NEWPOL XD900DG El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I
LAVASTOVIGLIE
Manuale uso
e manutenzione
DISHWASHER
Use and maintenance
handbook
GESCHIRRSPÜLAUTOMAT
Bedienungs- und
Wartungshandbuch
LAVE-VAISSELLE
Livret d’instructions
et d’entretien
GB
D
F
LAVAVAJILLAS
Manual de uso y
manutención
E
EL
LV
76
3
GB
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
4
4.1 GENERAL PARTS
4.2 TECHNICAL DATA
capacity (standard settings): 12
pressure of water supply system
minimum pressure: 0.05 Mpa
maximum pressure: 1 Mpa
Attention: the necessary characteristics
of the electric supply grid are indicated
on the data tag.
1) salt container
2) rinse aid container
3) drying ventilator (if included)
4) container for detergent
5) data tag
6) filters
7) lower spray-rotor
8) upper spray-rotor
9) electric cable
10) water supply tube
11) water drainage tube
12) lower basket
13) upper basket
14) cutlery container
15) hook for door closing mechanism
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
D
18
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
4
4.2 TECHNISCHE DATEN
4.1 ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Fassungsvermögen
(internationales Maßgedeck ) : 12
Druck in der Hydraulikanlage
Mindestdruck: 0,05 MPa
Höchstdruck: 1 MPa
ACHTUNG: die elektrischen
Eigenschaften werden auf dem
Datenschild angegeben.
1) Salzfach
2) Fach für den Klarspüler
3)
Trocknungsbelüfter (falls vorgesehen)
4) Fach für das Reinigungsmittel
5) Datenschild
6) Filter
7) Unterer Sprüharm
8) Oberer Sprüharm
9) Stromkabel
10) Wasserzulaufschlauch
11) Abwasserschlauch
12) Unterkorb
13) Oberkorb
14) Besteckkorb
15) Verschlusshaken der Tür
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
D
28
Tabelle der Spülprogramme
P
r
ogram
m
e
Programmnummer
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
Einweichen
Vor-Kurzspülen
Intensiv 70°C
Normal 60°C
(EN 50242)
Sanft 60°C
Normal 40°C
Schnell 40°C
Öko 60°C
Stark 70°C
Ein
Aus
TASTE
REINIGUN-
GSMITTEL
Vorspülen
Spülen
Geschirr und
Art der Verschmutzung
Töpfe und Geschirr bis zum
nächsten Spüldurchlauf
Stark verschmutzte Töpfe
(mit Ausnahme von empfind-
lichen Teilen)
Mäßig verschmutztes
Geschirr (mit Ausnahme
von empfindlichen Teilen)
Empfindliches Geschirr stark
verschmutzt
Normal verschmutztes Ge-
schirr
Stark verschmutztes Geschirr
Töpfe und Geschirr
Stark verschmutzte Töpfe
und Geschirr
Kurzes Kalt-Spülen, damit keine
Speisereste am Geschirr haften
1 Vorspülen warm – Hauptprogramm
3 Spülen (2 kalt- 1 warm) Trocknen
1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm) Trocknen
Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm) Trocknen
1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm)
Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm)
Hauptprogramm
3 Spülen (2 kalt - 1 warm) Trocknen
1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm
3 Spülen (2 kalt - 1 warm) Trocknen
Programmbeschreibung
WARTUNG
7
7.1 REINIGUNG DER SPRÜHARME
Die Sprüharme können ganz einfach ausgebaut werden, um die regelmäßige Reinigung der Düsen
durchzuführen und somit möglichen Verstopfungen vorzubeugen.
Spülen Sie sie sorgfältig unter fließendem Wasser ab und setzen Sie sie wieder an ihren Standort ein.
LA2505-210
LA2505-220
19
20
Demontage des oberen Sprüharmes:
Die Halterung des Sprüharmes gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Demontage des unteren Sprüharmes:
Den Sprüharm nach oben ziehen und herauszie-
hen.
Dauer*
(1)
11’
2h
2h 17’
1h 40’
49’
39’
1h 38’
2h 11’
(1) N.B. Richtungsweisende Dauer der Waschzeiten einschließlich Trocknungszeit für Programme bei denen dieser Vorgang vorgesehen ist;
Trocknungszeit “Einstellung der Standards auf A2 = 35”.
(*) Bei Programm P1 ist die Einstellung “Trocknen” möglich (siehe Abschnitt Optionen); damit hat man ein Warmspül-Programm mit
Trocknen (TELLERWÄRMER) mit den folgenden Einstellungen:
A1 wäscht bei 65°C, trocknet 20' - A2 wäscht bei 60°C, trocknet 35' - A3 wäscht bei 50°C, trocknet 45'.
7
60°C
1
70°C
2
60°C
3
60°C
4
5
40°C
6
40°C
8
70°C
33
F
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
DESCRIPTION DE LA MACHINE
4
4.2 DONNEES TECHNIQUES
4.1 VUE GENERALE
Capacité ( selon nombre couverts standard ) : 12
Pression dans l’installation hydraulique
pression minimum: 0,05 MPa
pression maximum: 1 MPa
ATTENTION: les caractéristiques électri-
ques sont indiquées sur la plaque des
données.
1) Réservoir pour le sel
2) Réservoir pour le liquide de rinçage
3) Ventilateur essuyage (si prévu)
4) Distributeur de détergent
5) Plaque des données
6) Filtres
7) Bras d’irroration tournant inférieur
8) Bras d’irroration tournant supérieur
9) Câble alimentation électrique
10) Tuyau alimentation eau
11) Tuyau d’écoulement
12) Panier inférieur
13) Panier supérieur
14) Récipient services
15) Crochet fermeture porte
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
ES
46
ANTES DE USAR EL APARATO
1
Utilización según las normas
El lavavajillas tiene que utilizarse solamente para lavar vajillas domésticas. Siempre que el aparato
se utilice para otros fines o de manera equivocada, la empresa constructora rechaza toda respon-
sabilidad por eventuales daños.
Por motivo de seguridad, no se autoriza la realización de transformaciones o modificaciones al
lavavajillas.
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, asegúrense de que los datos de la tensión y de
la corriente indicados en la placa de los datos correspondan a los del sitio en el que se va a instalar.
La instalación del mismo, tiene que realizarla un personal especializado.
Operaciones preliminares que hay que realizar antes de la primera
puesta en marcha del lavavajillas
Controlen el lavavajillas para que no existan eventuales daños causados por el transporte. En nin-
gún caso instalen un aparato dañado. En caso de daños, diríjanse a la persona que les vendió el
aparato.
Para la seguridad de los niños
No permitan que los niños jueguen con el aparato.
Los detergentes pueden causar daños irreparables a los ojos, a la boca y a la garganta.
Por lo tanto, conserven los detergentes fuera del alcance de los niños.
El agua del lavavajillas no es potable. Si quedan residuos de detergente en el aparato, puede
ocasionar una situación de peligro para los niños, mantener los lejos del lavavajillas cuando este
abierto.
Para el funcionamiento de todos los días
No pongan en marcha nunca el lavavajillas si el cable de la corriente o los tubos de carga y de
descarga del agua están estropeados o si el cuadro de mandos, la superficie de trabajo o la base
del mismo están muy deteriorados.
En caso de avería, cierren, en primer lugar, el grifo del agua, apaguen después el aparato y desco-
necten el enchufe de la corriente. En las conexiones fijas, desconecten el eventual interruptor de
servicio o quiten el fusible (o los fusibles).
Para desconectar el enchufe de la corriente, cojan el enchufe por el cuerpo y nunca por el cable.
Las reparaciones del lavavajillas tienen que realizarlas solamente personal especializado. Repara-
ciones inapropiadas pueden poner en grave peligro a la persona que lo usa. En caso de reparacio-
nes, por lo tanto, diríjanse a nuestro servicio técnico de asistencia al cliente o al propio revendedor
especializado.
La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuada solo por el personal de la asistencia
técnica.
En caso de deterioro de los tubos, para la conexión del aparato, éstos tienen que cambiarse con
tubos originales.
No introduzcan en el lavavajillas sustancias solventes que puedan provocar una explosión.
No se sienten ni se apoyen en la puerta abierta: el aparato puede volcar.
Antes de introducir la sal especial, el detergente y el abrillantador, asegúrense de que el productor
de estas sustancias recomienda el uso de los mismos para el lavavajillas de uso doméstico.
Cierren siempre el grifo del agua si el lavavajillas no se utiliza por bastante tiempo, por ejemplo,
durante las vacaciones.
1.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
47
DESEMBALADO - DESTRUCCION
2
Quiten del embalaje externo de plástico las esquinas de refuerzo y las bases de polesterol.
Abran la puerta y quiten los bloques de polesterol de los contenedores.
La recuperación y el reciclaje de los materiales de embalado ayudan a ahorrar materias primas y a
que disminuya el volumen de residuos.
Entreguen el embalaje en las descargas para recuperar los materiales reciclables.
Cuando el aparato se haya estropeado y esté definitivamente roto, hagan que sea inutilizable antes
de destruirlo.
ADVERTENCIA! Algunos materiales del embalaje (por ejemplo. Las bolsas de plástico, el
polesterol &) pueden representar una fuente de peligro para los niños, por lo tanto, hay
que tener este material fuera del alcance de los mismos.
Al final de la vida funcional del aparato, éste tiene que ser eliminado por empresas especializadas,
respetando la normativa vigente.
De esta manera, con la eliminación de un viejo aparato se puede realizar la recuperación diferenciada
de los materiales sintéticos destinados al reciclaje, en el pleno respeto del ambiente.
2.2 ELIMINACION DEL APARATO DESHECHADO
2.1 DESEMBALADO
3.1 LAVAR DE MANERA ECONOMICA Y ECOLOGICA
INDICACIONES GENERALES
3
No laven la vajilla antes en agua corriente.
Utilicen el lavavajillas siempre lleno, ya que solamente de esta forma, se puede realizar un lavado
económico y que respete el ambiente.
Seleccionen siempre un programa de lavado que corresponda al tipo de vajillas y al grado de
suciedad.
Eviten absolutamente utilizar más detergente, sal especial y abrillantador del que corresponda.
Tengan cuidado y pongan las dosis recomendada en las instrucciones para el uso y en las indica-
ciones de la casa productora de tales sustancias.
Comprueben que la instalación del suavizador del agua esté regulado correctamente.
3.2 OBJETOS QUE NO SE PUEDEN LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS
No se pueden lavar en el lavavajillas:
- tablas o pequeñas bandejas de madera,
- objetos de material plástico que no resista al calor,
- cristal de plomo,
- objetos de estaño o de cobre o de bronce,
- vajillas o cubiertos con partes pegadas,
- cubiertos antiguos, cuya cola sea sensible al calor,
- objetos de acero que se oxiden fácilmente,
- cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o madreperla.
En el momento de la compra de vajillas, vasos y cubiertos, asegúrense de
que se puedan lavar en el lavavajillas.
ES
48
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
4
4.2 DATOS TECNICOS
4.1 VISTA GENERAL
Capacidad ( según datos stándard ) :
12 presión en la instalación hidráulica
presión mínima: 0,05 MPa
presión máxima: 1 MPa
ATENCION: las características eléctricas
se indican en la placa de datos.
1) Depósito para la sal
2) Depósito para el abrillantador
3) Ventilador de secado
(si está previsto)
4) Contenedor para el detergente
5) Placa de datos
6) Filtros
7) Hélice inferior
8) Hélice superior
9) Cable de alimentación eléctrica
10) Tubo de alimentación del agua
11) Tubo de desagüe
12) Contenedor inferior
13) Contenedor superior
14) Contenedor de los cubiertos
15) Gancho de cierre de la puerta
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
ES
49
3
2
LA2505-030
LA2505-040
A
P
C
5.1 NIVELADO
Una vez colocado el aparato en el sitio en el que se va a instalar. Si es necesario muevan las patitas
P atornillándolas o desatornillándolas para regular la altura de la máquina y nivelarla.
Un buen nivelado asegura el correcto funcionamiento del lavavajillas.
Error máx=2 grados
Después de que se niveló la máquina, regulen además el gancho de cierre colocado en la puerta, de
modo que ésta se pueda cerrar perfectamente.
Para regular el cierre (Fig. 2.1 «M») procedere asì: girar el tornillo hasta regular el gatillo logrando el
perfecto cierre de la puerta.
INSTALACION
5
5.2 CONEXION HIDRAULICA
El tubo de entrada del agua C, que se entrega con la
máquina, permite la conexión del mismo a un grifo con
una juntura de 3/4".
Durante el montaje del mismo, hay que seguir las si-
guientes instrucciones:
enrosquen el tubo C al grifo del agua fría A.
si la conexión se realiza a tubos nuevos o que no se
usan desde hace tiempo, se aconseja que dejen co-
rrer el agua antes de conectar el tubo de entrada de la
misma, de tal manera que se eliminen los depósitos
de óxido y de suciedad;
asegúrense de que la presión de la instalación hidráu-
lica esté dentro de los valores límites indicados en los
datos técnicos.
El lavavajillas puede conectarse a la cañería del agua
fría pero no a la del agua caliente.
2.1
M
ES
50
min 32 cm
max 80 cm
4
LA2501-050
T
T
5.3 CONEXION PARA EL DESAGUE LIXIVIO
El tubo del desague T, que se entrega con la máquina, se engancha por la parte extrema curva al
borde de un fregadero o en un tubo de desagüe.
Conviene realizar un sifón antiolores.
Durante el montaje hay que observar las siguientes precauciones:
- No doblen el tubo del desagüe para no causarle roturas;
- Hay que colocar la extremidad del tubo en relación con la superficie de apoyo del lavavajillas (fig.
4) a una altura comprendida entre 32 cm. y 80 cm.
- En ningún caso la extremidad del tubo tiene que estar dentro del agua;
- Una eventual prolongación del tubo de desagüe no debe superar la longitud de 1 metro, tiene que
tener el mismo diámetro interior y, además, la altura máxima en la que se puede colocar el extre-
mo libre tiene que reducirse de 80 cm. a 50 cm.;
- En el caso del tubo de desagüe, el diámetro interior no puede ser inferior a 4 cm.
5.4 CONEXION ELECTRICA
La conexión eléctrica de la máquina tiene que realizarse únicamente mediante
un enchufe con toma de tierra instalada respetando la normativa y siguiendo las
instrucciones. La conexión tiene que respetar las normas legales en vigory las
normas suplementarias de la empresa eléctrica competente.
La indicación de la tensión tiene que corresponder a la tensión de la red del lugar en el
que se instala el aparato.
Para la dimensión del enchufe de corriente, hagan referencia a la placa de datos.
ES
51
USO
6
6.1 OPERACIONES PRELIMINARES
Antes de la puesta en marcha de la máquina, asegúrense de que el enchufe del cable de alimentación esté
conectado al enchufe de la corriente, que el tubo de entrada del agua esté conectado al grifo, que el grifo esté
abierto y que el tubo de desagüe haya sido conectado según las instrucciones.
Utilicen solamente sal especial para lavavajillas;
otros tipos de sale (por ejemplo sal de cocina)
contienen a menudo sustancias insolubles en agua
y que Pueden obstaculizar el suavizador del agua,
haciéndolo inutilizable.
Apertura de la puerta
Tiren hacia adelante de la manilla: la puerta se abre fácilmente. Si tal operación se realiza mientras la
máquina está funcionando, un dispositivo de seguridad apaga el lavavajillas.
Posición del
regulador
Grados
franceses
°fH
Grados
alemanes
°dH
d1
d2
d3
d4
d5
d6
<15
>15 <25
>25 <40
>40 <60
>60 <80
>80 <90
<8,4
>8,4 <14
>14 <22,4
>22,4 <33,6
>33,6 <44,8
>44,8 <50,4
>=mayor/<=menor
LA2505-060
5
L
Introducción de la sal especial
Abran la compuerta y extraigan el contenedor inferior.
Desenrosquen la tapa del depósito de la sal dándole vueltas
en sentido antihorario.
Sólo para la primera puesta en marcha: Introduzcan,
aproximadamente,1/2 litro de agua en el depósito de la sal.
Metan la sal especial mediante el embudo L en el correspon-
diente contenedor (aproximadamente 1,0 - 1,5 kg).
Limpien la apertura del depósito de los eventuales restos de sal.
Enrosquen de nuevo el tapón del depósito, dándole vueltas en
sentido horario.
Si inmediatamente después de la introducción de la sal no se
puede lavar la vajilla, pongan en marcha el programma REMO-
JO, para que el agua y los granitos de sal que salgan del depó-
sito se disuelvan y desaparezcan.
EL aparato de decalcificación incluye un indicador eléctrico
para señalar la cantidad de sal.
Cuando es necesario agregar la sal regeneradora, se en-
ciende un indicador en el panel frontal (fig. 18, ) de
vuestra lavavajilla.
Regulación de la instalación del suavizador
del agua
Para lavar se aconseja usar agua dulce (es decir, pobre de
cal), para evitar que se formen depósitos en las vajillas y en el
mismo lavavajillas.
Para conocer el grado de dureza del agua, diríjanse a la
oficinas del ayuntamiento o utilicen un kit comercial de toma y
análisis de muestras de agua.
Para acceder a la planificación de regeneración optimal es ne-
cesario tener apretada la tecla DELAY 9 (fig.6) al encendido de
la máquina, en seguida viene visualizada la actual planifica-
ción (es.d5), para modificarla (dentro de 5 segundos) apretar la
misma tecla hasta seleccionar la regeneración deseada (vea
recuadro).
Espere unos 6 segundos, sin modificar la elección, el sonido
del buzzer confirmará la lectura del nuevo nivel, en el Display
aparecerá la solicitud seleccione programa.
Niveles de regeneración
6
6
9
ES
52
7
LA2505-080
Introducción del abrillantador
El abrillantador que se añade automáticamente
durante la última fase del lavado, garantiza un
rápido secado de la vajilla y evita la formación de
manchas y de sedimentos de cal en las mismas.
Señales de control para la introducción de la
sal (si está previsto).
La señal verde situada bajo la tapa, indica que
hay todavía suficiente sal especial en el depósito.
Si la señal verde no se ve, significa que es
necesario introducir más sal especial.
8
9
LA2505-092
LA2505-096
Utilicen solamente abrillantadores específicos para lavavajillas, otros productos
no producen el efecto deseado.
El depósito del abrillantador S está colocado en la
parte interna de la puerta del lavavajillas .
Den la vuelta al tapón T del depósito, 1/4 de vuel-
ta en sentido antihorario para sacarlo.
Introduzcan el abrillantador hasta llegar a la lí-
nea de puntos.
Cantidad máxima, unos 140 ml., aproximada-
mente.
Coloquen nuevamente el tapón.
Limpien el posible abrillantador que haya salido
fuera con un paño, sino, durante el aclarado, se
forma demasiada espuma.
Señales de control para la introducción del
abrillantador.
Eléctrico (fig. 18 - 18.1)
El aparato tiene un indicador del nivel del abri-
llantador. Cuando se ilumina es necesario agre-
gar el aditivo.
Mecánico (fig.9)
S
T
F
Hay que poner el abrillantador cuando el indicador del depósito F, es de color claro (
).
Cuando el depósito está lleno, el indicador es de color oscuro.
ES
53
LA2505-094
1
2
3
4
1
2
3
4
LA2505-090
LA2505-100
11
12
10
R
P
V
La regulación R de la dosificación está situada en
la apertura de carga del contenedor del abrillanta-
dor.
Se acciona mediante un destornillador y se regula
de 1 a 4, números que corresponden al añadido
del abrillantador de 1 a 4 ml. En la fábrica se me-
moriza el número 2 (2 ml).
El contenedor del abrillantador completamente lle-
no es suficiente para unos 50 programas de lava-
do, aproximadamente.
Hay que realizar un cambio en la cantidad de la
dosis si el resultado de la dosificación no es el
deseado.
Limpien siempre el abrillantador que haya podi-
do caer fuera del contenedor con un paño.
Es importante controlar periódicamente el ni-
vel del abrillantador, posiblemente cada 31 ci-
clos de lavado.
Introducción del detergente
¡IMPORTANTE! No utilicen en el lavavajillas de-
tergente para lavar a mano los platos! Estos pro-
ducen mucha espuma, además, en el lavavajillas
no lavan bien y hasta pueden poner en peligro el
funcionamiento del mismo.
Utilicen solamente detergentes específicos para
el lavavajillas de uso doméstico.
Conserven los paquetes de detergente bien ce-
rrados y en un sitio seco.
Sólo con el programa de remojo, no es necesario
usar el detergente. Durante el programa el deter-
gente sale automáticamente del contenedor.
La cantidad de detergente aconsejada es de 25 g.
La eficacia de los distintos detergentes puede
ser diferente. Tengan cuidado con las dosis
aconsejadas por las correspondientes casas
productoras.
El contenedor para el detergente está colocado
en el lado interno de la puerta.
En el caso de que la tapa esté cerrada:
Pulsen hacia adelante la palanca de cierre P. La
tapa se abre inmediatamente.
Metan el detergente en el contenedor V.
Para cerrar la tapa, aprieten hasta que se sienta
el cierre.
Cuando la vajilla está muy sucia, se puede poner
el detergente en el hueco Q de la tapa; llénenlo
hasta el borde, pues el detergente es ya activo en
la fase de enjabonado.
Regulación de la dosificación del abrillantador
ES
54
13
LA2505-110
14
LA2505-112
Cómo cargar y disponer la vajilla
Dos cestas permiten cargar los distintos tipos de
vajillas.
Quiten de la vajilla los restos más grandes de
comida para evitar una obstrucción del filtro y la
salida de malos olores.
Si las sartenes y las tarteras contienen residos
de comida muy pegados (fritos o asados), su-
mérjanlas en un baño de agua antes de meter-
las en el lavavajillas.
Uso del contenedor inferior
El contenedor inferior está preparado para conte-
ner la vajilla que se lava con dificultad y el conte-
nedor para los cubiertos.
En el contenedor inferior se colocan los platos lla-
nos, hondos, sartenes, soperas, tapas y bandejas
de servir.
Los platos llanos y hondos se deben colocar te-
niendo en cuenta que entre cada plato tiene que
quedar un espacio intermedio.
Su posición tiene que ser siempre vertical de ma-
nera que el agua pueda pasar libremente entre
ellos.
Tarteras y sartenes se colocarán con la apertura
para abajo. Son posibles todas las combinacio-
nes y la posibilidad de carga es infinita, pero hay
que tener en cuenta que las vajillas, las tarteras y
las sartenes se deben colocar de tal manera que
todas las superficies sucias estén expuestas al
chorro de agua y que el agua pueda pasar entre
ellas libremente.
Cubiertos
Para obener los mejores resultados de lavado, los cubiertos se colocarán con los mangos hacia
abajo. Cucharas, tenedores y cuchillos se colocarán en los espacios correspondientes de la parrilla
del contenedor de los cubiertos.
ATENCIÓN:
Cubiertos particularmente largos y en el caso específico “cuchillos largos”, no se colocan
con las puntas hacia arriba sino que van puestos en posición horizontal en el cesto
superior o se lavan a mano.
ES
55
15
LA2505-120
LA2505-130
LA2505-134
LA2505-132
16
1
2
Regulación en altura del contenedor
superior
Moviendo la manilla lateral (solamente hacia el lado izquierdo)
se puede regular el contenedor en altura e inclinación.
1 Regulación de la posición horizontal,
2 Regulación de la posición inclinada.
El uso del contenedor superior
El contenedor superior, completamente
extraíble, sirve para colocar la vajilla pequeña
y mediana, como vasos, platos, tacitas de té y
de café, ensaladeras bajas, tarteras y sarte-
nes bajas no muy sucias. Los platos para postre
se colocan siempre verticalmente; vasos, tazas,
tarteras y sartenes, con la apertura para abajo.
La vajilla ligera tiene que colocarse entre sos-
tenes, de manera que no la golpee el chorro de
agua.
El mejor resultado del lavado se alcanza cuan-
do se encuentra la colocación ideal para toda
la vajilla en el contenedor. A partir de este mo-
mento el proceso de lavado puede desarrollar-
se en toda su eficacia.
A causa de la temperatura elevada del agua de lavado y de las reacciones químicas del
detergente usado, se aconseja evitar objetos de cobre o bronce, vajillas de aluminio
anodizado, cubiertos con mango de madera o cuerno, porcelanas delicadas, vajillas de
cristal y plástico que no sean resistentes al calor.
En el caso de vajillas de porcelana decorada, se aconseja realizar una prueba de lavado
en una única pieza para comprobar que la decoración no se modifica o se daña.
ES
56
Puesta en marcha
Después de haber controlado la cantidad de sal de regeneración y de abrillantador, abran completa-
mente el grifo del agua, coloquen la vajilla en los contenedores, echen el detergente en su contene-
dor y el detergente para el prelavado (si es necesario) y cierren la puerta frontal.
Sigan realizando las siguientes fases:
Accione la tecla “encendido-apagado” . Se ilumina el display .
Selección de programa
Seleccione el programa deseado mediante la tecla (selección programas).
Apriete la tecla start/pausa programa , después del señal acústico que indica inicio programa;
la máquina efectúa automáticamente la fase de lavado.
Nota: En el display se visualiza la duración planificada.
17
LA2505-160
Led de indicación
1) Indicación retraso de arranque (Delay)
2) Indicación carga media
3) Indicación exclusión prelavado
4) Indicación secado
5) Indicación falta sal
6) Indicación falta abrillantador
Teclas de mando
7) Encendido/apagado
8) Selección programas
9) Selección retraso arranque
(Delay)
10) Selección media carga
11) Selección exclusión prelavado
12) Selección secado
13) Start/stop/pausa programa
14) Display multifunción
15) Manilla abertura puerta
Extracción del contenedor superior
El contenedor superior puede sacarse a través de
las guías, como se representa en la figura.
Descripción de los elementos de
mando e indicaciones
7
14
8
13
EL0510-010
18
15
7
14
1
2
3
4
6
5
8
9
10
13
12
11
Se aconseja no abrir el lavavajillas durante el ciclo de lavado.
ES
57
Opciones
(n.b. las varias opciones deben ser seleccionadas antes de activar el ciclo de lavado)
Retraso de arranque (Delay) ; las planificaciones de retraso (de 1h a 16h) se visualizan en el Display
y al mismo tiempo el led correspondiente inicia a parpadear por toda la duración del retraso planificado.
Para tener confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número del programa
preseleccionado.
Media carga : seleccionando las modalidades de lavado a través de esta tecla, el Display lleva las
siguientes indicaciones (¯ =lavado tambor superior, _ =lavado tambor inferior), el led correspondiente se
ilumina.
Para tener la confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número programa
preseleccionado.
Exclusión prelavado ; esta opción está habilitada sólo en los programas dotados de prelavado.
Apretando la tecla, se ilumina el led correspondiente.
Para tener la confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número programa
preseleccionado.
Secado ; esta opción es efectuada automáticamente en los programas donde está previsto (vea
recuadro programas). Para variar la planificación del secado, se debe apretar la tecla secado antes del
arranque del programa; en el Display se visualizará como sigue:
A0 =no seca - A1 =Secado 20' - A2 =Secado 35' - A3=Secado 45' el led correspondiente en el panel de
mandos se ilumina.
Para tener la confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número programa
preseleccionado.
Nota: En los modelos en los que no está previsto el ventilador de secado, tal opción debe ser considerada
como un tiempo de espera de fin de ciclo.
Descripción tecla Start/stop/pausa
Efectúa el arranque de programas de lavado (el sonido del buzzer confirma el arranque del programa).
• Cuando se enciende la máquina con el pulsador Marcha/Paro (ON/OFF), el display indica el número del
último programa realizado. En caso que el programa realizado precedentemente no haya terminado, el
display centelleará el número de este programa. Para reanudar el programa, es suficiente con pulsar el
pulsador “START , automáticamente aparecerá en el display el tiempo que falta para finalizar el ciclo.
(Esta situación se verifica cada vez que se abre la máquina, cuando está realizando un programa)
Si se presiona durante el lavado por un tiempo inferior a 5", la máquina se pondrá en pausa y en el Display
centelleará el número del programa seleccionado (en este momento, podrá colocar o extraer la vajilla).
Para reanudar el programa de lavado, cierre la puerta y vuelva a presionar el pulsador .
Planificaciones equivocadas de los programas (cambio programa)))
Reposicionar mediante la tecla Start/stop/pausa , tener apretado hasta que el buzzer no pare de sonar
(serie de ‘beep’).
Repita la operación “selección programa”.
Nota: Si el programa está iniciado y ha superado la fase de carga de agua, en el Display aparece la sigla
“ “, a continuación la máquina descarga, luego del sonido prolongado del buzzer, y en el Display
aparece la planificación del programa pre-seleccionado.
Ahora la máquina está lista para una nueva planificación.
Nota: Una vez abierta la puerta, pulse siempre el pulsador Start para volver a poner en marcha el
lavavajillas.
Activación/Desactivación de la señal acústica (buzzer)
b0 = Señal acústica DESACTIVADA
b1 = Señal acústica ACTIVADA
Para acceder a la configuración de la SEÑAL ACÚSTICA (BUZZER), mantenga presionado el pulsador
PROGRAMA en el momento de encender la máquina. En el Display aparecerá visualizada la configuración
actual «b1». Para modificarla, presione el mismo pulsador hasta seleccionar el estado del la Señal Acústica
deseado. Espere unos 6 segundos, sin modificar la elección, a continuación el sonido del BUZZER confirmará
la memorización.
Fin de ciclo
Una vez acabado el tiempo de lavado, en el Display el número del programa queda encendido fijo;
si centellea espere el fin del lavado.
Verificación de las funciones
Durante las fases de lavado, se pueden visualizar las distintas funciones del siguiente modo :
Presionando el pulsador selección de programas , en el Display aparecerá visualizado el número del
programa preseleccionado;
Presionando el pulsador media carga , en el Display aparecerá visualizada la zona de lavado superior
o inferior;
Presionando el pulsador secado , en el Display aparecerá visualizado el nivel de secado.
Parada
Después del ciclo de lavado, el lavavajillas se para automáticamente el buzer produce un sonido prolongado
para confirmar que el ciclo de lavado se ha terminado. Para apagarlo, pulsen el botón encendido/apagado
. Después de cada ciclo de lavado, cierren del todo el grifo del agua para aislar el lavavajillas de la red
de aprovisionamiento hídrico.
9
10
11
12
12
13
13
13
7
13
7
8
14
13
8
10
12
ES
58
Cuadro de los programas de lavado
Programas
Número de
programa
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
Previo
Intensivo 70°C
Normal 60°C
(EN 50242)
Delicado 60°C
Normal 40°C
Rápido 40°C
Biológico 60°C
Enérgico 70°C
Encendido
Apagado
PULSADORES
DETERGENTE
Pre-lavado
Lavado
Vajillas
y tipo de sucio
Tarteras y vajillas hasta el
próximo ciclo de lavado
Vajillas muy sucias
(con excepción de partes
delicadas)
Vajillas mediamente sucia
(con excepción de partes
delicadas)
Vajilla delicadas muy su-
cias
Vajilla normalmente sucia
Vajillas muy sucias
Tarteras y vajillas
Tarteras y vajillas muy
sucias
Lavado breve en frío de manera que no se
peguen los restos de la comida a las vajillas.
1 Prelavado caliente - Lavado principal
3 enjuagues (2 fríos - 1 caliente) - Secado.
1 Prelavado frío - Lavado principal
2 enjuagues (1 frío - 1 caliente) - Secado
Lavado principal
2 enjuagues (1 frío - 1 caliente) - Secado
1 Prelavado frío - Lavado principal
2 enjuagues (1 frío - 1 caliente)
Lavado principal
2 enjuagues (1 frío - 1 caliente)
Lavado principal
3 enjuagues (2 fríos - 1 caliente) - Secado
1 Prelavado caliente - Lavado principal
3 enjuagues (2 fríos - 1 caliente) Secado.
Descripción de los
programas
MANTENIMIENTO
7
7.1 LIMPIEZA DE LOS ROCIADORES
Los rociadores se pueden sacar con facilidad para consentir la periódica limpieza de las toberas y para
prevenir posibles obstrucciones.
Lávenlos con mucha atención bajo un chorro de agua y móntenlos nuevamente en el sitio que les
corresponde.
LA2505-210
LA2505-220
19
20
Para desmontar el rociador superior: Desenrosquen
el soporte del rociador en sentido antihorario
Para desmontar el rociador inferior: Tiren del rocia-
dor hacia arriba y sáquenlo.
Duración*
(1)
(1) N.B. Duración indicativa de los tiempos de lavado incluida la duración del secado en los programas donde está
previsto.
Tiempo de secado “configuración de los default en A2=35”.
(*) En el programa P1 se puede habilitar la configuración de secado (véase párrafo opciones); de esta manera se
obtiene un programa de aclarado caliente con secado (CALIENTAPLATOS) con las siguientes configuraciones:
A1 lava a 65°C seca 20' - A2 lava a 60°C seca 35' - A3 lava a 50°C seca 45'.
11’
2h
2h 17’
1h 40’
49’
39’
1h 38’
2h 11’
ES
59
7.2 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Después de cada lavado conviene inspeccionar el grupo de los filtros y limpiarlo de los eventuales
depósitos actuando de la siguiente manera:
Saquen el filtro central 1.
Saquen el filtro externo con forma de cilindro 2.
Quiten la rejilla móvil 3.
Todos los componentes deben limpiarse con agua corriente. Es indispensable que limpien con mucho
cuidado los filtros ya que el lavavajillas no puede funcionar con los filtros obstruidos.
Les recomendamos que vuelvan a poner en su lugar los filtros limpios para evitar causar daños a la
bomba de lavado.
LA2505-180
21
LA2505-190
22
LA2505-200
23
2
3
1
7.3 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES DE LA MAQUINA
Las superficies de la máquina, de metal y de plástico, de la parte frontal, tienen que limpiarse
periódicamente con un paño suave y húmedo. No usen nunca ácidos o detergentes abrasivos.
Qué hay que hacer cuando no se va a usar el lavavajillas por un amplio período de tiempo ?
Si el lavavajillas no se usa durante un período amplio de tiempo, hay que proceder de la siguiente
manera:
Pongan en marcha dos programas de remojo.
Quiten el enchufe de la corriente eléctrica.
Desconecten el tubo de alimentación del agua.
Dejen un poco abierta la puerta frontal para evitar la formación de mal olor.
7.4 TABLA MENSAJES DE ERROR
Acciones a realizar
- Poner en marcha el lavavajillas
- Verificar
- Poner en marcha el lavavajillas
- Llamar al servicio de asistencia autorizado
- Poner en marcha el lavavajillas
- Verificar si hay presión
- Si se vuelve a presentar el mismo problema, llame
enseguida al servicio de asistencia técnica
autorizado y comunique el tipo de error
- Verificar si hay presión
- Llamar al servicio de asistencia autorizado
- Verificar
- Verificar
- Llamar al servicio de asistencia autorizado
- Limpiar la rejilla del filtro
- Verificar a fin de ciclo, colocar correctamente las
ollas en el próximo lavado
- Si se vuelve a presentar el mismo problema, llame
enseguida al servicio de asistencia técnica
autorizado y comunique el tipo de error
Controles a efectuar
- Grifo cerrado
- Filtro tubo de desagüe obstruido
- Tubo de desagüe en el suelo
- Tubo de desagüe roto
- Tubo de alimentación de agua doblado
- Presión de agua insuficiente
- Repetir el ciclo de lavado
- Presión de agua insuficiente
- La válvula cuentalitros no funciona
- Tubo de desagüe doblado
- El sifón está obstruido
- Bomba de desagüe bloqueada
- Rejilla filtro atascada
- Olla volcada
- Repetir el ciclo de lavado
Cuando se verifica
Durante la toma del agua
(el programa se para)
Fin de ciclo
Fin de ciclo
Fin de ciclo
Fin de ciclo
Fin de ciclo
Error
E1
E2
E4
E5
E6
E7
N.B.: Cuando llame al servicio de asistencia técnica autorizado, comunique siempre el tipo de error.
ES
60
BUSQUEDA DE LAS AVERIAS
8
Antes, si es posible, intenten eliminar personalmente los eventuales pequeños defectos del aparato con la ayuda
de las siguientes instrucciones. Si estas informaciones no les sirven de ayuda para resolver el problema, pónganse
en contacto con el servicio técnico de asistencia al cliente.
El programa no se pone en marcha.
¿ Los fusibles de la instalación interna son defectuosos?, El aparato está conectado a la corriente eléctrica ?
¿ La puerta está cerrada correctamente?, Empujen la puerta para cerrarla completamente.
No entra agua en el aparato.
¿ El grifo del agua está abierto?
¿ El filtro colocado entre el grifo y el tubo de alimentación del agua está atascado?, limpien eventualmente, el
filtro.
¿ El tubo de carga del agua presenta estrangulaciones?, controlen el tubo.
El indicador de paso de los programas permanece parado al principio del lavado.
¿ El grifo del agua está completamente abierto?
¿ El filtro colocado entre el grifo y el tubo de alimentación del agua está atascado?, limpien eventualmente, el
filtro.
¿ La presión mínima del agua es de, al menos, 0.05 Mpa?
No descarga el agua.
¿ El tubo de descarga del agua presenta estrangulaciones?, controlen la instalación del tubo.
¿ El sifón está atascado?, controlen el sifón.
Los cacharros no parecen limpios.
¿ El programa seleccionado es el ideal para el tipo y el grado de suciedad de la vajilla?
¿ La vajilla está colocada de tal manera que el chorro de agua puede lacanzar su superficie interna y externa?
¿ Los cestos de los cubiertos no tienen que estar sobrecargados.
¿ Los brazos rotantes están bloqueados por la vajilla o por algunos cubiertos?
¿ Todos los filtros colocados en el fondo del lavavajillas están limpios?, ¿ los filtros están colocados correcta-
mente en su sitio?
¿ La dosis de detergente que echaron es la correcta?
¿ El tubo de descarga del agua está instalado correctamente?
¿ Queda todavía sal especial en el depósito de la sal?, sin la sal especial el agua no se suaviza.
¿ La instalación del suavizador del agua está regulada en base a la dureza del agua localmente suministrada?
La vajilla no se seca y queda opaca.
¿ Hay todavía abrillantador en el depósito?
Los vasos y la vajilla presentan estrías, rayas, manchas lechosas o una pátina azul brillante.
- Durante los enjuagues se toma una dosis excesiva de abrillantador. Disminuyan la dosis del abrillantador.
Los vasos y la vajilla presentan manchas de gotas de agua que se secaron.
- Durante los enjuagues se toma una dosis insuficiente de abrillantador. Aumenten la dosis del abrillantador.
¡ Advertencia!
Como el lavavajillas fue probado y controlado con mucho cuidado en la fábrica, se pueden encontrar
dentro gotas de agua que desaparecen nada más que se realice el primer lavado.
I
63
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
4
4.2 DATI TECNICI
4.1 VISTA GENERALE
Capacità ( secondo coperti standard ) : 12
Pressione nell’impianto idraulico
pressione minima: 0,05 MPa
pressione massima: 1 MPa
ATTENZIONE: le caratteristiche elettri-
che sono indicate sulla targa dati.
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
1) Serbatoio per il sale
2) Serbatoio per il brillantante
3) Ventilatore asciugatura
(se previsto)
4) Vaschetta per il detersivo
5) Targa dati
6) Filtri
7) Girante inferiore
8) Girante superiore
9) Cavo alimentazione elettrica
10)Tubo alimentazione acqua
11)Tubo di scarico
12)Cestello inferiore
13)Cestello superiore
14)Contenitore posate
15)Gancio chiusura porta
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
LV
76
LV
76
461304381 04/12/03 Litograf s.r.l. Jesi

Transcripción de documentos

GB D DISHWASHER Use and maintenance handbook GESCHIRRSPÜLAUTOMAT Bedienungs- und Wartungshandbuch F LAVE-VAISSELLE Livret d’instructions et d’entretien E LAVAVAJILLAS Manual de uso y manutención I LAVASTOVIGLIE Manuale uso e manutenzione EL 1234567890 1234567890 76 1234567890 1234567890 1234567890 LV 1234567890 1234567890 4 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 4.1 GENERAL PARTS 1 15 1) salt container 2) rinse aid container 3) drying ventilator (if included) 4) container for detergent 5) data tag 6) filters 7) lower spray-rotor 8) upper spray-rotor 9) electric cable 10) water supply tube 9 10 13 11 8 1 7 14 6 11) water drainage tube 12) lower basket 12 13) upper basket 14) cutlery container 4 LA2505-020/1 15) hook for door closing mechanism 5 3 2 4.2 TECHNICAL DATA capacity (standard settings): 12 pressure of water supply system minimum pressure: 0.05 Mpa maximum pressure: 1 Mpa Attention: the necessary characteristics of the electric supply grid are indicated on the data tag. 0,05 - 1MPa ....A MAX .......W Model. ...................... ................... 12 ........V.....Hz Made in EU 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 GB 3 4 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 4.1 ALLGEMEINE ÜBERSICHT 1 15 1) Salzfach 2) Fach für den Klarspüler 3) Trocknungsbelüfter (falls vorgesehen) 4) Fach für das Reinigungsmittel 5) Datenschild 6) Filter 7) Unterer Sprüharm 8) Oberer Sprüharm 9) Stromkabel 9 10 13 11 8 1 7 10) Wasserzulaufschlauch 14 6 11) Abwasserschlauch 12 12) Unterkorb 13) Oberkorb 5 14) Besteckkorb 4 LA2505-020/1 15) Verschlusshaken der Tür 3 2 4.2 TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen (internationales Maßgedeck ) : 12 Druck in der Hydraulikanlage Mindestdruck: 0,05 MPa Höchstdruck: 1 MPa ACHTUNG: die elektrischen Eigenschaften werden auf dem Datenschild angegeben. 0,05 - 1MPa ....A MAX .......W ........V.....Hz Made in EU 18 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 D Model. ...................... ................... 12 1 4 5 6 7 8 Spülen Ein Aus Programmbeschreibung Dauer* (1) 11’ Einweichen P1 Vor-Kurzspülen Töpfe und Geschirr bis zum nächsten Spüldurchlauf Kurzes Kalt-Spülen, damit keine Speisereste am Geschirr haften Intensiv 70°C P2 Stark verschmutzte Töpfe (mit Ausnahme von empfindlichen Teilen) 1 Vorspülen warm – Hauptprogramm 3 Spülen (2 kalt- 1 warm) Trocknen 2h P3 Mäßig verschmutztes Geschirr (mit Ausnahme von empfindlichen Teilen) 1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm 2 Spülen (1 kalt - 1 warm) Trocknen 2h 17’ Empfindliches Geschirr stark verschmutzt Hauptprogramm 2 Spülen (1 kalt - 1 warm) Trocknen 1h 40’ 1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm 2 Spülen (1 kalt - 1 warm) 49’ Hauptprogramm 2 Spülen (1 kalt - 1 warm) 39’ 60°C Normal 60°C (EN 50242) Sanft 60°C 60°C Geschirr und Art der Verschmutzung P4 40°C Normal 40°C P5 Normal verschmutztes Geschirr 40°C Schnell 40°C P6 Stark verschmutztes Geschirr 60°C Öko 60°C P7 70°C Stark 70°C P8 Töpfe und Geschirr Hauptprogramm 3 Spülen (2 kalt - 1 warm) Trocknen 1h 38’ Stark verschmutzte Töpfe und Geschirr 1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm 3 Spülen (2 kalt - 1 warm) Trocknen 2h 11’ (1) N.B. Richtungsweisende Dauer der Waschzeiten einschließlich Trocknungszeit für Programme bei denen dieser Vorgang vorgesehen ist; Trocknungszeit “Einstellung der Standards auf A2 = 35”. (*) Bei Programm P1 ist die Einstellung “Trocknen” möglich (siehe Abschnitt Optionen); damit hat man ein Warmspül-Programm mit Trocknen (TELLERWÄRMER) mit den folgenden Einstellungen: A1 wäscht bei 65°C, trocknet 20' - A2 wäscht bei 60°C, trocknet 35' - A3 wäscht bei 50°C, trocknet 45'. 7 WARTUNG 7.1 REINIGUNG DER SPRÜHARME Die Sprüharme können ganz einfach ausgebaut werden, um die regelmäßige Reinigung der Düsen durchzuführen und somit möglichen Verstopfungen vorzubeugen. Spülen Sie sie sorgfältig unter fließendem Wasser ab und setzen Sie sie wieder an ihren Standort ein. 19 20 LA2505-220 3 REINIGUNGSMITTEL LA2505-210 2 70°C g ro m TASTE Vorspülen P m ra e Programmnummer Tabelle der Spülprogramme 28 Demontage des oberen Sprüharmes: Demontage des unteren Sprüharmes: Die Halterung des Sprüharmes gegen den Den Sprüharm nach oben ziehen und herauszieUhrzeigersinn drehen. hen. 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 D 4 DESCRIPTION DE LA MACHINE 4.1 VUE GENERALE 1 15 1) Réservoir pour le sel 9 2) Réservoir pour le liquide de rinçage 10 3) Ventilateur essuyage (si prévu) 4) Distributeur de détergent 5) Plaque des données 13 11 6) Filtres 7) Bras d’irroration tournant inférieur 8 8) Bras d’irroration tournant supérieur 9) Câble alimentation électrique 10) Tuyau alimentation eau 1 7 14 6 11) Tuyau d’écoulement 12) Panier inférieur 12 13) Panier supérieur 14) Récipient services 4 LA2505-020/1 15) Crochet fermeture porte 5 3 2 4.2 DONNEES TECHNIQUES Capacité ( selon nombre couverts standard ) : 12 Pression dans l’installation hydraulique pression minimum: 0,05 MPa pression maximum: 1 MPa 0,05 - 1MPa ....A MAX .......W ATTENTION: les caractéristiques électriques sont indiquées sur la plaque des données. Model. ...................... ................... 12 ........V.....Hz Made in EU 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 F 33 1 ANTES DE USAR EL APARATO 1.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilización según las normas • El lavavajillas tiene que utilizarse solamente para lavar vajillas domésticas. Siempre que el aparato se utilice para otros fines o de manera equivocada, la empresa constructora rechaza toda responsabilidad por eventuales daños. • Por motivo de seguridad, no se autoriza la realización de transformaciones o modificaciones al lavavajillas. • Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, asegúrense de que los datos de la tensión y de la corriente indicados en la placa de los datos correspondan a los del sitio en el que se va a instalar. • La instalación del mismo, tiene que realizarla un personal especializado. Operaciones preliminares que hay que realizar antes de la primera puesta en marcha del lavavajillas • Controlen el lavavajillas para que no existan eventuales daños causados por el transporte. En ningún caso instalen un aparato dañado. En caso de daños, diríjanse a la persona que les vendió el aparato. Para la seguridad de los niños • No permitan que los niños jueguen con el aparato. • Los detergentes pueden causar daños irreparables a los ojos, a la boca y a la garganta. Por lo tanto, conserven los detergentes fuera del alcance de los niños. • El agua del lavavajillas no es potable. Si quedan residuos de detergente en el aparato, puede ocasionar una situación de peligro para los niños, mantener los lejos del lavavajillas cuando este abierto. Para el funcionamiento de todos los días • No pongan en marcha nunca el lavavajillas si el cable de la corriente o los tubos de carga y de descarga del agua están estropeados o si el cuadro de mandos, la superficie de trabajo o la base del mismo están muy deteriorados. • En caso de avería, cierren, en primer lugar, el grifo del agua, apaguen después el aparato y desconecten el enchufe de la corriente. En las conexiones fijas, desconecten el eventual interruptor de servicio o quiten el fusible (o los fusibles). • Para desconectar el enchufe de la corriente, cojan el enchufe por el cuerpo y nunca por el cable. • Las reparaciones del lavavajillas tienen que realizarlas solamente personal especializado. Reparaciones inapropiadas pueden poner en grave peligro a la persona que lo usa. En caso de reparaciones, por lo tanto, diríjanse a nuestro servicio técnico de asistencia al cliente o al propio revendedor especializado. • La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuada solo por el personal de la asistencia técnica. • En caso de deterioro de los tubos, para la conexión del aparato, éstos tienen que cambiarse con tubos originales. • No introduzcan en el lavavajillas sustancias solventes que puedan provocar una explosión. • No se sienten ni se apoyen en la puerta abierta: el aparato puede volcar. • Antes de introducir la sal especial, el detergente y el abrillantador, asegúrense de que el productor de estas sustancias recomienda el uso de los mismos para el lavavajillas de uso doméstico. • Cierren siempre el grifo del agua si el lavavajillas no se utiliza por bastante tiempo, por ejemplo, durante las vacaciones. 46 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES 2 DESEMBALADO - DESTRUCCION 2.1 DESEMBALADO Quiten del embalaje externo de plástico las esquinas de refuerzo y las bases de polesterol. Abran la puerta y quiten los bloques de polesterol de los contenedores. La recuperación y el reciclaje de los materiales de embalado ayudan a ahorrar materias primas y a que disminuya el volumen de residuos. Entreguen el embalaje en las descargas para recuperar los materiales reciclables. Cuando el aparato se haya estropeado y esté definitivamente roto, hagan que sea inutilizable antes de destruirlo. ADVERTENCIA! Algunos materiales del embalaje (por ejemplo. Las bolsas de plástico, el polesterol &) pueden representar una fuente de peligro para los niños, por lo tanto, hay que tener este material fuera del alcance de los mismos. 2.2 ELIMINACION DEL APARATO DESHECHADO Al final de la vida funcional del aparato, éste tiene que ser eliminado por empresas especializadas, respetando la normativa vigente. De esta manera, con la eliminación de un viejo aparato se puede realizar la recuperación diferenciada de los materiales sintéticos destinados al reciclaje, en el pleno respeto del ambiente. 3 INDICACIONES GENERALES 3.1 LAVAR DE MANERA ECONOMICA Y ECOLOGICA • No laven la vajilla antes en agua corriente. • Utilicen el lavavajillas siempre lleno, ya que solamente de esta forma, se puede realizar un lavado económico y que respete el ambiente. • Seleccionen siempre un programa de lavado que corresponda al tipo de vajillas y al grado de suciedad. • Eviten absolutamente utilizar más detergente, sal especial y abrillantador del que corresponda. Tengan cuidado y pongan las dosis recomendada en las instrucciones para el uso y en las indicaciones de la casa productora de tales sustancias. • Comprueben que la instalación del suavizador del agua esté regulado correctamente. 3.2 OBJETOS QUE NO SE PUEDEN LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS No se pueden lavar en el lavavajillas: - tablas o pequeñas bandejas de madera, - objetos de material plástico que no resista al calor, - cristal de plomo, - objetos de estaño o de cobre o de bronce, - vajillas o cubiertos con partes pegadas, - cubiertos antiguos, cuya cola sea sensible al calor, - objetos de acero que se oxiden fácilmente, - cubiertos con mangos de madera, cuerno, porcelana o madreperla. En el momento de la compra de vajillas, vasos y cubiertos, asegúrense de que se puedan lavar en el lavavajillas. 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 47 4 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 4.1 VISTA GENERAL 1 15 1) Depósito para la sal 9 2) Depósito para el abrillantador 10 3) Ventilador de secado (si está previsto) 4) Contenedor para el detergente 13 11 5) Placa de datos 6) Filtros 7) Hélice inferior 8) Hélice superior 8 1 7 14 6 9) Cable de alimentación eléctrica 10) Tubo de alimentación del agua 11) Tubo de desagüe 12 5 12) Contenedor inferior 4 LA2505-020/1 13) Contenedor superior 14) Contenedor de los cubiertos 15) Gancho de cierre de la puerta 3 2 4.2 DATOS TECNICOS Capacidad ( según datos stándard ) : 12 presión en la instalación hidráulica presión mínima: 0,05 MPa presión máxima: 1 MPa ATENCION: las características eléctricas se indican en la placa de datos. 0,05 - 1MPa ....A MAX .......W ........V.....Hz Made in EU 48 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES Model. ...................... ................... 12 5 INSTALACION 5.1 NIVELADO 2 M 2.1 LA2505-030 P Una vez colocado el aparato en el sitio en el que se va a instalar. Si es necesario muevan las patitas P atornillándolas o desatornillándolas para regular la altura de la máquina y nivelarla. Un buen nivelado asegura el correcto funcionamiento del lavavajillas. Error máx=2 grados Después de que se niveló la máquina, regulen además el gancho de cierre colocado en la puerta, de modo que ésta se pueda cerrar perfectamente. Para regular el cierre (Fig. 2.1 «M») procedere asì: girar el tornillo hasta regular el gatillo logrando el perfecto cierre de la puerta. 5.2 CONEXION HIDRAULICA El tubo de entrada del agua C, que se entrega con la máquina, permite la conexión del mismo a un grifo con una juntura de 3/4". Durante el montaje del mismo, hay que seguir las siguientes instrucciones: 3 C LA2505-040 A • enrosquen el tubo C al grifo del agua fría A. • si la conexión se realiza a tubos nuevos o que no se usan desde hace tiempo, se aconseja que dejen correr el agua antes de conectar el tubo de entrada de la misma, de tal manera que se eliminen los depósitos de óxido y de suciedad; • asegúrense de que la presión de la instalación hidráulica esté dentro de los valores límites indicados en los datos técnicos. El lavavajillas puede conectarse a la cañería del agua fría pero no a la del agua caliente. 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 49 5.3 CONEXION PARA EL DESAGUE LIXIVIO El tubo del desague T, que se entrega con la máquina, se engancha por la parte extrema curva al borde de un fregadero o en un tubo de desagüe. Conviene realizar un sifón antiolores. Durante el montaje hay que observar las siguientes precauciones: - No doblen el tubo del desagüe para no causarle roturas; - Hay que colocar la extremidad del tubo en relación con la superficie de apoyo del lavavajillas (fig. 4) a una altura comprendida entre 32 cm. y 80 cm. - En ningún caso la extremidad del tubo tiene que estar dentro del agua; - Una eventual prolongación del tubo de desagüe no debe superar la longitud de 1 metro, tiene que tener el mismo diámetro interior y, además, la altura máxima en la que se puede colocar el extremo libre tiene que reducirse de 80 cm. a 50 cm.; - En el caso del tubo de desagüe, el diámetro interior no puede ser inferior a 4 cm. 4 LA2501-050 min 32 cm T max 80 cm T 5.4 CONEXION ELECTRICA La conexión eléctrica de la máquina tiene que realizarse únicamente mediante un enchufe con toma de tierra instalada respetando la normativa y siguiendo las instrucciones. La conexión tiene que respetar las normas legales en vigory las normas suplementarias de la empresa eléctrica competente. La indicación de la tensión tiene que corresponder a la tensión de la red del lugar en el que se instala el aparato. Para la dimensión del enchufe de corriente, hagan referencia a la placa de datos. 50 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES 6 USO 6.1 OPERACIONES PRELIMINARES Antes de la puesta en marcha de la máquina, asegúrense de que el enchufe del cable de alimentación esté conectado al enchufe de la corriente, que el tubo de entrada del agua esté conectado al grifo, que el grifo esté abierto y que el tubo de desagüe haya sido conectado según las instrucciones. Apertura de la puerta Tiren hacia adelante de la manilla: la puerta se abre fácilmente. Si tal operación se realiza mientras la máquina está funcionando, un dispositivo de seguridad apaga el lavavajillas. Introducción de la sal especial 5 L LA2505-060 • Abran la compuerta y extraigan el contenedor inferior. • Desenrosquen la tapa del depósito de la sal dándole vueltas en sentido antihorario. Sólo para la primera puesta en marcha: Introduzcan, aproximadamente,1/2 litro de agua en el depósito de la sal. • Metan la sal especial mediante el embudo L en el correspondiente contenedor (aproximadamente 1,0 - 1,5 kg). • Limpien la apertura del depósito de los eventuales restos de sal. • Enrosquen de nuevo el tapón del depósito, dándole vueltas en sentido horario. • Si inmediatamente después de la introducción de la sal no se puede lavar la vajilla, pongan en marcha el programma REMOJO, para que el agua y los granitos de sal que salgan del depósito se disuelvan y desaparezcan. • EL aparato de decalcificación incluye un indicador eléctrico para señalar la cantidad de sal. Cuando es necesario agregar la sal regeneradora, se enciende un indicador en el panel frontal (fig. 18, 6 ) de vuestra lavavajilla. Regulación de la instalación del suavizador del agua Para lavar se aconseja usar agua dulce (es decir, pobre de cal), para evitar que se formen depósitos en las vajillas y en el mismo lavavajillas. Para conocer el grado de dureza del agua, diríjanse a la oficinas del ayuntamiento o utilicen un kit comercial de toma y análisis de muestras de agua. Para acceder a la planificación de regeneración optimal es necesario tener apretada la tecla DELAY 9 (fig.6) al encendido de la máquina, en seguida viene visualizada la actual planificación (es.d5), para modificarla (dentro de 5 segundos) apretar la misma tecla hasta seleccionar la regeneración deseada (vea recuadro). Espere unos 6 segundos, sin modificar la elección, el sonido del buzzer confirmará la lectura del nuevo nivel, en el Display aparecerá la solicitud seleccione programa. Utilicen solamente sal especial para lavavajillas; otros tipos de sale (por ejemplo sal de cocina) contienen a menudo sustancias insolubles en agua y que Pueden obstaculizar el suavizador del agua, haciéndolo inutilizable. 6 9 Niveles de regeneración Posición del regulador Grados franceses °fH d1 d2 d3 d4 d5 d6 <15 >15 <25 >25 <40 >40 <60 >60 <80 >80 <90 Grados alemanes °dH <8,4 >8,4 <14 >14 <22,4 >22,4 <33,6 >33,6 <44,8 >44,8 <50,4 >=mayor/<=menor 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 51 7 Señales de control para la introducción de la sal (si está previsto). LA2505-080 La señal verde situada bajo la tapa, indica que hay todavía suficiente sal especial en el depósito. Si la señal verde no se ve, significa que es necesario introducir más sal especial. 8 Introducción del abrillantador El abrillantador que se añade automáticamente durante la última fase del lavado, garantiza un rápido secado de la vajilla y evita la formación de manchas y de sedimentos de cal en las mismas. T LA2505-092 S Utilicen solamente abrillantadores específicos para lavavajillas, otros productos no producen el efecto deseado. 9 F Hay que poner el abrillantador cuando el indicador del depósito F, es de color claro ( Cuando el depósito está lleno, el indicador es de color oscuro. 52 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES LA2505-096 El depósito del abrillantador S está colocado en la parte interna de la puerta del lavavajillas . • Den la vuelta al tapón T del depósito, 1/4 de vuelta en sentido antihorario para sacarlo. • Introduzcan el abrillantador hasta llegar a la línea de puntos. Cantidad máxima, unos 140 ml., aproximadamente. • Coloquen nuevamente el tapón. • Limpien el posible abrillantador que haya salido fuera con un paño, sino, durante el aclarado, se forma demasiada espuma. Señales de control para la introducción del abrillantador. • Eléctrico (fig. 18 - 18.1) El aparato tiene un indicador del nivel del abrillantador. Cuando se ilumina es necesario agregar el aditivo. • Mecánico (fig.9) ). Regulación de la dosificación del abrillantador La regulación R de la dosificación está situada en la apertura de carga del contenedor del abrillantador. Se acciona mediante un destornillador y se regula de 1 a 4, números que corresponden al añadido del abrillantador de 1 a 4 ml. En la fábrica se memoriza el número 2 (2 ml). El contenedor del abrillantador completamente lleno es suficiente para unos 50 programas de lavado, aproximadamente. Hay que realizar un cambio en la cantidad de la dosis si el resultado de la dosificación no es el deseado. • Limpien siempre el abrillantador que haya podido caer fuera del contenedor con un paño. Es importante controlar periódicamente el nivel del abrillantador, posiblemente cada 31 ciclos de lavado. 10 4 1 R 3 LA2505-094 2 11 Introducción del detergente ¡IMPORTANTE! No utilicen en el lavavajillas detergente para lavar a mano los platos! Estos producen mucha espuma, además, en el lavavajillas no lavan bien y hasta pueden poner en peligro el funcionamiento del mismo. Utilicen solamente detergentes específicos para el lavavajillas de uso doméstico. Conserven los paquetes de detergente bien cerrados y en un sitio seco. Sólo con el programa de remojo, no es necesario usar el detergente. Durante el programa el detergente sale automáticamente del contenedor. La cantidad de detergente aconsejada es de 25 g. LA2505-090 P La eficacia de los distintos detergentes puede ser diferente. Tengan cuidado con las dosis aconsejadas por las correspondientes casas productoras. 12 El contenedor para el detergente está colocado en el lado interno de la puerta. V LA2505-100 En el caso de que la tapa esté cerrada: • Pulsen hacia adelante la palanca de cierre P. La tapa se abre inmediatamente. • Metan el detergente en el contenedor V. • Para cerrar la tapa, aprieten hasta que se sienta el cierre. Cuando la vajilla está muy sucia, se puede poner el detergente en el hueco Q de la tapa; llénenlo hasta el borde, pues el detergente es ya activo en la fase de enjabonado. 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 53 Cómo cargar y disponer la vajilla Dos cestas permiten cargar los distintos tipos de vajillas. • Quiten de la vajilla los restos más grandes de comida para evitar una obstrucción del filtro y la salida de malos olores. • Si las sartenes y las tarteras contienen residos de comida muy pegados (fritos o asados), sumérjanlas en un baño de agua antes de meterlas en el lavavajillas. 13 El contenedor inferior está preparado para contener la vajilla que se lava con dificultad y el contenedor para los cubiertos. En el contenedor inferior se colocan los platos llanos, hondos, sartenes, soperas, tapas y bandejas de servir. Los platos llanos y hondos se deben colocar teniendo en cuenta que entre cada plato tiene que quedar un espacio intermedio. Su posición tiene que ser siempre vertical de manera que el agua pueda pasar libremente entre ellos. LA2505-110 Uso del contenedor inferior 14 Cubiertos Para obener los mejores resultados de lavado, los cubiertos se colocarán con los mangos hacia abajo. Cucharas, tenedores y cuchillos se colocarán en los espacios correspondientes de la parrilla del contenedor de los cubiertos. ATENCIÓN: Cubiertos particularmente largos y en el caso específico “cuchillos largos”, no se colocan con las puntas hacia arriba sino que van puestos en posición horizontal en el cesto superior o se lavan a mano. 54 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES LA2505-112 Tarteras y sartenes se colocarán con la apertura para abajo. Son posibles todas las combinaciones y la posibilidad de carga es infinita, pero hay que tener en cuenta que las vajillas, las tarteras y las sartenes se deben colocar de tal manera que todas las superficies sucias estén expuestas al chorro de agua y que el agua pueda pasar entre ellas libremente. El uso del contenedor superior 15 El contenedor superior, completamente extraíble, sirve para colocar la vajilla pequeña y mediana, como vasos, platos, tacitas de té y de café, ensaladeras bajas, tarteras y sartenes bajas no muy sucias. Los platos para postre se colocan siempre verticalmente; vasos, tazas, tarteras y sartenes, con la apertura para abajo. La vajilla ligera tiene que colocarse entre sostenes, de manera que no la golpee el chorro de agua. El mejor resultado del lavado se alcanza cuando se encuentra la colocación ideal para toda la vajilla en el contenedor. A partir de este momento el proceso de lavado puede desarrollarse en toda su eficacia. LA2505-120 A causa de la temperatura elevada del agua de lavado y de las reacciones químicas del detergente usado, se aconseja evitar objetos de cobre o bronce, vajillas de aluminio anodizado, cubiertos con mango de madera o cuerno, porcelanas delicadas, vajillas de cristal y plástico que no sean resistentes al calor. En el caso de vajillas de porcelana decorada, se aconseja realizar una prueba de lavado en una única pieza para comprobar que la decoración no se modifica o se daña. Regulación en altura del contenedor superior Moviendo la manilla lateral (solamente hacia el lado izquierdo) se puede regular el contenedor en altura e inclinación. Regulación de la posición horizontal, Regulación de la posición inclinada. LA2505-132 16 2 LA2505-134 LA2505-130 1 2 1 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 55 Extracción del contenedor superior 17 El contenedor superior puede sacarse a través de las guías, como se representa en la figura. LA2505-160 Descripción de los elementos de mando e indicaciones Led de indicación Teclas de mando 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Encendido/apagado 8) Selección programas 9) Selección retraso arranque (Delay) 10) Selección media carga Indicación retraso de arranque (Delay) Indicación carga media Indicación exclusión prelavado Indicación secado Indicación falta sal Indicación falta abrillantador 11) Selección exclusión prelavado 12) Selección secado 13) Start/stop/pausa programa 14) Display multifunción 15) Manilla abertura puerta 3 4 5 2 1 6 18 7 14 EL0510-010 15 13 8 12 9 10 11 Puesta en marcha Después de haber controlado la cantidad de sal de regeneración y de abrillantador, abran completamente el grifo del agua, coloquen la vajilla en los contenedores, echen el detergente en su contenedor y el detergente para el prelavado (si es necesario) y cierren la puerta frontal. Sigan realizando las siguientes fases: • Accione la tecla “encendido-apagado” 7 . Se ilumina el display 14 . Selección de programa • Seleccione el programa deseado mediante la tecla 8 (selección programas). • Apriete la tecla start/pausa programa 13 , después del señal acústico que indica inicio programa; la máquina efectúa automáticamente la fase de lavado. Nota: En el display se visualiza la duración planificada. Se aconseja no abrir el lavavajillas durante el ciclo de lavado. 56 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES Opciones (n.b. las varias opciones deben ser seleccionadas antes de activar el ciclo de lavado) • Retraso de arranque (Delay) 9 ; las planificaciones de retraso (de 1h a 16h) se visualizan en el Display y al mismo tiempo el led correspondiente inicia a parpadear por toda la duración del retraso planificado. Para tener confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número del programa preseleccionado. • Media carga 10 : seleccionando las modalidades de lavado a través de esta tecla, el Display lleva las siguientes indicaciones (¯ =lavado tambor superior, _ =lavado tambor inferior), el led correspondiente se ilumina. Para tener la confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número programa preseleccionado. • Exclusión prelavado 11 ; esta opción está habilitada sólo en los programas dotados de prelavado. Apretando la tecla, se ilumina el led correspondiente. Para tener la confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número programa preseleccionado. • Secado 12 ; esta opción es efectuada automáticamente en los programas donde está previsto (vea recuadro programas). Para variar la planificación del secado, se debe apretar la tecla secado 12 antes del arranque del programa; en el Display se visualizará como sigue: A0 =no seca - A1 =Secado 20' - A2 =Secado 35' - A3=Secado 45' el led correspondiente en el panel de mandos se ilumina. Para tener la confirmación de la opción planificada, en el Display debe aparecer el número programa preseleccionado. • Nota: En los modelos en los que no está previsto el ventilador de secado, tal opción debe ser considerada como un tiempo de espera de fin de ciclo. • Descripción tecla Start/stop/pausa 13 • Efectúa el arranque de programas de lavado (el sonido del buzzer confirma el arranque 7 del programa). • Cuando se enciende la máquina con el pulsador Marcha/Paro (ON/OFF), el display indica el número del último programa realizado. En caso que el programa realizado precedentemente no haya terminado, el display centelleará el número de este programa. Para reanudar el programa, es suficiente con pulsar el pulsador “START” 13 , automáticamente aparecerá en el display el tiempo que falta para finalizar el ciclo. (Esta situación se verifica cada vez que se abre la máquina, cuando está realizando un programa) • Si se presiona durante el lavado por un tiempo inferior a 5", la máquina se pondrá en pausa y en el Display centelleará el número del programa seleccionado (en este momento, podrá colocar o extraer la vajilla). Para reanudar el programa de lavado, cierre la puerta y vuelva a presionar el pulsador 13 . • Planificaciones equivocadas de los programas (cambio programa))) • Reposicionar mediante la tecla Start/stop/pausa 13 , tener apretado hasta que el buzzer no pare de sonar (serie de ‘beep’). • Repita la operación “selección programa”. Nota: Si el programa está iniciado y ha superado la fase de carga de agua, en el Display aparece la sigla “ “, a continuación la máquina descarga, luego del sonido prolongado del buzzer, y en el Display aparece la planificación del programa pre-seleccionado. Ahora la máquina está lista para una nueva planificación. • Nota: Una vez abierta la puerta, pulse siempre el pulsador Start 13 para volver a poner en marcha el lavavajillas. • Activación/Desactivación de la señal acústica (buzzer) b0 = Señal acústica DESACTIVADA b1 = Señal acústica ACTIVADA Para acceder a la configuración de la SEÑAL ACÚSTICA (BUZZER), mantenga presionado el pulsador PROGRAMA 8 en el momento de encender la máquina. En el Display aparecerá visualizada la configuración actual «b1». Para modificarla, presione el mismo pulsador hasta seleccionar el estado del la Señal Acústica deseado. Espere unos 6 segundos, sin modificar la elección, a continuación el sonido del BUZZER confirmará la memorización. • Fin de ciclo Una vez acabado el tiempo de lavado, en el Display 14 el número del programa queda encendido fijo; si centellea espere el fin del lavado. • Verificación de las funciones Durante las fases de lavado, se pueden visualizar las distintas funciones del siguiente modo : Presionando el pulsador selección de programas 8 , en el Display aparecerá visualizado el número del programa preseleccionado; Presionando el pulsador media carga 10 , en el Display aparecerá visualizada la zona de lavado superior o inferior; Presionando el pulsador secado 12 , en el Display aparecerá visualizado el nivel de secado. Parada Después del ciclo de lavado, el lavavajillas se para automáticamente el buzer produce un sonido prolongado para confirmar que el ciclo de lavado se ha terminado. Para apagarlo, pulsen el botón encendido/apagado 7 . Después de cada ciclo de lavado, cierren del todo el grifo del agua para aislar el lavavajillas de la red de aprovisionamiento hídrico. 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 57 Cuadro de los programas de lavado Lavado Pre-lavado Encendido Apagado as m a gr ro P Número de programa PULSADORES DETERGENTE Vajillas y tipo de sucio Descripción de los programas Lavado breve en frío de manera que no se peguen los restos de la comida a las vajillas. Duración* (1) 11’ Previo P1 Tarteras y vajillas hasta el próximo ciclo de lavado Intensivo 70°C P2 Vajillas muy sucias (con excepción de partes delicadas) 1 Prelavado caliente - Lavado principal 3 enjuagues (2 fríos - 1 caliente) - Secado. Normal 60°C (EN 50242) P3 Vajillas mediamente sucia (con excepción de partes delicadas) 1 Prelavado frío - Lavado principal 2 enjuagues (1 frío - 1 caliente) - Secado 2h 17’ Delicado 60°C P4 Lavado principal 2 enjuagues (1 frío - 1 caliente) - Secado 1h 40’ Normal 40°C P5 Rápido 40°C P6 Vajilla delicadas muy sucias Vajilla normalmente sucia Vajillas muy sucias Biológico 60°C Tarteras y vajillas P7 Enérgico 70°C P8 Tarteras y vajillas muy sucias 2h 1 Prelavado frío - Lavado principal 2 enjuagues (1 frío - 1 caliente) 49’ Lavado principal 2 enjuagues (1 frío - 1 caliente) 39’ Lavado principal 3 enjuagues (2 fríos - 1 caliente) - Secado 1h 38’ 1 Prelavado caliente - Lavado principal 3 enjuagues (2 fríos - 1 caliente) Secado. 2h 11’ (1) N.B. Duración indicativa de los tiempos de lavado incluida la duración del secado en los programas donde está previsto. Tiempo de secado “configuración de los default en A2=35”. (*) En el programa P1 se puede habilitar la configuración de secado (véase párrafo opciones); de esta manera se obtiene un programa de aclarado caliente con secado (CALIENTAPLATOS) con las siguientes configuraciones: A1 lava a 65°C seca 20' - A2 lava a 60°C seca 35' - A3 lava a 50°C seca 45'. 7 MANTENIMIENTO 7.1 LIMPIEZA DE LOS ROCIADORES Los rociadores se pueden sacar con facilidad para consentir la periódica limpieza de las toberas y para prevenir posibles obstrucciones. Lávenlos con mucha atención bajo un chorro de agua y móntenlos nuevamente en el sitio que les corresponde. 19 Para desmontar el rociador superior: Desenrosquen Para desmontar el rociador inferior: Tiren del rociael soporte del rociador en sentido antihorario dor hacia arriba y sáquenlo. 58 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES LA2505-220 LA2505-210 20 7.2 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Después de cada lavado conviene inspeccionar el grupo de los filtros y limpiarlo de los eventuales depósitos actuando de la siguiente manera: • Saquen el filtro central 1. • Saquen el filtro externo con forma de cilindro 2. • Quiten la rejilla móvil 3. Todos los componentes deben limpiarse con agua corriente. Es indispensable que limpien con mucho cuidado los filtros ya que el lavavajillas no puede funcionar con los filtros obstruidos. Les recomendamos que vuelvan a poner en su lugar los filtros limpios para evitar causar daños a la bomba de lavado. 21 22 23 1 3 2 LA2505-180 LA2505-190 LA2505-200 7.3 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES DE LA MAQUINA Las superficies de la máquina, de metal y de plástico, de la parte frontal, tienen que limpiarse periódicamente con un paño suave y húmedo. No usen nunca ácidos o detergentes abrasivos. Qué hay que hacer cuando no se va a usar el lavavajillas por un amplio período de tiempo ? Si el lavavajillas no se usa durante un período amplio de tiempo, hay que proceder de la siguiente manera: • Pongan en marcha dos programas de remojo. • Quiten el enchufe de la corriente eléctrica. • Desconecten el tubo de alimentación del agua. • Dejen un poco abierta la puerta frontal para evitar la formación de mal olor. 7.4 TABLA MENSAJES DE ERROR Error E1 Cuando se verifica Controles a efectuar Durante la toma del agua - Grifo cerrado (el programa se para) - Filtro tubo de desagüe obstruido - Tubo de desagüe en el suelo - Tubo de desagüe roto - Tubo de alimentación de agua doblado - Presión de agua insuficiente Acciones a realizar - Poner en marcha el lavavajillas - Verificar - Poner en marcha el lavavajillas - Llamar al servicio de asistencia autorizado - Poner en marcha el lavavajillas - Verificar si hay presión - Repetir el ciclo de lavado - Si se vuelve a presentar el mismo problema, llame enseguida al servicio de asistencia técnica autorizado y comunique el tipo de error - Presión de agua insuficiente - La válvula cuentalitros no funciona - Verificar si hay presión - Llamar al servicio de asistencia autorizado Fin de ciclo - Tubo de desagüe doblado - El sifón está obstruido - Bomba de desagüe bloqueada - Verificar - Verificar - Llamar al servicio de asistencia autorizado E6 Fin de ciclo - Rejilla filtro atascada - Olla volcada - Limpiar la rejilla del filtro - Verificar a fin de ciclo, colocar correctamente las ollas en el próximo lavado E7 Fin de ciclo - Repetir el ciclo de lavado - Si se vuelve a presentar el mismo problema, llame enseguida al servicio de asistencia técnica autorizado y comunique el tipo de error E2 Fin de ciclo E4 Fin de ciclo E5 N.B.: Cuando llame al servicio de asistencia técnica autorizado, comunique siempre el tipo de error. 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 ES 59 8 BUSQUEDA DE LAS AVERIAS Antes, si es posible, intenten eliminar personalmente los eventuales pequeños defectos del aparato con la ayuda de las siguientes instrucciones. Si estas informaciones no les sirven de ayuda para resolver el problema, pónganse en contacto con el servicio técnico de asistencia al cliente. • El programa no se pone en marcha. ¿ Los fusibles de la instalación interna son defectuosos?, El aparato está conectado a la corriente eléctrica ? ¿ La puerta está cerrada correctamente?, Empujen la puerta para cerrarla completamente. • No entra agua en el aparato. ¿ El grifo del agua está abierto? ¿ El filtro colocado entre el grifo y el tubo de alimentación del agua está atascado?, limpien eventualmente, el filtro. ¿ El tubo de carga del agua presenta estrangulaciones?, controlen el tubo. • El indicador de paso de los programas permanece parado al principio del lavado. ¿ El grifo del agua está completamente abierto? ¿ El filtro colocado entre el grifo y el tubo de alimentación del agua está atascado?, limpien eventualmente, el filtro. ¿ La presión mínima del agua es de, al menos, 0.05 Mpa? • No descarga el agua. ¿ El tubo de descarga del agua presenta estrangulaciones?, controlen la instalación del tubo. ¿ El sifón está atascado?, controlen el sifón. • ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Los cacharros no parecen limpios. El programa seleccionado es el ideal para el tipo y el grado de suciedad de la vajilla? La vajilla está colocada de tal manera que el chorro de agua puede lacanzar su superficie interna y externa? Los cestos de los cubiertos no tienen que estar sobrecargados. Los brazos rotantes están bloqueados por la vajilla o por algunos cubiertos? Todos los filtros colocados en el fondo del lavavajillas están limpios?, ¿ los filtros están colocados correctamente en su sitio? La dosis de detergente que echaron es la correcta? El tubo de descarga del agua está instalado correctamente? Queda todavía sal especial en el depósito de la sal?, sin la sal especial el agua no se suaviza. La instalación del suavizador del agua está regulada en base a la dureza del agua localmente suministrada? • La vajilla no se seca y queda opaca. ¿ Hay todavía abrillantador en el depósito? • Los vasos y la vajilla presentan estrías, rayas, manchas lechosas o una pátina azul brillante. - Durante los enjuagues se toma una dosis excesiva de abrillantador. Disminuyan la dosis del abrillantador. • Los vasos y la vajilla presentan manchas de gotas de agua que se secaron. - Durante los enjuagues se toma una dosis insuficiente de abrillantador. Aumenten la dosis del abrillantador. ¡ Advertencia! Como el lavavajillas fue probado y controlado con mucho cuidado en la fábrica, se pueden encontrar dentro gotas de agua que desaparecen nada más que se realice el primer lavado. 60 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 ES 4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 4.1 VISTA GENERALE 1 15 1) Serbatoio per il sale 9 2) Serbatoio per il brillantante 10 3) Ventilatore asciugatura (se previsto) 4) Vaschetta per il detersivo 13 11 5) Targa dati 6) Filtri 8 7) Girante inferiore 8) Girante superiore 9) Cavo alimentazione elettrica 1 7 14 6 10) Tubo alimentazione acqua 11) Tubo di scarico 12 12) Cestello inferiore 13) Cestello superiore 14) Contenitore posate 5 4 LA2505-020/1 15) Gancio chiusura porta 3 2 4.2 DATI TECNICI Capacità ( secondo coperti standard ) : 12 Pressione nell’impianto idraulico pressione minima: 0,05 MPa pressione massima: 1 MPa 0,05 - 1MPa ....A MAX .......W ATTENZIONE: le caratteristiche elettriche sono indicate sulla targa dati. Model. ...................... ................... 12 ........V.....Hz Made in EU 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 12345678901 I 63 1234567890 1234567890 76 1234567890 1234567890 1234567890 LV 1234567890 1234567890 1234567890 1234567890 76 1234567890 1234567890 1234567890 LV 1234567890 1234567890 461304381 04/12/03 Litograf s.r.l. Jesi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

NEWPOL XD900DG El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para