor cuando se intenta acomodar a personas de distintas alturas.
Les barres d'appui horizontales sont une meilleure solution lorsque vous tentez de sortir de la baignoire ou encore de vous asseoir et vous lever d'une toilette, mais une barre
d'appui placée à un angle de 45 degrés par rapport à la toilette ou au bord de la baignoire est une meilleure solution pour tenir compte des personnes de différentes tailles.
1.8 Angling your grab bar has an additional advantage. A 24 inch bar installed at a 45 degree angle will exactly span wall studs spaced 16 inches apart, and you can screw into
the studs on each end for maximum support.
Su barra de seguridad tiene una ventaja adicional si se coloca en ángulo. Una barra de seguridad de 24 pulgadas instalada en un ángulo a 45 grados ampliará exactamente
el espacio de los montantes a 16 pulgadas, y puede atornillarla dentro de los montantes sobre cada extremo para un soporte máximo.
Installer la barre d'appui à un certain angle présente des avantages supplémentaires. Une barre de 61 cm (24 po) installée à un angle de 45 degrés permettra de couvrir
exactement des poteaux de cloison espacés de 41 cm (16 po) et vous pouvez visser dans les cloisons à chaque extrémité pour un support maximum.
1.9 Horizontal grab bars should be located 33 to 36 inches above the finished floor around toilets, and 33 to 36 inches above the floor of the bathtub (7 to 11 inches above the rim)
and close enough to the shower head wall to support you when adjusting water temperature.
Las barras de seguridad horizontales se deben colocar de 33 a 36 pulgadas por encima del piso terminado alrededor de los inodoros, y de 33 a 36 pulgadas por encima del
piso de la bañera (7 a 11 pulgadas por encima de la orilla) y lo suficientemente cerca del muro de la regadera para apoyarse cuando ajuste la temperatura del agua.
Les barres d'appui horizontales devraient être placées 84 à 91 cm (33 à 36 po) au-dessus du sol fini autour des toilettes et 84 à 91 cm (33 à 36 po) au-dessus du fond de la
baignoire (18 à 28 cm (7 à 11 po) au-dessus du bord de la baignoire) et suffisamment près de la pomme de douche pour servir d'appui pour ajuster la température de l'eau.
COVER PLATE
PLACA PARA CUBRIR
PLAQUE DE FINITION
3
2
CAP16/05 REV.A www.PROFLO.com
USE WINGITS FOR MOUNTING THE BAR
UTILICE SOPORTES PARA MUEBLES DE BAÑO PARA MONTAR LA BARRA
UTILISEZ DES WINGITS POUR MONTER LA BARRE
2.1 Locate the 1-1/4 inch mounting holes so that the center of the grab bar fastener slides into the holes.
Ubique los orificios de montaje de 1-1/4 de pulgada de manera que el centro del sujetador de la barra de seguridad se deslice dentro de los orificios.
Localisez les trous de montage de 3,2 cm (1-1/4 po) de façon à ce que le centre de la fixation de la barre d'appui glisse dans les trous.
2.2 Measure from the inside of one bar flange to the outside of the other to find the center-to-center distance or the distance the 1-1/4-inch mounting holes should be
spaced apart.
Mida desde el interior de la brida de la barra de seguridad hacia el exterior de la otra para encontrar la distancia de centro a centro o la distancia de 1-1/4 de pulgada de los
orificios de montaje que deben espaciarse.
Mesurez de l'intérieur de l'une des brides de la barre jusqu'à l'extérieur de l'autre pour trouver la distance centre à centre ou la distance à laquelle les trous de montage de
3,2 cm (1-1/4 po) devraient être espacés.
2.3 After making sure that the wall surface is clean, mark the location of the mounting holes with a felt-tipped pen.
Después de verificar que la superficie del muro esté limpia, marque la ubicación de los orificios de montaje con una pluma con punta de fieltro.
Après vous être assuré que la surface du mur est propre, marquez l'emplacement des trous de montage avec un crayon-feutre.
2.4 Use a masonry bit to drill a 1/8-inch pilot hole through the surround, whether it be tile or another material, at each mark.
Utilice una broca para mampostería para perforar un orificio piloto de 1/8 de pulgada a través del contorno, ya sea de azulejo o de otro material, en cada marca.
Utilisez une mèche à maçonnerie pour percer un avant-trou de 3,2 mm (1/8 po) à travers le tour de baignoire, qu'il s'agisse de carreaux de céramique ou d'un autre matériau,
au niveau de chaque repère.
2.5 Hold the grab bar, with fasteners attached, to the wall to check that the pilot holes line up with the centers of the fasteners.
Sostenga la barra de seguridad contra la pared con los sujetadores anexados, para verificar que los orificios piloto se alineen con los centros de lo sujetadores.
enez la barre d'appui au mur, avec les fixations en place, afin de vérifier que les avant-trous sont alignés avec le centre des fixations.
2.6 To cut holes in tile use a 1-1/4-inch diamond-tipped hole saw to enlarge the pilot holes.
Para cortar los orificios en los azulejos, utilice una sierra para orificios de punta de diamante de 1-1/4 de pulgada para abocardar los orificios piloto.
Pour percer des trous dans les carreaux de céramique, utilisez une scie cylindrique à pointe de diamant de 3,2 cm (1-1/4 po) pour élargir les avant-trous.
hard tile.
azulejos suaves, puede que no corte el azulejo duro.
plastique et certains carreaux de céramique moins durs, il est possible qu'elle ne coupe pas à travers un carreau de céramique dur.
a saw in har a
chip out the waste. A hammer-drill, which adds a high-speed hammering action to the turning drill bit, makes that job go very quickly.
para mampostería y usar un cincel frío para retirar cuidadosamente el desperdicio. Un rotomartillo que añade una acción de martillado de alta velocidad a la broca, hace
maçonnerie au carbure et utiliser un ciseau à froid pour enlever le surplus. Un marteau perforateur, qui ajoute un mouvement de martelage haute vitesse à la mèche
tournante, permet d'effectuer cette tâche très rapidement.\
de 2 pulgadas de largo, en vez del sujetador.
12 de 5 cm (2 po) de long.
2.7 Use a screwdriver to back the bolt out of the fastener until the end of it is flush with the nut at the opposite end of the fitting.
Utilice un destornillador para sacar el tornillo fuera del sujetador hasta que su extremo se enrase con la tuerca en el extremo opuesto del adaptador.
Utilisez un tournevis pour retenir le boulon hors de la fixation jusqu'à ce que son extrémité soit à égalité avec l'écrou à l'extrémité opposée du raccord.
2.8 Temporarily install the fasteners to the ends of the grab bar with the stainless steel screws provided.
2.9 Wipe the wall surface around these holes with rubbing alcohol so that the tape sticks to it.
Limpie la superficie del muro alrededor de estos orificios frotando alcohol de manera que la cinta se adhiera a él.
Essuyez la surface du mur autour de ces trous avec de l'alcool à friction de façon à faire adhérer le ruban.
2.10 Remove the paper that covers the adhesive on the faceplate.
Retire el papel que cubre el adhesivo de la placa.
Enlevez le papier qui recouvre l'adhésif sur la plaquette.
2.12 Press the grab bar tightly toward the wall for a moment so that the fasteners can adhere to the wall in the correct position.
Presione firmemente la barra de seguridad contra el muro por un momento, de manera que los sujetadores se puedan adherir al muro en la posición correcta.
Appuyez fermement la barre d'appui contre le mur pendant un moment de façon à permettre aux fixations d'adhérer au mur dans la bonne position.
5
3
CAP16/05 REV.A www.PROFLO.com
Satin Finish
Terminado satinado
Fini satiné
Peened Finish
Terminado corrugado
Fini martelé
A B C
PFGB12SF2
12
12
12po
9"
9"
9po
15"
15"
15po
PFGB16SF2 PFGB16PF2
16"
16"
16po
13"
13"
13po
19"
19"
19po
PFGB18SF2 PFGB18PF2
18"
18"
28po
15"
15"
15po
21"
21"
21po
PFGB24SF2 PFGB24PF2
24"
24"
24po
21"
21"
21po
27"
27"
27po
PFGB30SF2 PFGB30PF2
30"
30"
30po
27"
27"
27po
33"
33"
33po
PFGB32SF2 PFGB32PF2
32"
32"
32po
29"
29"
29po
35"
35"
35po
PFGB36SF2 PFGB36PF2
36"
36"
36po
33"
33"
3
3po
39"
39"
39po
PFGB42SF2 PFGB42PF2
42"
42"
42po
39"
39
39po
45"
45"
45po
PFGB48SF2
48"
48"
48po
45"
45"
45po
51"
51"
51po
Product Specifications/Especificaciones del producto/Caractéristiques techniques du produit
A
B
C
3” DIA FLANGE REF
3” DE DIÁMETRO DE LA BRIDA
BRIDE DE 7,2 cm (3 po) DE DIAMÈTRE
1/4” DIA (3) HOLES ON 2.3 DIA CIRCLE
1/4” DE DIÁMETRO DE LOS (3) ORIFICIOS SOBRE EL DIÁMETRO DE 2.3 DEL CÍRCULO
(3) TROUS DE 6 mm (1/4 po) DE DIAMÈTRE SUR UN CERCLE DE DIAMÈTRE DE 2,3
CONTINUOUS WELD ON BACK SIDE OF FLANGE TO BAR
SOLDADURA CONTINUA EN LA PARTE TRASERA DE LA BRIDA A LA BARRA DE SEGURIDAD
SOUDURE CONTINUE DE L'ARRIÈRE DE LA BRIDE JUSQU'À LA BARRE
1-5/8” (1-5/8 po)
(41.3mm)
cover 3/16”REF (11.1mm)
cubierta de 3/16”REF (11.1mm)
couvercle 11,1 mm (3/16 po) REF
1-1/2”(1-1/2 po)
(38.1mm)
3”(3 po)
(76mm)
Note: Stainless steel handle bar MUST BE attached to wall stud.
Nota: La barra de seguridad de acero inoxidable DEBE fijarse al montante del muro.
Remarque : La barre d'appui en acier inoxydable DOIT ÊTRE fixée au poteau de cloison.

Transcripción de documentos

® STAINLESS STEEL GRAB BAR Model PFGB SERIES BARRA DE SEGURIDAD DE ACERO INOXIDABLE Modelo de la SERIE PFGB PFGB SERIES SERIE PFGB SÉRIE PFGB BARRE D'APPUI EN ACIER INOXYDABLE Modèle de la SÉRIE PFGB You may need/Puede necesitar/Vous pourriez avoir besoin Goggles Gafas de seguridad Lunettes de sécurité CAP16/05 REV.A Drill Taladro Percer Pencil Lápiz Crayon 1 Phillips head Screwdrivers Destornilladores Phillips Tournevis à pointe Phillips www.PROFLO.com 1 GRAB BAR INSTALLATION NOTES: NOTAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SEGURIDAD: REMARQUES CONCERNANT L'INSTALLATION DE LA BARRE D'APPUI : CONCEALED MOUNT GRAB BAR/MONTAJE OCULTO DE BARRA DE SEGURIDAD/ MONTAGE DISSIMULÉ DE LA BARRE D'APPUI MOUNTING HOLES ORIFICIOS DE MONTAJE TROUS DE MONTAGE COVER PLATE PLACA PARA CUBRIR PLAQUE DE FINITION COVER PLATE PLACA PARA CUBRIR PLAQUE DE FINITION 1.1 We recommend that you hire a professional to install your wall mounted grab bar(s). Le recomendamos contratar a un profesional para instalar su(s) barra(s) de seguridad montada(s) sobre el muro. Nous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre barre d'appui murale. 1.2 If you are qualified to install the grab bar(s) yourself, you should carefully follow the instructions provided by the manufacturer.This article provides information on the proper installation and positioning of wall mounted grab bars. Si usted está calificado para instalar su(s) barra(s) de seguridad por sí mismo, deberá seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante.Este artículo proporciona información sobre la instalación y colocación apropiadas de las barras de seguridad montadas sobre el muro. Si vous êtes qualifié(e) pour installer vous-même la barre d'appui, vous devez suivre attentivement les instructions fournies par le fabricant.Cet article fournit des informations sur la façon appropriée d'installer et de positionner la barre d'appui murale. 1.3 Never anchor a grab bar into drywall , it will not hold and you could be seriously injured. Nunca ancle una barra de seguridad dentro de un muro de tablaroca ya que no se sostendrá y usted podría lesionarse gravemente. Ne jamais ancrer une barre d'appui dans une cloison sèche; elle ne tiendra pas et vous pourriez subir de graves blessures. 1.4 How to properly install a grab bar is to screw it into the wall studs or to blocking in your walls. If your walls don't have blocking, add it by nailing a piece of plywood into the studs. The plywood should be ¾ inches thick and 6 to 12 inches wide. La forma apropiada de instalar una barra de seguridad es atornillándola dentro de los montantes del muro o a los bloques de la pared. Si sus muros no tienen bloques, adhiéralos clavando un trozo de triplay dentro de los montantes. El triplay debe tener un grosor de ¾ de pulgada y de 6 a 12 pulgadas de ancho. La façon appropriée d'installer une barre d'appui est de la visser dans les poteaux de cloison ou dans une semelle du mur. Si les murs ne comportent pas de semelle, en ajouter une en clouant un morceau de contreplaqué sur les poteaux de cloison. Le contreplaqué devrait avoir 19 mm (¾ po) d'épaisseur et mesurer entre 15 et 30 cm (6 et 12 po) de larg. 1.5 A grab bar should have 1-½" of clearance from the wall. Una barra de seguridad debe tener 1-½" de distancia desde el muro. Une barre d'appui devrait avoir un espace libre de 3,8 cm (1-½ po) par rapport au mur. 1.6 Wall mounted grab bars come in several lengths. Deciding which length to install depends on how the grab bar will be used.For example, if you're putting a main grab bar on the side wall of a bathroom tub enclosure a grab bar at least 24 inches long is best. Las barras de seguridad para montarse sobre la pared, vienen en varias longitudes. Decidir el largo a instalar depende de cómo se utilizará la barra de seguridad.Por ejemplo, si está colocando una barra de seguridad principal en un muro lateral del accesorio de una bañera la mejor será de por lo menos 24 pulgadas de longitud.Si está añadiendo una segunda barra de seguridad para soporte en el muro de la ducha, deberá ser de por lo menos 12 pulgadas de longitud. Les barres d'appui murales sont disponibles en différentes longueurs. La façon dont la barre d'appui sera utilisée permettra de déterminer quelle longueur installer. Par exemple, si une barre d'appui principale est placée sur le mur latéral d'un tour de baignoire, une barre d'appui d'au moins 61 cm (24 po) de long conviendra le mieux. Si vous ajoutez une seconde barre d'appui sur le mur de la pomme de douche, elle devrait mesurer au moins 31 cm (12 po) de long. 1.7 Horizontal grab bars offer better leverage when you are trying to get out of a bathtub or up and down from a toilet, but a grab bar placed at a 45 degree angle to the toilet or bathtub's rim is better when trying to accommodate people of different heights . Las barras de seguridad horizontales ofrecen un mejor aprovechamiento cuando esté intentando para salir de la bañera y sentarse o pararse del inodoro, pero una barra de seguridad colocada a un ángulo de 45 grados del inodoro o de la orilla de la bañera es mejor cuando se intenta acomodar a personas de distintas alturas. Les barres d'appui horizontales sont une meilleure solution lorsque vous tentez de sortir de la baignoire ou encore de vous asseoir et vous lever d'une toilette, mais une barre d'appui placée à un angle de 45 degrés par rapport à la toilette ou au bord de la baignoire est une meilleure solution pour tenir compte des personnes de différentes tailles. 1.8 Angling your grab bar has an additional advantage. A 24 inch bar installed at a 45 degree angle will exactly span wall studs spaced 16 inches apart, and you can screw into the studs on each end for maximum support. Su barra de seguridad tiene una ventaja adicional si se coloca en ángulo. Una barra de seguridad de 24 pulgadas instalada en un ángulo a 45 grados ampliará exactamente el espacio de los montantes a 16 pulgadas, y puede atornillarla dentro de los montantes sobre cada extremo para un soporte máximo. Installer la barre d'appui à un certain angle présente des avantages supplémentaires. Une barre de 61 cm (24 po) installée à un angle de 45 degrés permettra de couvrir exactement des poteaux de cloison espacés de 41 cm (16 po) et vous pouvez visser dans les cloisons à chaque extrémité pour un support maximum. 1.9 Horizontal grab bars should be located 33 to 36 inches above the finished floor around toilets, and 33 to 36 inches above the floor of the bathtub (7 to 11 inches above the rim) and close enough to the shower head wall to support you when adjusting water temperature. Las barras de seguridad horizontales se deben colocar de 33 a 36 pulgadas por encima del piso terminado alrededor de los inodoros, y de 33 a 36 pulgadas por encima del piso de la bañera (7 a 11 pulgadas por encima de la orilla) y lo suficientemente cerca del muro de la regadera para apoyarse cuando ajuste la temperatura del agua. Les barres d'appui horizontales devraient être placées 84 à 91 cm (33 à 36 po) au-dessus du sol fini autour des toilettes et 84 à 91 cm (33 à 36 po) au-dessus du fond de la baignoire (18 à 28 cm (7 à 11 po) au-dessus du bord de la baignoire) et suffisamment près de la pomme de douche pour servir d'appui pour ajuster la température de l'eau. CAP16/05 REV.A 2 www.PROFLO.com 2 USE WINGITS FOR MOUNTING THE BAR UTILICE SOPORTES PARA MUEBLES DE BAÑO PARA MONTAR LA BARRA UTILISEZ DES WINGITS POUR MONTER LA BARRE 2.1 Locate the 1-1/4 inch mounting holes so that the center of the grab bar fastener slides into the holes. Ubique los orificios de montaje de 1-1/4 de pulgada de manera que el centro del sujetador de la barra de seguridad se deslice dentro de los orificios. Localisez les trous de montage de 3,2 cm (1-1/4 po) de façon à ce que le centre de la fixation de la barre d'appui glisse dans les trous. 2.2 Measure from the inside of one bar flange to the outside of the other to find the center-to-center distance or the distance the 1-1/4-inch mounting holes should be spaced apart. Mida desde el interior de la brida de la barra de seguridad hacia el exterior de la otra para encontrar la distancia de centro a centro o la distancia de 1-1/4 de pulgada de los orificios de montaje que deben espaciarse. Mesurez de l'intérieur de l'une des brides de la barre jusqu'à l'extérieur de l'autre pour trouver la distance centre à centre ou la distance à laquelle les trous de montage de 3,2 cm (1-1/4 po) devraient être espacés. 2.3 After making sure that the wall surface is clean, mark the location of the mounting holes with a felt-tipped pen. Después de verificar que la superficie del muro esté limpia, marque la ubicación de los orificios de montaje con una pluma con punta de fieltro. Après vous être assuré que la surface du mur est propre, marquez l'emplacement des trous de montage avec un crayon-feutre. 2.4 Use a masonry bit to drill a 1/8-inch pilot hole through the surround, whether it be tile or another material, at each mark. Utilice una broca para mampostería para perforar un orificio piloto de 1/8 de pulgada a través del contorno, ya sea de azulejo o de otro material, en cada marca. Utilisez une mèche à maçonnerie pour percer un avant-trou de 3,2 mm (1/8 po) à travers le tour de baignoire, qu'il s'agisse de carreaux de céramique ou d'un autre matériau, au niveau de chaque repère. 2.5 Hold the grab bar, with fasteners attached, to the wall to check that the pilot holes line up with the centers of the fasteners. Sostenga la barra de seguridad contra la pared con los sujetadores anexados, para verificar que los orificios piloto se alineen con los centros de lo sujetadores. enez la barre d'appui au mur, avec les fixations en place, afin de vérifier que les avant-trous sont alignés avec le centre des fixations. 2.6 To cut holes in tile use a 1-1/4-inch diamond-tipped hole saw to enlarge the pilot holes. Para cortar los orificios en los azulejos, utilice una sierra para orificios de punta de diamante de 1-1/4 de pulgada para abocardar los orificios piloto. Pour percer des trous dans les carreaux de céramique, utilisez une scie cylindrique à pointe de diamant de 3,2 cm (1-1/4 po) pour élargir les avant-trous. hard tile. azulejos suaves, puede que no corte el azulejo duro. plastique et certains carreaux de céramique moins durs, il est possible qu'elle ne coupe pas à travers un carreau de céramique dur. a saw in har a chip out the waste. A hammer-drill, which adds a high-speed hammering action to the turning drill bit, makes that job go very quickly. para mampostería y usar un cincel frío para retirar cuidadosamente el desperdicio. Un rotomartillo que añade una acción de martillado de alta velocidad a la broca, hace maçonnerie au carbure et utiliser un ciseau à froid pour enlever le surplus. Un marteau perforateur, qui ajoute un mouvement de martelage haute vitesse à la mèche tournante, permet d'effectuer cette tâche très rapidement.\ de 2 pulgadas de largo, en vez del sujetador. 12 de 5 cm (2 po) de long. 2.7 Use a screwdriver to back the bolt out of the fastener until the end of it is flush with the nut at the opposite end of the fitting. Utilice un destornillador para sacar el tornillo fuera del sujetador hasta que su extremo se enrase con la tuerca en el extremo opuesto del adaptador. Utilisez un tournevis pour retenir le boulon hors de la fixation jusqu'à ce que son extrémité soit à égalité avec l'écrou à l'extrémité opposée du raccord. 2.8 Temporarily install the fasteners to the ends of the grab bar with the stainless steel screws provided. 2.9 Wipe the wall surface around these holes with rubbing alcohol so that the tape sticks to it. Limpie la superficie del muro alrededor de estos orificios frotando alcohol de manera que la cinta se adhiera a él. Essuyez la surface du mur autour de ces trous avec de l'alcool à friction de façon à faire adhérer le ruban. 2.10 Remove the paper that covers the adhesive on the faceplate. Retire el papel que cubre el adhesivo de la placa. Enlevez le papier qui recouvre l'adhésif sur la plaquette. 2.12 Press the grab bar tightly toward the wall for a moment so that the fasteners can adhere to the wall in the correct position. Presione firmemente la barra de seguridad contra el muro por un momento, de manera que los sujetadores se puedan adherir al muro en la posición correcta. Appuyez fermement la barre d'appui contre le mur pendant un moment de façon à permettre aux fixations d'adhérer au mur dans la bonne position. CAP16/05 REV.A 3 www.PROFLO.com 3 Satin Finish Peened Finish Terminado satinado Terminado corrugado Fini satiné Fini martelé PFGB12SF2 A B C 12” 12” 12po 9" 9" 9po 15" 15" 15po PFGB16SF2 PFGB16PF2 16" 16" 16po 13" 13" 13po 19" 19" 19po PFGB18SF2 PFGB18PF2 18" 18" 28po 15" 15" 15po 21" 21" 21po PFGB24SF2 PFGB24PF2 24" 24" 24po 21" 21" 21po 27" 27" 27po PFGB30SF2 PFGB30PF2 30" 30" 30po 27" 27" 27po 33" 33" 33po PFGB32SF2 PFGB32PF2 32" 32" 32po 29" 29" 29po 35" 35" 35po PFGB36SF2 PFGB36PF2 36" 36" 36po 33" 33" 33po 39" 39" 39po PFGB42SF2 PFGB42PF2 42" 42" 42po 39" 39 39po 45" 45" 45po 48" 48" 48po 45" 45" 45po 51" 51" 51po PFGB48SF2 Note: Stainless steel handle bar MUST BE attached to wall stud. Nota: La barra de seguridad de acero inoxidable DEBE fijarse al montante del muro. Remarque : La barre d'appui en acier inoxydable DOIT ÊTRE fixée au poteau de cloison. Product Specifications/Especificaciones del producto/Caractéristiques techniques du produit 3” DIA FLANGE REF 3” DE DIÁMETRO DE LA BRIDA BRIDE DE 7,2 cm (3 po) DE DIAMÈTRE 1/4” DIA (3) HOLES ON 2.3 DIA CIRCLE 1/4” DE DIÁMETRO DE LOS (3) ORIFICIOS SOBRE EL DIÁMETRO DE 2.3 DEL CÍRCULO (3) TROUS DE 6 mm (1/4 po) DE DIAMÈTRE SUR UN CERCLE DE DIAMÈTRE DE 2,3 CONTINUOUS WELD ON BACK SIDE OF FLANGE TO BAR SOLDADURA CONTINUA EN LA PARTE TRASERA DE LA BRIDA A LA BARRA DE SEGURIDAD SOUDURE CONTINUE DE L'ARRIÈRE DE LA BRIDE JUSQU'À LA BARRE A 1-1/2”(1-1/2 po) (38.1mm) cover 3/16”REF (11.1mm) cubierta de 3/16”REF (11.1mm) couvercle 11,1 mm (3/16 po) REF 1-5/8” (1-5/8 po) (41.3mm) 3”(3 po) (76mm) B C CAP16/05 REV.A 5 www.PROFLO.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

ProFlo PFGB12SF2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas