Kidco G3000 Guía del usuario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

USER GUIDE
G3000/G3001
2
A 24” Section (2)
B 30” Walk-Through Door Section
C Upper Post Wall Bracket
D Upper Receiver Wall Bracket
E Lower Post Wall Bracket
F Lower Receiver Wall Bracket
G Sliding Wall Bracket Assembly (2)
H Wall Plate (4-assembled to parts C, D, and G)
I Wood Screw (8) (1
3
/8”)
J Wall Mount Bar (2)
K Locking Pin
Parts list
Auto Close Conf igureGate
AA
B
LISTA DE PIEZAS Y MÉTODO DE PAGO
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
C D E
F G H I
J
23
Cantidad del pedido
Envío y manejo
Total
$
$
$
MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo
Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.)
VISA (13 ó 16 dígitos) Mastercard (16 dígitos)
Mes Año
Número de la tarjeta de crédito Fecha de vencimiento (requerida)
Firma del portador de la tarjeta
Fecha
Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta
Nombre
N.º telefónico diurno
Domicilio residencial
Unidad
Ciudad
Estado
Código postal
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
®
CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO
Si el pedido incluye tubos de extensión,
barras o pivotes, añada $8.00.
Para todos los demás pedidos, añada $5.00.
G3000/G3001
Precio G3000 G3001
C Soporte superior del poste de montaje en la pared
D Soporte receptor superior de montaje en la pared
E Soporte inferior del poste de montaje en la pared
F Soporte receptor inferior de montaje en la pared
G Conjunto de soportes deslizantes de montaje en la pared
H Placa para la pared
J Barra de montaje en la pared
$5.00
$5.00
$5.00
$5.00
$5.00
$2.00
$7.00
Auto Close Conf igureGate
K
6
NOTE: Move ConfigureGate to desired
location. Sections may need to be adjusted
again for proper fit.
12 Lift locking caps and rotate upper and
lower wall brackets until flush against
mounting surface and lower bar housing is
aligned with the upper bracket assembly.
NOTE: Sliding wall bracket assembly is
adjustable for uneven walls and should be
installed as low as possible.
13 With a pencil, lightly outline brackets on
mounting surface.
14 Remove wall plates from brackets by
pressing locking tabs and sliding up.
15 Hold one wall plate with arrow facing up
inside pencil outline and install using two
wood screws. Repeat for all other wall
plates. NOTE: Screws provided are for
mounting directly into wood. If mounting into
brick, drywall or other surfaces, use
appropriate hardware.
16 Attach gate to wall plates by aligning
arrows and inserting round tabs into wall
plates (a). Slide down to lock (b). Tighten bolts
on sliding wall brackets. Gate should now be
properly installed.
Installation
USER GUIDE
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
19
GUÍA DEL USUARIO
17 Deslice hacia atrás el botón de bloqueo
y levante la puerta para abrirla hacia
cualquier dirección. La puerta se cerrará
automáticamente y el pestillo se reactivará
cuando se escucha un “clic”. NOTA: La
sección de la puerta se debe colocar sobre
una superficie nivelada para que el cierre
automático funcione apropiadamente; de otra
manera, será necesario cerrar manualmente
la puerta. Pruebe la característica de cierre
automático antes de usar la reja.
18 Característica de retención de puerta
abierta: Al abrir la puerta a un ángulo de 90°
o más, permanecerá abierta hasta que
alguien la cierre.
19 Para quitar la reja, presione la ceja de
bloqueo que se encuentra en el conjunto
inferior del soporte de montaje en la pared,
deslícela hacia arriba y sepárela de la placa
de pared. Repita el procedimiento con el
conjunto superior del soporte de montaje en
la pared y separe toda la reja de la pared.
Repita el procedimiento en el otro lado.
20 Para formar un área de juego cerrada
independiente con la reja ConfigureGate, será
necesario comprar secciones adicionales.
Después de montar todas las secciones
conecte entre sí los dos extremos. Una vez
montadas todas las secciones, ajústelas
hasta lograr la forma deseada.
Uso
Para quitar la reja
Instalación de un área
de juego cerrada
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
(a)
(b)
17
19
20
(a) (b)
12
13
14
15
16
(a)
(b)
18
90º
A Section de 60,9 cm (2)
B Section portail de 76,2 cm
C Support mural de montant supérieur
D Support mural de récepteur supérieur
E Support mural de montant inférieur
F Support mural de récepteur inférieur
G Support mural coulissant (2)
H Plaque murale (4 montées sur les pièces C, D et G)
I Vis à bois (8)
J Barre de fixation murale (2)
K Goupille d'arrêt
Liste des pièces
AA
B
8
GUIDE D'UTILISATION
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
17
GUÍA DEL USUARIO
6 Instale el conjunto de la barra en el
extremo de la sección de la reja que tiene
el receptor.
7 Inserte la barra de montaje en la pared
en el soporte receptor superior de la barra.
La placa de pared ya está instalada en el
soporte receptor superior de la barra.
8 Inserte la barra en el conjunto del
soporte deslizante de montaje en la pared
con las cejas de cierre alineadas en el lado
derecho y las flechas orientadas hacia arriba.
9 Inserte la barra en el orificio del receptor
inferior de la barra.
10 Instale el conjunto de la barra en el
extremo de la sección de la reja que tiene
el poste.
11 NOTA: Para quitar una sección. Coloque
el pulgar y el dedo índice en las lengüetas
acanaladas que se encuentran en el interior
del perno de la bisagra superior y comprima
a la vez que levanta.
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
7
8
9
6
10
11
C D E
F G H I
J
K
15
GUÍA DEL USUARIO
Notas importante
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS
PARA SU REFERENCIA FUTURA
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a
diferentes edades, estos límites de edad se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo.
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas,
esta reja cumple con las normas ASTM aplicables.
Ninguna pieza de la reja requiere lubricación. Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. No use limpiadores
abrasivos ni blanqueador. Una vez instalada la reja se debe revisar periódicamente para asegurar un ajuste firme y seguro
y mantenerla funcionando adecuadamente.
Mantenimiento
Diseñada para usarse con niños de
6 a 24 meses de edad.
Revise la estabilidad de la reja y
apriete regularmente todo el herraje
y los accesorios de montaje.
Para evitar una lesión grave o la
muerte, instale con seguridad la reja
o el corral y úselos de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Nunca use estos productos para un
niño que se pueda subir a ellos o
abrir la reja o el corral.
Nunca use la reja si su altura es
menor que 3/4 partes de la estatura
del niño.
No use la reja si alguna de sus
partes falta o está rota.
El producto no necesariamente
evitará todos los accidentes.
Nunca deje al niño desatendido.
Use sólo piezas de repuesto
de KidCo
®
.
Nunca permita que el niño se suba
o se columpie en la reja.
Use la reja sólo con el mecanismo
de cierre firmemente asegurado.
Nunca use la reja en la parte
superior de las escaleras.
No use la reja si alguna de sus
piezas está dañada.
Nunca se pase sobre la reja.
Nunca cuelgue ni amarre juguetes
u otros objetos a ninguna parte
de la reja.
ADVERTENCIA
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
GUIDE D'UTILISATION
10
1 Pour raccorder les deux sections, placer
les montants de charnière au-dessus du
centre des récepteurs de charnière de la
section suivante, puis appuyer jusqu'à ce
qu'un déclic indique un bon enclenchement.
Continuer à ajouter des sections
supplémentaires de la même manière. Des
sections de 22,8 et 60,9 cm sont proposées
en option pour les plus grandes surfaces
ou pour construire un enclos indépendant.
REMARQUE : La section portail peut être
positionnée n'importe où dans la configuration
de la barrière. Pour que la fermeture
automatique fonctionne normalement, toute
la barrière doit se trouver sur une surface
plane, sinon la porte devra possiblement être
manuellement poussée pour être fermée.
2 Une fois toutes les sections assemblées,
soulever tous les capuchons de verrouillage
en position déverrouillée (relevée) et ajuster
l'angle de chaque section jusqu'à obtention
de la configuration souhaitée. S'il est difficile
de lever le capuchon de verrouillage, tourner
doucement les sections pour soulager la
pression et/ou insérer avec précaution une
pièce ou un tournevis dans la fente (d) entre
le capuchon et le boîtier et pousser vers
le haut.
3 Insérer la barre de fixation murale dans
le support de barre du montant supérieur.
La plaque murale est déjà attachée au
support de barre du montant supérieur.
4 Insérer la barre dans le support mural
coulissant en alignant les ergots de
verrouillage sur le côté droit et les flèches
pointant vers le haut.
5 Insérer la barre dans le boîtier de barre
du montant inférieur.
Assemblage
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
1
(a) (c)
(b)
2
(d)
3
4
5
14
GUÍA DEL USUARIO
A Sección de 24" (2)
B Sección de la puerta de acceso, de 30"
C Soporte superior del poste de montaje en la pared
D Soporte receptor superior de montaje en la pared
E Soporte inferior del poste de montaje en la pared
F Soporte receptor inferior de montaje en la pared
G Conjunto de soportes deslizantes de montaje en la pared (2)
H Placa para la pared (4, montada en las piezas C, D y G)
I Tornillo para madera (8)
J Barra de montaje en la pared (2)
K Perno de fijación
Lista de piezas
A A
B
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
GUIDE D'UTILISATION
11
6 Attacher la barre au récepteur de la
section de barrière finale.
7 Insérer la barre de fixation murale dans
le support de barre du récepteur supérieur.
La plaque murale est déjà attachée au
support de barre du récepteur supérieur.
8 Insérer la barre dans le support mural
coulissant en alignant les ergots de
verrouillage sur le côté droit et les flèches
pointant vers le haut.
9 Insérer la barre dans le boîtier de barre
du récepteur inférieur.
10 Attacher la barre au montant de la
section de barrière finale.
11 REMARQUE : Pour enlever une section.
Placer le pouce et l'index sur les onglets
crantés à l'intérieur du montant de charnière
supérieure et pincer tout en soulevant.
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
7
8
9
6
10
11
C D E
F G H I
J
K
9
GUIDE D'UTILISATION
Prévue pour les enfants âgés
de 6 mois à 24 mois
Vérifier la stabilité de la barrière
et resserrer régulièrement toute
la visserie et les supports
Pour éviter les blessures graves
ou la mort, installer solidement
la barrière ou l'enclos et utiliser
conformément aux instructions
du fabricant
Ne jamais utiliser avec un enfant
capable de grimper par-dessus la
barrière ou l'enclos ou de les
déloger ou les ouvrir
Ne jamais utiliser si la barrière
mesure moins des ¾ de la
hauteur de l'enfant
Ne pas utiliser si une pièce de la
barrière est cassée ou manquante
Le produit n'évitera pas
nécessairement tous les
accidents. Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance
Utiliser uniquement les pièces
proposées par KidCo
®
Ne jamais laisser un enfant
grimper ou se balancer sur
la barrière
Utiliser uniquement avec le
mécanisme de verrouillage
bien enclenché
Ne jamais utiliser la barrière
en haut d'un escalier
Cesser d'utiliser si une pièce de
la barrière est endommagée
Ne jamais grimper sur la barrière
Ne jamais suspendre ni attacher
de jouets, etc., sur quelque partie
de la barrière que ce soit
AVERTISSEMENT
Remarques importantes
SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de chaque
enfant se développent à des âges différents, ces paramètres devront être surveillés en fonction du
développement de votre propre enfant.
Lors d'une installation conforme aux instructions, entre deux surfaces propres et adéquates sur le plan
structurel, cette barrière est conforme aux normes de l'ASTM.
Aucune pièce de la barrière n'exige de lubrification. Nettoyer avec de l'eau chaude et du savon ou avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent blanchissant. Une fois installée, la barrière doit être
périodiquement vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr et de son bon fonctionnement.
Maintenance
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
16
GUÍA DEL USUARIO
Montaje
1
Para conectar dos secciones, coloque los
postes de las bisagras sobre el centro de los
receptores de las bisagras de la siguiente
sección y presione hacia abajo hasta que
oiga un clic. Continúe añadiendo secciones
de la misma manera. Se pueden comprar
secciones opcionales de 9" y de 24" para
áreas más grandes o para construir un
cerramiento independiente. NOTA: La sección
de la puerta de acceso se puede colocar
en cualquier parte de la reja. Para que la
característica de cierre automático funcione
adecuadamente, toda la reja debe estar
sobre una superficie nivelada, de otra
manera es posible que sea necesario
cerrarla manualmente.
2 Una vez montadas todas las secciones,
levante todas las tapas de cierre a su
posición elevada (abierta) y ajuste el ángulo
de cada sección hasta lograr la configuración
deseada. Si es difícil levantar la tapa de
bloqueo, suavemente rote las secciones para
aliviar la presión, y/o inserte cuidadosamente
una moneda o un destornillador ranurado en
la muesca (d) que se encuentra entre la tapa
y la caja, y presione hacia arriba.
3 Inserte la barra de montaje en la pared
en el soporte superior de la barra. La placa
de pared ya está instalada en el soporte
superior de la barra.
4 Inserte la barra en el conjunto del soporte
deslizante de montaje en la pared con las
cejas de cierre alineadas en el lado derecho
y las flechas orientadas hacia arriba.
5 Inserte la barra en el orificio para la
barra inferior.
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
1
(a) (c)
(b)
2
(d)
3
4
5
7
17 Slide back the locking button (a) and lift
door to open in either direction (b). Door will
automatically close and the lock will
re-engage with an audible “click”.
NOTE: The door section must be placed on a
level surface for the auto close function to
work properly, if not, the door will need to be
manually pushed shut. Test auto close
function before use.
18 Hold Open Feature – By opening the door
to a 90º or greater angle, it will stay open
until it is pushed closed.
19 To remove gate from wall press locking
tab on the lower wall bracket assembly
sliding it up and off the wall plate (a).
Repeat the process on the upper wall
bracket assembly and remove entire gate
from wall (b). Repeat for other side.
20 To make the ConfigureGate a self
standing, enclosed play area, additional
sections will need to be purchased. After
assembly of all sections connect the two
ends together. Once all sections have
been assembled, adjust them to make
a desired shape.
Operation
Removal
Making an enclosed
play area
USER GUIDE
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
18
GUÍA DEL USUARIO
NOTA: Mueva la reja ConfigureGate al lugar
deseado. Es posible que sea necesario
ajustar otra vez las secciones para lograr el
ajuste perfecto.
12 Levante las tapas de cierre y gire los
soportes superior e inferior de montaje en
la pared hasta que queden al ras de la
superficie de montaje y el compartimiento
de la barra inferior quede alineado con el
conjunto del soporte superior. NOTA: El
conjunto de soportes deslizantes de montaje
en la pared se puede ajustar en paredes
irregulares y se debe instalar tan bajo
como sea posible.
13 Con un lápiz, delinee ligeramente los
soportes sobre la superficie de montaje.
14 Separe las placas de pared de los
soportes presionando las lengüetas de
cierre y levantándolas.
15 Sujete una placa de pared con la fecha
orientada hacia arriba dentro del perfil
trazado con lápiz e instálela con dos tornillos
para madera. Repita el procedimiento con
todas las otras placas de pared. NOTA: Los
tornillos que se proporcionan son para
montar directamente en la madera. Si el
montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco
u otras superficies, use el herraje adecuado.
16 Conecte la reja en las placas de pared
alineando las flechas e insertando las cejas
redondas en las placas de pared. Deslícelas
hacia abajo para bloquearlas. Apriete los
tornillos de los soportes deslizantes de
montaje en la pared. Ahora la reja debe estar
instalada adecuadamente.
Instalación
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
(a)
(b)
17
19
20
(a) (b)
12
13
14
15
16
(a)
(b)
18
90º
WARRANTY GARANTIE GARANTÍA
20
KidCo
®
Limited Warranty
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non
commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid
when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for
incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the
terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary
from state to state.
Should Repair Or Parts Be Necessary
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or
purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Include a
note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48
hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
Garantie Limitée KidCo
®
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions
normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un
revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion,
remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces
n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible
que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Pour toute réparation ou pièce nécessaire
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de
protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo Inc.,
1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
Garantía Limitada de KidCo
®
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo
condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador
minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su
opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía
es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier
naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos
dependiendo del estado en donde resida.
Si se requiere reparación o piezas
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede
conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo Inc., 1013 Technology
Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y
especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el
producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
6 Attach bar assembly to receiver of end
gate section.
7 Insert wall mount bar into upper receiver
bar bracket. The wall plate is already
attached to the upper receiver bar bracket.
8 Insert bar into sliding wall bracket
assembly with locking tabs lined up on right
side and arrows facing up.
9 Insert bar into lower receiver bar
housing.
10 Attach bar assembly to post end
gate section.
11 NOTE: To remove a section, place
thumb and index finger on ribbed tabs
inside upper hinge post and pinch
while lifting.
5
USER GUIDE
G3000/G3001
Auto Close Conf igureGate
7
8
9
6
10
11

Transcripción de documentos

USER GUIDE G3000/G3001 Auto Close Conf igureGate G3000/G3001 ™ Parts list A B C D E F G H I J K G3000/G3001 24” Section (2) 30” Walk-Through Door Section Upper Post Wall Bracket Upper Receiver Wall Bracket Lower Post Wall Bracket Lower Receiver Wall Bracket Sliding Wall Bracket Assembly (2) Wall Plate (4-assembled to parts C, D, and G) Wood Screw (8) (1 3/8”) Wall Mount Bar (2) Locking Pin A Auto Close Conf igureGate ™ L I STA D E PI E ZAS Y MÉ TOD O D E PAGO Precio ™ C Soporte superior del poste de montaje en la pared $5.00 D Soporte receptor superior de montaje en la pared $5.00 E Soporte inferior del poste de montaje en la pared $5.00 F Soporte receptor inferior de montaje en la pared $5.00 G Conjunto de soportes deslizantes de montaje en la pared $5.00 H Placa para la pared $2.00 J Barra de montaje en la pared $7.00 MÉTODO DE PAGO A B Auto Close Conf igureGate G3000 G3001 Por favor no envíe dinero en efectivo Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.) VISA (13 ó 16 dígitos) Mastercard (16 dígitos) Mes Año Número de la tarjeta de crédito Fecha de vencimiento (requerida) Firma del portador de la tarjeta Fecha Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta C K D E Nombre N.º telefónico diurno Domicilio residencial Unidad Estado Ciudad F G H I ® J 2 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349 Código postal CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO Si el pedido incluye tubos de extensión, barras o pivotes, añada $8.00. Para todos los demás pedidos, añada $5.00. Cantidad del pedido $ Envío y manejo $ Total $ 23 USER GUIDE G3000/G3001 Auto Close Conf igureGate G3000/G3001 ™ Auto Close Conf igureGate 12 17 Deslice hacia atrás el botón de bloqueo 17 (a) y levante la puerta para abrirla hacia cualquier dirección. La puerta se cerrará automáticamente y el pestillo se reactivará cuando se escucha un “clic”. NOTA: La sección de la puerta se debe colocar sobre una superficie nivelada para que el cierre automático funcione apropiadamente; de otra manera, será necesario cerrar manualmente la puerta. Pruebe la característica de cierre automático antes de usar la reja. (b) 12 Lift locking caps and rotate upper and lower wall brackets until flush against mounting surface and lower bar housing is aligned with the upper bracket assembly. NOTE: Sliding wall bracket assembly is adjustable for uneven walls and should be installed as low as possible. 13 18 90º 18 Característica de retención de puerta abierta: Al abrir la puerta a un ángulo de 90° o más, permanecerá abierta hasta que alguien la cierre. 13 With a pencil, lightly outline brackets on mounting surface. 14 Remove wall plates from brackets by 14 19 pressing locking tabs and sliding up. 16 Attach gate to wall plates by aligning arrows and inserting round tabs into wall plates (a). Slide down to lock (b). Tighten bolts on sliding wall brackets. Gate should now be properly installed. (a) (b) Para quitar la reja 19 Para quitar la reja, presione la ceja de bloqueo que se encuentra en el conjunto inferior del soporte de montaje en la pared, deslícela hacia arriba y sepárela de la placa de pared. Repita el procedimiento con el conjunto superior del soporte de montaje en la pared y separe toda la reja de la pared. Repita el procedimiento en el otro lado. 15 Hold one wall plate with arrow facing up inside pencil outline and install using two wood screws. Repeat for all other wall plates. NOTE: Screws provided are for mounting directly into wood. If mounting into brick, drywall or other surfaces, use appropriate hardware. GUÍA DEL USUARIO Uso Installation NOTE: Move ConfigureGate to desired location. Sections may need to be adjusted again for proper fit. ™ 15 20 16 (a) Instalación de un área de juego cerrada 20 Para formar un área de juego cerrada independiente con la reja ConfigureGate, será necesario comprar secciones adicionales. Después de montar todas las secciones conecte entre sí los dos extremos. Una vez montadas todas las secciones, ajústelas hasta lograr la forma deseada. (b) 6 19 GUIDE D'UTILISATION G3000/G3001 Auto Close Conf igureGate G3000/G3001 ™ Liste des pièces A B C D E F G H I J K 6 Section de 60,9 cm (2) Section portail de 76,2 cm Support mural de montant supérieur Support mural de récepteur supérieur Support mural de montant inférieur Support mural de récepteur inférieur Support mural coulissant (2) Plaque murale (4 montées sur les pièces C, D et G) Vis à bois (8) Barre de fixation murale (2) Goupille d'arrêt A 7 8 A B 9 C K D Auto Close Conf igureGate ™ GUÍA DEL USUARIO 6 Instale el conjunto de la barra en el extremo de la sección de la reja que tiene el receptor. 7 Inserte la barra de montaje en la pared en el soporte receptor superior de la barra. La placa de pared ya está instalada en el soporte receptor superior de la barra. 8 Inserte la barra en el conjunto del soporte deslizante de montaje en la pared con las cejas de cierre alineadas en el lado derecho y las flechas orientadas hacia arriba. 9 Inserte la barra en el orificio del receptor inferior de la barra. E 10 10 Instale el conjunto de la barra en el extremo de la sección de la reja que tiene el poste. F G H I 11 J 8 11 NOTA: Para quitar una sección. Coloque el pulgar y el dedo índice en las lengüetas acanaladas que se encuentran en el interior del perno de la bisagra superior y comprima a la vez que levanta. 17 GUIDE D'UTILISATION G3000/G3001 Assemblage 1 Pour raccorder les deux sections, placer les montants de charnière au-dessus du centre des récepteurs de charnière de la section suivante, puis appuyer jusqu'à ce qu'un déclic indique un bon enclenchement. Continuer à ajouter des sections supplémentaires de la même manière. Des sections de 22,8 et 60,9 cm sont proposées en option pour les plus grandes surfaces ou pour construire un enclos indépendant. REMARQUE : La section portail peut être positionnée n'importe où dans la configuration de la barrière. Pour que la fermeture automatique fonctionne normalement, toute la barrière doit se trouver sur une surface plane, sinon la porte devra possiblement être manuellement poussée pour être fermée. 3 Insérer la barre de fixation murale dans le support de barre du montant supérieur. La plaque murale est déjà attachée au support de barre du montant supérieur. 5 Insérer la barre dans le boîtier de barre du montant inférieur. 10 G3000/G3001 Auto Close Conf igureGate ™ GUÍA DEL USUARIO SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA SU REFERENCIA FUTURA 1 La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a diferentes edades, estos límites de edad se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo. Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas, esta reja cumple con las normas ASTM aplicables. 2 (a) (c) (d) (b) 3 4 4 Insérer la barre dans le support mural coulissant en alignant les ergots de verrouillage sur le côté droit et les flèches pointant vers le haut. ™ Notas importante 2 Une fois toutes les sections assemblées, soulever tous les capuchons de verrouillage en position déverrouillée (relevée) et ajuster l'angle de chaque section jusqu'à obtention de la configuration souhaitée. S'il est difficile de lever le capuchon de verrouillage, tourner doucement les sections pour soulager la pression et/ou insérer avec précaution une pièce ou un tournevis dans la fente (d) entre le capuchon et le boîtier et pousser vers le haut. Auto Close Conf igureGate ADVERTENCIA Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses de edad. Revise la estabilidad de la reja y apriete regularmente todo el herraje y los accesorios de montaje. Para evitar una lesión grave o la muerte, instale con seguridad la reja o el corral y úselos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Nunca use estos productos para un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral. Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4 partes de la estatura del niño. No use la reja si alguna de sus partes falta o está rota. 5 El producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje al niño desatendido. Use sólo piezas de repuesto de KidCo®. Nunca permita que el niño se suba o se columpie en la reja. Use la reja sólo con el mecanismo de cierre firmemente asegurado. Nunca use la reja en la parte superior de las escaleras. No use la reja si alguna de sus piezas está dañada. Nunca se pase sobre la reja. Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a ninguna parte de la reja. Mantenimiento Ninguna pieza de la reja requiere lubricación. Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos ni blanqueador. Una vez instalada la reja se debe revisar periódicamente para asegurar un ajuste firme y seguro y mantenerla funcionando adecuadamente. 15 GUÍA DEL USUARIO G3000/G3001 Auto Close Conf igureGate G3000/G3001 ™ Lista de piezas A B C D E F G H I J K 6 Sección de 24" (2) Sección de la puerta de acceso, de 30" Soporte superior del poste de montaje en la pared Soporte receptor superior de montaje en la pared Soporte inferior del poste de montaje en la pared Soporte receptor inferior de montaje en la pared Conjunto de soportes deslizantes de montaje en la pared (2) Placa para la pared (4, montada en las piezas C, D y G) Tornillo para madera (8) Barra de montaje en la pared (2) Perno de fijación A 7 8 A B 9 C K D E 10 Auto Close Conf igureGate ™ GUIDE D'UTILISATION 6 Attacher la barre au récepteur de la section de barrière finale. 7 Insérer la barre de fixation murale dans le support de barre du récepteur supérieur. La plaque murale est déjà attachée au support de barre du récepteur supérieur. 8 Insérer la barre dans le support mural coulissant en alignant les ergots de verrouillage sur le côté droit et les flèches pointant vers le haut. 9 Insérer la barre dans le boîtier de barre du récepteur inférieur. 10 Attacher la barre au montant de la section de barrière finale. F G H I 11 J 14 11 REMARQUE : Pour enlever une section. Placer le pouce et l'index sur les onglets crantés à l'intérieur du montant de charnière supérieure et pincer tout en soulevant. 11 GUÍA DEL USUARIO G3000/G3001 Montaje 1 Para conectar dos secciones, coloque los postes de las bisagras sobre el centro de los receptores de las bisagras de la siguiente sección y presione hacia abajo hasta que oiga un clic. Continúe añadiendo secciones de la misma manera. Se pueden comprar secciones opcionales de 9" y de 24" para áreas más grandes o para construir un cerramiento independiente. NOTA: La sección de la puerta de acceso se puede colocar en cualquier parte de la reja. Para que la característica de cierre automático funcione adecuadamente, toda la reja debe estar sobre una superficie nivelada, de otra manera es posible que sea necesario cerrarla manualmente. Auto Close Conf igureGate 3 Inserte la barra de montaje en la pared en el soporte superior de la barra. La placa de pared ya está instalada en el soporte superior de la barra. 5 Inserte la barra en el orificio para la barra inferior. 16 Auto Close Conf igureGate ™ GUIDE D'UTILISATION SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1 Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de chaque enfant se développent à des âges différents, ces paramètres devront être surveillés en fonction du développement de votre propre enfant. Lors d'une installation conforme aux instructions, entre deux surfaces propres et adéquates sur le plan structurel, cette barrière est conforme aux normes de l'ASTM. AVERTISSEMENT 2 (a) (c) (d) (b) 3 4 4 Inserte la barra en el conjunto del soporte deslizante de montaje en la pared con las cejas de cierre alineadas en el lado derecho y las flechas orientadas hacia arriba. G3000/G3001 Remarques importantes 2 Una vez montadas todas las secciones, levante todas las tapas de cierre a su posición elevada (abierta) y ajuste el ángulo de cada sección hasta lograr la configuración deseada. Si es difícil levantar la tapa de bloqueo, suavemente rote las secciones para aliviar la presión, y/o inserte cuidadosamente una moneda o un destornillador ranurado en la muesca (d) que se encuentra entre la tapa y la caja, y presione hacia arriba. ™ Prévue pour les enfants âgés de 6 mois à 24 mois Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer régulièrement toute la visserie et les supports Pour éviter les blessures graves ou la mort, installer solidement la barrière ou l'enclos et utiliser conformément aux instructions du fabricant Ne jamais utiliser avec un enfant capable de grimper par-dessus la barrière ou l'enclos ou de les déloger ou les ouvrir Ne jamais utiliser si la barrière mesure moins des ¾ de la hauteur de l'enfant Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée ou manquante 5 Le produit n'évitera pas nécessairement tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance Utiliser uniquement les pièces proposées par KidCo ® Ne jamais laisser un enfant grimper ou se balancer sur la barrière Utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage bien enclenché Ne jamais utiliser la barrière en haut d'un escalier Cesser d'utiliser si une pièce de la barrière est endommagée Ne jamais grimper sur la barrière Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc., sur quelque partie de la barrière que ce soit Maintenance Aucune pièce de la barrière n'exige de lubrification. Nettoyer avec de l'eau chaude et du savon ou avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent blanchissant. Une fois installée, la barrière doit être périodiquement vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr et de son bon fonctionnement. 9 GUÍA DEL USUARIO G3000/G3001 Auto Close Conf igureGate G3000/G3001 ™ Auto Close Conf igureGate 12 17 Slide back the locking button (a) and lift 17 (a) door to open in either direction (b). Door will automatically close and the lock will re-engage with an audible “click”. NOTE: The door section must be placed on a level surface for the auto close function to work properly, if not, the door will need to be manually pushed shut. Test auto close function before use. (b) 12 Levante las tapas de cierre y gire los soportes superior e inferior de montaje en la pared hasta que queden al ras de la superficie de montaje y el compartimiento de la barra inferior quede alineado con el conjunto del soporte superior. NOTA: El conjunto de soportes deslizantes de montaje en la pared se puede ajustar en paredes irregulares y se debe instalar tan bajo como sea posible. USER GUIDE Operation Instalación NOTA: Mueva la reja ConfigureGate al lugar deseado. Es posible que sea necesario ajustar otra vez las secciones para lograr el ajuste perfecto. ™ 13 18 18 Hold Open Feature – By opening the door 90º to a 90º or greater angle, it will stay open until it is pushed closed. 13 Con un lápiz, delinee ligeramente los soportes sobre la superficie de montaje. 14 Separe las placas de pared de los 14 19 soportes presionando las lengüetas de cierre y levantándolas. Removal 19 To remove gate from wall press locking 15 20 16 Conecte la reja en las placas de pared alineando las flechas e insertando las cejas redondas en las placas de pared. Deslícelas hacia abajo para bloquearlas. Apriete los tornillos de los soportes deslizantes de montaje en la pared. Ahora la reja debe estar instalada adecuadamente. (b) tab on the lower wall bracket assembly sliding it up and off the wall plate (a). Repeat the process on the upper wall bracket assembly and remove entire gate from wall (b). Repeat for other side. 15 Sujete una placa de pared con la fecha orientada hacia arriba dentro del perfil trazado con lápiz e instálela con dos tornillos para madera. Repita el procedimiento con todas las otras placas de pared. NOTA: Los tornillos que se proporcionan son para montar directamente en la madera. Si el montaje se va a hacer en ladrillo, muro seco u otras superficies, use el herraje adecuado. (a) 16 (a) Making an enclosed play area 20 To make the ConfigureGate a self standing, enclosed play area, additional sections will need to be purchased. After assembly of all sections connect the two ends together. Once all sections have been assembled, adjust them to make a desired shape. (b) 18 7 G3000/G3001 WA R R ANTY • GAR ANTIE • GA RA NT ÍA Auto Close Conf igureGate ™ USER GUIDE KidCo ® Limited Warranty Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. 6 6 Attach bar assembly to receiver of end gate section. Should Repair Or Parts Be Necessar y Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529. 7 7 Insert wall mount bar into upper receiver bar bracket. The wall plate is already attached to the upper receiver bar bracket. Garantie Limitée KidCo ® Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre. 8 8 Insert bar into sliding wall bracket assembly with locking tabs lined up on right side and arrows facing up. Pour toute réparation ou pièce nécessaire Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529. 9 9 Insert bar into lower receiver bar housing. Garantía Limitada de KidCo ® Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida. Si se requiere reparación o piezas Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529. 20 10 10 Attach bar assembly to post end gate section. 11 11 NOTE: To remove a section, place thumb and index finger on ribbed tabs inside upper hinge post and pinch while lifting. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kidco G3000 Guía del usuario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas