CAMBRIDGE Colonial Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT
Do not return this product to the store.
Simply call our customer service department for any questions or concerns:
1-8 00-89 0-4076
(8:30am - 5:30pm E.S.T.)
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Sólo hay que llamar nuestro departamento de servicio
al cliente en caso de tener preguntas o inquietudes:
1-8 00-89 0-4076
(8:30am - 5:30 p.m. E.S.T.E.)
SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA CON FECHA PARA SERVICIO BAJO GARANTÍA.
Due to constant improvements to our products, images may differ slightly from actual product.
Debido a la mejora continua de nuestros productos, las imágenes pueden variar ligeramente
del producto real.
ELECTRIC HEATER
CALENTADOR ELÉCTRICO
15
SECCIÓN 1: GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
1.1 Características especiales.........................................................................................................................17
1.2 Desempaquetada e instalación de su chimenea eléctrica........................................................................17
SECCIÓN 2: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
2.1 Importantes instrucciones de seguridad..............................................................................................18-19
2.2 Especificaciones........................................................................................................................................20
2.3 Ensayo de la unidad..................................................................................................................................20
SECCIÓN 3: CONOZCA SU CHIMENEA ELÉCTRICA
3.1 Lista de partes...........................................................................................................................................21
SECCIÓN 4: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
4.1 Instrucciones para conexión a tierra.........................................................................................................22
4.2 Procedimientos de operación a partir del panel de control .....................................................................23
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza de la chimenea...........................................................................................................................24
5.2 Limpieza del panel de la ventanilla delantera ...........................................................................................24
5.3 Reemplazar los bombillos de flama ..........................................................................................................25
SECCIÓN 6: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................................................26-28
ÍNDICE
ATENCIÓN: ANTES DE OPERAR ESTE EQUIPO, POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES.
16
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
1. Antes de instalar permanentemente su chimenea, enchúfela en una toma de corriente adecuado para verificar
\que los cortacircuitos de esa toma de corriente estén encendidos.
2. Al usarpor primera vez la chimenea eléctrica puede emitir un ligero olor que no implica peligro. Este olor es normal
y es causado por el calentamiento inicial de las piezas internas de la chimenea y no volverá a ocurrir.
3. Si su chimenea eléctrica no emite calor, consulte el manual del usuario para más información.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRA
NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USARIO PUEDA REPARAR
TEMPERATURA ALTA
SA 1965A
ADVERTENCIA:
1. RIESGO DE INCENDIO – MANTENGA TODO MATERIAL COMBUSTIBLE LEJOS
DE LA PARTE DELANTERA DE LA CHIMENEA ELÉCTRICA.
2. EL MANTENIMIENTO SE DEBE HACER SÓLO CUANDO LA CHIMENEA ELÉCTRICA
ESTÁ DESCONECTADA DE LA FUENTE DE CORRIENTE.
PRECAUCIÓN:
¡ALTA TEMPERATURA!
MANTENGA LOS CORDONES ELECTRICOS, COLGADURAS Y OTROS MOBILIARIOS
A NO MENOS DE 3 PIES (0.9M) DE DISTANCIA DEL FRENTE Y LEJOS DE LOS COSTADOS
Y LA PARTE TRASERA DEL CALENTADOR.
17
Abra el empaque con cuidado y saque la chimenea.
Retire y deseche la bolsa de plástico.
SEA RESPONSABLE AL MANIPULAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE.
ADVERTENCIA: MANTENGA LA ENVOLTURA DE PLÁSTICO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
guarde el empaque original para transporte y/o almacenamiento en el futuro.
Mantenga la parte delantera de la unidad, a través de la cual se irradia el calor, al menos a 3 pies/0.9 metro
de muebles, cortinas y otros objetos/materiales inflamables en todo momento.
Asegúrese que haya una toma de corriente con conexión a tierra cerca (detrás del aparato).
NOTA:
Se recomienda un circuito de corriente dedicado para la unidad, pero no se exige. El uso de aparatos eléctricos
adicionales sobre el mismo circuito puede exceder la demanda de corriente (amperaje) de ese circuito. Si después
de la instalación de la unidad el cortacircuitos salta y falla el fusible repetidamente, entonces lo más seguro
es que se requerirá un circuito dedicado.
Cualquier instalación nueva que se haga debe ser de conformidad con los códigos locales y nacionales y otras normas
pertinentes con el fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución u otras lesiones.
Se recomienda firmemente que contrate un electricista certificado para realizar tal trabajo.
SECCIÓN 1 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
1.2 DESEMPAQUETADA E INSTALACIÓN DE SU CHIMENEA ELÉCTRICA
1.1 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
A) El brillo ardiente de las llamas se puede distinguir difícilmente de aquel de una chimenea real.
Este calentador es ideal para usar durante todo el año, incluso cuando se ha apagado la calefacción central.
B) Esta chimenea produce corriente de aire caliente.
18
Este símbolo le alerta sobre los peligros potenciales que le pueden causar
la muerte y lesiones a usted y a otros.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Usted puede estar en peligro de muerte o sufrir lesiones si no sigue inmediatamente estas instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le informarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir los riesgos de lesiones
y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su chimenea eléctrica Cambridge está clasificada como un calentador movible. Como con cualquier aparato eléctrico
y particularmente con calentadores eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas para reducir riesgos
de incendios, quemaduras, electrocución y /o lesiones graves o la muerte.
1. Lea todas las instrucciones en el Manual del usuario antes de usar la unidad.
Advertencia: Cualquier otro uso no recomendado o descrito en el Manual del usuario puede causar incendio,
quemaduras, electrocución y otras lesiones graves o muerte.
2. La unidad puede estar caliente durante el uso. Para evitar quemaduras accidentales, no deje que la piel entre
en contacto con las superficies calientes de la unidad. Se requiere precaución extrema cuando el calentador
es usado por niños o personas discapacitadas o cerca de éstos o cuando el calentador se deja en funcionamiento
y sin supervisión.
3. Mantenga todo material combustible, como cortinas, colgaduras, muebles, almohadas, ropa, telas, ropa de cama,
papeles, etc. a no menos de 3’/0.9 m de la parte delantera de la unidad. No use esta unidad en áreas donde
puedan estar presente gasolina pinturas o líquidos inflamables o los vapores de los mismos.
4. No use esta unidad para secar ningún objeto mojado, como ropa, juguetes, etc.
5. Desenchufe el calentador cuando no esté en uso.
6. No lo use en exteriores.
7. No use la unidad si está dañada o funciona mal. Si tiene sospecha que la unidad está dañada, por favor,
llame el servicio al cliente al 1-800-890-4076 antes de devolverla a la tienda.
8. Esta unidad no está destinada al uso en baños, áreas de lavandería y otros sitios interiores similares.
No coloque el calentador en sitios donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua.
9. Para reducir el riesgo de incendios, no coloque ni instale esta unidad en áreas donde se pueden bloquear ductos
de ventilación o circulación. Asegúrese que haya al menos 4”/10.15 cm de espacio entre la parte posterior
de la chimenea y la pared. Mantenga una distancia mínima libre de 2”/5.08 cm a cada lado de la chimenea.
2.1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SECCIÓN 2
Advertencia: Al usar este producto, siempre se debe seguir las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
19
SECCIÓN 2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
2.1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUADO)
10. No inserte ni deje que entre objetos extraños en los ductos de ventilación o circulación puesto que esto puede causar
electrocución, incendios u otros daños a la unidad.
11. El cordón de corriente de la unidad debe estar conectado a una toma de corriente de 120 V conectada a tierra
correctamente. Use siempre protección contra protección contra pérdida a tierra donde el código de electricidad
lo exija. Para reducir el riesgo de incendio, no poner el cable debajo de alfombras. No coloque ninguna sección
del cable de poder en frente de la salida de aire caliente del elemento calentador, colóquelo en la parte posterior
de la chimenea. No cubrirlo con tapetes o cualquier otro tipo de cubiertas similares. Acomode el cable lejos de áreas
de tráfico y de donde este pueda enredarse.
12. Evite usar cables de extensión que puedan sobrecalentarse y causar incendios. No obstante, si se debe usar un cable
de extensión, éste debe tener tres alambres, tamaño No. 14 AWG como mínimo, con enchufe de conexión a tierra
y apta para 1875 vatios.
13. Desconecte siempre la unidad de la fuente de suministro de corriente antes de hacer limpieza, reemplazar bombillas,
mantenimiento, reubicar el calentador o cuando la unidad no está en uso durante un largo periodo de tiempo.
14. Al transportar o guardar la unidad, manténgala en un lugar seco, libre de polvo, vibraciones excesivas u otros factores
que puedan dañar la unidad.
15. No use ningún calentador con un cordón o un enchufe dañado o después de que el calentador se haya funcionado
mal o se haya caído o dañado de alguna manera. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado
para una revisión eléctrica o mecánica, ajustes o reparación.
16. Para desconectar el calentador, apague los controles, luego retire el enchufe de la toma de corriente.
17. Para prevenir posibles incendios, no obstruya las ranuras de entrada de aire de ninguna manera.
No lo use sobre superficies blandas, como camas, donde se pueden bloquear las ranuras.
18. Un calentador tiene piezas calientes y chispeantes dentro. No lo use en áreas donde se utiliza o se almacena gasolina,
pintura o líquidos inflamables.
19.Use este calentador sólo según las descripciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar incendio, electrocución o lesiones personales.
Advertencia: Este aparato no está destinado a aquellas personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén de alguna manera reducidas o no cuenten con la suficiente experiencia
o con el conocimiento necesario del producto, a menos que estén supervisadas por una persona competente
durante la utilización del mismo.
Advertencia: Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato.
Advertencia: Si el cable de alimentación se daña, debe sustituirse imperativamente por el centro de servicio
autorizado o una persona de calificación similar con el fin de evitar todo peligro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SECCIÓN 2
2.3 ENSAYO DE LA UNIDAD
Saque la unidad de la caja con cuidado. Antes de instalarla permanentemente, verifique si la unidad funciona
correctamente enchufando el cordón de corriente en una toma de 120 V con conexión a tierra convenientemente ubicada.
Consulte las Instrucciones de Operación sobre los distintos controles y características de la unidad.
ATENCIÓN:
El cordón de corriente de la unidad debe estar conectado a una toma de corriente de 120 V correctamente
conectada a tierra. Use siempre protección contra pérdida a tierra donde el código de electricidad la exija.
ADVERTENCIA:
No use la unidad si está dañada o funciona mal. Si tiene sospecha que la unidad está dañada,
por favor, llame el servicio al cliente al 1-800-890-4076 antes de devolverla a la tienda.
2.2 ESPECIFICACIONES
ITEM (MODELO) 16716 (HBL-15SDBP/M26)
VOLTAJE 120 V CA
FRECUENCIA 60 Hz
ENERGÍA 1500 W
PESO NETO 19.8 kg / 43.7 lb
DIMENSIONES DE LA UNIDAD 22.875” L x 15.5” A x 25.59” A
58.1 cm L x 39.4 cm A x 65 cm A
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
21
SECCIÓN 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3.1 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Placa superior
Puerta con
ventanilla
transparente
Pie
Salida de
aire caliente
Manija
Placa posterior
Entrada de aire
ambiente
Panel de control
Fig. 2
Fig. 1
Luz del piloto
2 bombillos de
repuesto adicionales
empacados en bolsa
de espuma
22
Esta chimenea es para usar en 120 voltios. El cordón tiene un enchufe (Vea la Figura 3-A). Hay un adaptador disponible
para conectar los enchufes de tres patas con conexión a tierra a receptáculos de dos ranuras (Vea Figura 3-C).
El enchufe verde que se extiende del adaptador debe conectarse a una puesta a tierra permanente como una caja
de empalmes correctamente conectada a tierra. No se debe usar el adaptador si hay disponible un receptáculo
de tres ranuras conectado a tierra.
SECCIÓN 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
4.1 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Figura 3
Grounding Pin
Grounding Means
Cover of Grounded
Outlet Box
Metal Screw
A B C
4.2 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN A PARTIR DEL PANEL DE CONTROL
Pata de conexión a tierra
Tornillo de metal
Tapa de caja exterior
conectada a tierra
Cabeza de
conexión a tierra
Una vez enchufada unidad a una toma de corriente correctamente conectada a tierra, ya está lista para operar.
Una vez enchufada unidad a una toma de corriente correctamente conectada a tierra, ya está lista para operar.
Nota: Asegúrese de que los cortacircuitos del suministro de corriente estén encendido.
Luz del piloto para el calentador: La luz del piloto estara encendida cuando el calenta dor este en uso.
Nota: El sistema de llamas y el de calefacción son controlados por interruptores de encendido diferentes y pueden
funcionar independientemente el uno del otro. El sistema de llamas puede estar encendido mientras
que el elemento calefactor está apagado. Sugerimos que encienda el sistema de llamas y el sistema
de calefacción al mismo tiempo que enciende la unidad.
Figura 4
Calentador I Calentador II Llamas
Perilla de control
de temp.
Encendido de
ventilador
Encendido
de llamas
22
23
Operación de las llamas:
1. Para encender el efecto de llamas de su chimenea,
mueva el interruptor basculador FLAME POWER a ON.
2. Para ajustar el brillo de las llamas, gire el dial de mano derecha,
marcado FLAME (Brillo de llamas) hasta que se alcance el brillo deseado.
Operación del calentador:
1. Para encender el calentador, mueva el interruptor basculante del ventilador
(FAN POWER) en ON. Ud. Sabrá que hay corriente en el ventilador cuando
se enciende el DEL (Diodo electroluminiscente).
2. Mueva el segundo interruptor basculante desde la izquierda, marcado
HEATER I (Calentador BAJO). Este interruptor le da 750 W de corriente
al calentador. Este interruptor es para calefacción de baja intensidad.
Para calefacción de alta intensidad, asegúrese que los interruptores
FAN POWER, HEATER I y HEATER II estén encendidos.
3. Para ajustar la temperatura, gire el dial a la izquierda marcado
TEMPERATURE CONTROL (Control de temperatura) hacia arriba
para obtener la temperatura deseada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECCIÓN 4
4.2 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN A PARTIR DEL PANEL DE CONTROL (CONTINUADO)
Fig. 5
Fig. 6
24
Ud. Puede limpiar la parte exterior del calentador con un trapo suave, húmedo, libre de pelusas.
No use productos de limpieza o para brillar.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO
5.1 LIMPIEZA DE LA CHIMENEA
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la parte exterior de la unidad, desconecte la unidad de la fuente de corriente
y deje que se enfríe.
Con el tiempo, el panel de la ventanilla delantera puede acumular suciedad o polvo. Se puede limpiar la ventanilla
frotándo la superficiete con un trapo sin pelusas o toalla de papel. Para quitar las huellas digitales u otras marcas,
use un trapo húmedo con un limpiador suave de vidrio casera de buena calidad. Se debería secar el panel
de la ventanilla delantera con un trapo sin pelusas limpio o con una toalla de papel.
Almacenamiento: Cuando la unidad no está en uso, desenchúfela de la fuente de corriente y guárdela
en un lugar seco y libre de polvo.
ATENCIÓN:
No utilizar limpiadores abrasivos en el panel de la ventanilla.
No rociar líquidos directamente sobre cualquier parte del aparato.
ADVERTENCIA:
Cualquier otra clase de mantenimiento debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
5.2 LIMPIEZA DEL PANEL DE LA VENTANILLA DELANTERA
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la parte exterior de la unidad, desconecte la unidad de la fuente de corriente
y deje que se enfríe.
No retire el panel posterior. Cualquier intento de acceder a través del panel principal en la parte
posterior anula la garantía. Para remplazar los bombillos de flama, se debe acceder únicamente
a través del pequeño panel. El riesgo de electrocución puede causar lesiones graves o la muerte.
Cualquier manipulación del panel posterior invalida la garantía.
24
25
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5
5.3 REEMPLAZAR LOS BOMBILLOS DE FLAMA
Herramientas necesarias: Destornillador de estrella tipo “Phillips”
Antes de reemplazar los bombillos de flama, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable de corriente esté
desconectado del tomacorriente. El cambio de los bombillos de flama debe ser efectuado únicamente por adultos.
Ningún niño debería efectuar esta operación.
Bombillo requerido: Tipo E12, 120 Voltios, 40 Vatios
Apertura del panel de cambio
del bombillo
Antes de empezar asegúrese que
el elemento calentador se haya enfriado
para evitar que usted sufra quemaduras.
La parte trasera de la unidad tiene un
pequeño panel ubicado en la parte inferior
del panel principal de la unidad ubicado
en centro. Este pequeño panel esta
provisto de cuatro (4) tornillos, uno en cada
esquina del panel. Remueva cada uno
de los tornillos utilizando un destornillador
de estrella tipo “Phillips”. Cuando todos
los tornillos hayan sido removidos, el panel
puede ser desprendido de la unidad.
Remuévalo gentilmente.
En la parte interior del panel usted podrá ver cuatro (4) zócalos con tres bombillos instalados. Remueva gentilmente
el bombillo defectuoso desenroscándolo en contra del sentido de las agujas del reloj. Instale el nuevo bombillo
enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Instale el pequeño panel en la parte trasera en el panel principal utilizando los cuatros (4) tornillos y el destornillador.
Para probar los bombillos de flama, conecte la unidad al tomacorriente, enciéndala y coloque la perilla de flama
en la posición máxima.
Si usted experimenta algún problema o dificultad, llame a servicio al cliente al 1-800-890-4076
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 6
El interruptor principal
de corriente está apagado.
El calentador
no se enciende
con el interruptor
de corriente.
Coloque el interruptor principal
de corriente en la posición ON
(Encendido).
El cortacircuitos está saltado.
No conecte demasiados aparatos
a este circuito; asegúrese
que la corriente eléctrica para esta
unidad venga por un circuito individual.
El interruptor del calentador está
encendido, pero el interruptor
de las llamas no está encendido.
Gire el interruptor de encendido
de las llamas.
El calentador
está encendido,
pero no hay llamas
o éstas están bajas.
La perilla de ajuste de llamas
está en bajo.
Gire la perilla al ajuste máximo.
El cableado está suelto.
Verifique todo el cableado
por conexiones sueltas.
Llame un electricista calificado.
El cableado está suelto.
Verifique todo el cableado
por conexiones sueltas.
Llame un electricista calificado.
Las llamas
están congeladas.
El calentador está
desenchufado de la toma
de corriente de la pared.
Enchufe el cordón de corrientes
en una toma de corriente.
El cordón de corriente
o el enchufe está dañado.
Llame un electricista calificado
para remplazar el cordón de corriente.
La toma de corriente o las patas
del enchufe están flojas.
Verifique la toma de corriente
y remplácelo con uno nuevo.
El cableado está suelto.
Verifique toda la instalación
por conexiones flojas.
Llame un electricista calificado.
El elemento de las llamas
no está fijado al motor.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
La rotación del motor está
defectuosa.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
Problema Causa Solución
Remplace el(los) bombillo(s)
Vea 5.3 - Reemplazo de Bombillos
de Flama
Bombillo(s) quemado(s).
27
SECCIÓN 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El elemento de las llamas
no está encajado correctamente.
Ruido excesivo
en la parte baja
del calentador.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
El motor es defectuoso.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
El interruptor de corriente
del calentador está apagado.
Coloque el interruptor de corriente
en la posición ON (Encendido).
El sistema
del calentador
no enciende.
El termostato está fijado
demasiado bajo.
Deslice el control del termostato
a un ajuste más alto.
El sistema del calentador
está recalentado.
Es posible que el calentador esté
cubierto o las ranuras de entrada
o de salida de aire estén bloqueadas;
retire el obstáculo o el atasco
y apague el interruptor de corriente
y desenchufe la unidad. Espere cinco
minutos, luego vuelva a encender
el calentador.
El interruptor
HEATER POWER
(corriente
del calentador)
está colocado
en posición
de encendido,
pero no hay flujo
de aire.
El cableado está suelto.
Verifique todo el cableado
por conexiones sueltas.
Llame un electricista calificado.
Las ranuras de entrada
o de salida de aire
están complemente bloqueadas.
Mueva la unidad; asegúrese
que haya suficiente espacio alrededor
de la unidad. Retire el obstáculo
que está sobre o delante
de las ranuras de la salida de aire.
El sistema del calentador
está sobrecargado.
El termostato de limitación
de temperatura
esté desconectado.
Verifique las ranuras de entrada
o de salida de aire.
Apague el interruptor de corriente
y desenchufe la unidad.
Espere durante cinco minutos,
luego vuelva a encender
el calentador de nuevo.
El motor del ventilador
está defectuoso.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
El ventilador centrífugo
está mal balanceado.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
Problema Causa Solución
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 6
Los interruptores
de HEATER I (Calentador en bajo)
y HEATER II (Calentador en alto)
no están encendidos.
El ventilador
funciona, pero
no sale calor.
Encienda estos dos interruptores.
El termostato
TEMPERATURE CONTROL
(Control de temperatura)
está fijado en la posición baja.
Ajuste este termostato
en la posición alta.
El cableado está suelto.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
Ruido excesivo
en la parte superior
del calentador.
Elemento calefactor defectuoso.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
Acumulación de suciedad
en los ventiladores.
Limpie todos los ventiladores.
Hay un olor
que sale
del calentador.
El ventilador del calentador
está defectuoso.
Llame el servicio al cliente
1-800-890-4076.
El calentador puede emitir
un ligero olor inofensivo cuando
se usa por primera vez.
Esta es una condición normal
causada por el calentamiento
inicial de las piezas internas
y no volverá a suceder.
Problema Causa Solución

Transcripción de documentos

IMPORTANT Do not return this product to the store. Simply call our customer service department for any questions or concerns: 1-800-890-4076 (8:30am - 5:30pm E.S.T.) DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. IMPORTANTE No devuelva este producto a la tienda. Sólo hay que llamar nuestro departamento de servicio al cliente en caso de tener preguntas o inquietudes: 1-800-890-4076 (8:30am - 5:30 p.m. E.S.T.E.) SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA CON FECHA PARA SERVICIO BAJO GARANTÍA. ELECTRIC HEATER CALENTADOR ELÉCTRICO Due to constant improvements to our products, images may differ slightly from actual product. Debido a la mejora continua de nuestros productos, las imágenes pueden variar ligeramente del producto real. ÍNDICE SECCIÓN 1: GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 1.1 1.2 Características especiales .........................................................................................................................17 Desempaquetada e instalación de su chimenea eléctrica........................................................................17 SECCIÓN 2: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 2.1 2.2 2.3 Importantes instrucciones de seguridad..............................................................................................18-19 Especificaciones ........................................................................................................................................20 Ensayo de la unidad ..................................................................................................................................20 SECCIÓN 3: CONOZCA SU CHIMENEA ELÉCTRICA 3.1 Lista de partes ...........................................................................................................................................21 SECCIÓN 4: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4.1 4.2 Instrucciones para conexión a tierra .........................................................................................................22 Procedimientos de operación a partir del panel de control .....................................................................23 SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO 5.1 5.2 5.3 Limpieza de la chimenea ...........................................................................................................................24 Limpieza del panel de la ventanilla delantera ...........................................................................................24 Reemplazar los bombillos de flama ..........................................................................................................25 SECCIÓN 6: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................................................26-28 ATENCIÓN: ANTES DE OPERAR ESTE EQUIPO, POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. 15 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO 1. Antes de instalar permanentemente su chimenea, enchúfela en una toma de corriente adecuado para verificar \que los cortacircuitos de esa toma de corriente estén encendidos. 2. Al usarpor primera vez la chimenea eléctrica puede emitir un ligero olor que no implica peligro. Este olor es normal y es causado por el calentamiento inicial de las piezas internas de la chimenea y no volverá a ocurrir. 3. Si su chimenea eléctrica no emite calor, consulte el manual del usuario para más información. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRA NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USARIO PUEDA REPARAR TEMPERATURA ALTA SA 1965A PRECAUCIÓN: ¡ALTA TEMPERATURA! MANTENGA LOS CORDONES ELECTRICOS, COLGADURAS Y OTROS MOBILIARIOS A NO MENOS DE 3 PIES (0.9M) DE DISTANCIA DEL FRENTE Y LEJOS DE LOS COSTADOS Y LA PARTE TRASERA DEL CALENTADOR. ADVERTENCIA: 1. RIESGO DE INCENDIO – MANTENGA TODO MATERIAL COMBUSTIBLE LEJOS DE LA PARTE DELANTERA DE LA CHIMENEA ELÉCTRICA. 2. EL MANTENIMIENTO SE DEBE HACER SÓLO CUANDO LA CHIMENEA ELÉCTRICA ESTÁ DESCONECTADA DE LA FUENTE DE CORRIENTE. 16 SECCIÓN 1 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 1.1 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES A) El brillo ardiente de las llamas se puede distinguir difícilmente de aquel de una chimenea real. Este calentador es ideal para usar durante todo el año, incluso cuando se ha apagado la calefacción central. B) Esta chimenea produce corriente de aire caliente. 1.2 DESEMPAQUETADA E INSTALACIÓN DE SU CHIMENEA ELÉCTRICA • • • • • • Abra el empaque con cuidado y saque la chimenea. Retire y deseche la bolsa de plástico. SEA RESPONSABLE AL MANIPULAR LOS MATERIALES DE EMPAQUE. ADVERTENCIA: MANTENGA LA ENVOLTURA DE PLÁSTICO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. guarde el empaque original para transporte y/o almacenamiento en el futuro. Mantenga la parte delantera de la unidad, a través de la cual se irradia el calor, al menos a 3 pies/0.9 metro de muebles, cortinas y otros objetos/materiales inflamables en todo momento. Asegúrese que haya una toma de corriente con conexión a tierra cerca (detrás del aparato). NOTA: Se recomienda un circuito de corriente dedicado para la unidad, pero no se exige. El uso de aparatos eléctricos adicionales sobre el mismo circuito puede exceder la demanda de corriente (amperaje) de ese circuito. Si después de la instalación de la unidad el cortacircuitos salta y falla el fusible repetidamente, entonces lo más seguro es que se requerirá un circuito dedicado. Cualquier instalación nueva que se haga debe ser de conformidad con los códigos locales y nacionales y otras normas pertinentes con el fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución u otras lesiones. Se recomienda firmemente que contrate un electricista certificado para realizar tal trabajo. 17 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SECCIÓN 2 2.1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo le alerta sobre los peligros potenciales que le pueden causar la muerte y lesiones a usted y a otros. PELIGRO ADVERTENCIA Usted puede estar en peligro de muerte o sufrir lesiones si no sigue inmediatamente estas instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le informarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir los riesgos de lesiones y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencia: Al usar este producto, siempre se debe seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Su chimenea eléctrica Cambridge está clasificada como un calentador movible. Como con cualquier aparato eléctrico y particularmente con calentadores eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas para reducir riesgos de incendios, quemaduras, electrocución y /o lesiones graves o la muerte. 1. Lea todas las instrucciones en el Manual del usuario antes de usar la unidad. Advertencia: Cualquier otro uso no recomendado o descrito en el Manual del usuario puede causar incendio, quemaduras, electrocución y otras lesiones graves o muerte. 2. La unidad puede estar caliente durante el uso. Para evitar quemaduras accidentales, no deje que la piel entre en contacto con las superficies calientes de la unidad. Se requiere precaución extrema cuando el calentador es usado por niños o personas discapacitadas o cerca de éstos o cuando el calentador se deja en funcionamiento y sin supervisión. 3. Mantenga todo material combustible, como cortinas, colgaduras, muebles, almohadas, ropa, telas, ropa de cama, papeles, etc. a no menos de 3’/0.9 m de la parte delantera de la unidad. No use esta unidad en áreas donde puedan estar presente gasolina pinturas o líquidos inflamables o los vapores de los mismos. 4. No use esta unidad para secar ningún objeto mojado, como ropa, juguetes, etc. 5. Desenchufe el calentador cuando no esté en uso. 6. No lo use en exteriores. 7. No use la unidad si está dañada o funciona mal. Si tiene sospecha que la unidad está dañada, por favor, llame el servicio al cliente al 1-800-890-4076 antes de devolverla a la tienda. 8. Esta unidad no está destinada al uso en baños, áreas de lavandería y otros sitios interiores similares. No coloque el calentador en sitios donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua. 9. Para reducir el riesgo de incendios, no coloque ni instale esta unidad en áreas donde se pueden bloquear ductos de ventilación o circulación. Asegúrese que haya al menos 4”/10.15 cm de espacio entre la parte posterior de la chimenea y la pared. Mantenga una distancia mínima libre de 2”/5.08 cm a cada lado de la chimenea. 18 SECCIÓN 2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 2.1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONTINUADO) 10. No inserte ni deje que entre objetos extraños en los ductos de ventilación o circulación puesto que esto puede causar electrocución, incendios u otros daños a la unidad. 11. El cordón de corriente de la unidad debe estar conectado a una toma de corriente de 120 V conectada a tierra correctamente. Use siempre protección contra protección contra pérdida a tierra donde el código de electricidad lo exija. Para reducir el riesgo de incendio, no poner el cable debajo de alfombras. No coloque ninguna sección del cable de poder en frente de la salida de aire caliente del elemento calentador, colóquelo en la parte posterior de la chimenea. No cubrirlo con tapetes o cualquier otro tipo de cubiertas similares. Acomode el cable lejos de áreas de tráfico y de donde este pueda enredarse. 12. Evite usar cables de extensión que puedan sobrecalentarse y causar incendios. No obstante, si se debe usar un cable de extensión, éste debe tener tres alambres, tamaño No. 14 AWG como mínimo, con enchufe de conexión a tierra y apta para 1875 vatios. 13. Desconecte siempre la unidad de la fuente de suministro de corriente antes de hacer limpieza, reemplazar bombillas, mantenimiento, reubicar el calentador o cuando la unidad no está en uso durante un largo periodo de tiempo. 14. Al transportar o guardar la unidad, manténgala en un lugar seco, libre de polvo, vibraciones excesivas u otros factores que puedan dañar la unidad. 15. No use ningún calentador con un cordón o un enchufe dañado o después de que el calentador se haya funcionado mal o se haya caído o dañado de alguna manera. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado para una revisión eléctrica o mecánica, ajustes o reparación. 16. Para desconectar el calentador, apague los controles, luego retire el enchufe de la toma de corriente. 17. Para prevenir posibles incendios, no obstruya las ranuras de entrada de aire de ninguna manera. No lo use sobre superficies blandas, como camas, donde se pueden bloquear las ranuras. 18. Un calentador tiene piezas calientes y chispeantes dentro. No lo use en áreas donde se utiliza o se almacena gasolina, pintura o líquidos inflamables. 19. Use este calentador sólo según las descripciones de este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, electrocución o lesiones personales. Advertencia: Este aparato no está destinado a aquellas personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén de alguna manera reducidas o no cuenten con la suficiente experiencia o con el conocimiento necesario del producto, a menos que estén supervisadas por una persona competente durante la utilización del mismo. Advertencia: Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no juegan con este aparato. Advertencia: Si el cable de alimentación se daña, debe sustituirse imperativamente por el centro de servicio autorizado o una persona de calificación similar con el fin de evitar todo peligro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 19 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES SECCIÓN 2 2.2 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ITEM (MODELO) VOLTAJE FRECUENCIA ENERGÍA PESO NETO DIMENSIONES DE LA UNIDAD 16716 (HBL-15SDBP/M26) 120 V CA 60 Hz 1500 W 19.8 kg / 43.7 lb 22.875” L x 15.5” A x 25.59” A 58.1 cm L x 39.4 cm A x 65 cm A 2.3 ENSAYO DE LA UNIDAD Saque la unidad de la caja con cuidado. Antes de instalarla permanentemente, verifique si la unidad funciona correctamente enchufando el cordón de corriente en una toma de 120 V con conexión a tierra convenientemente ubicada. ATENCIÓN: El cordón de corriente de la unidad debe estar conectado a una toma de corriente de 120 V correctamente conectada a tierra. Use siempre protección contra pérdida a tierra donde el código de electricidad la exija. ADVERTENCIA: No use la unidad si está dañada o funciona mal. Si tiene sospecha que la unidad está dañada, por favor, llame el servicio al cliente al 1-800-890-4076 antes de devolverla a la tienda. Consulte las Instrucciones de Operación sobre los distintos controles y características de la unidad. 20 SECCIÓN 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.1 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Fig. 1 Placa superior Puerta con ventanilla transparente Manija Pie Luz del piloto Salida de aire caliente Fig. 2 Panel de control 2 bombillos de repuesto adicionales empacados en bolsa de espuma Placa posterior Entrada de aire ambiente 21 SECCIÓN 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4.1 INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Esta chimenea es para usar en 120 voltios. El cordón tiene un enchufe (Vea la Figura 3-A). Hay un adaptador disponible para conectar los enchufes de tres patas con conexión a tierra a receptáculos de dos ranuras (Vea Figura 3-C). El enchufe verde que se extiende del adaptador debe conectarse a una puesta a tierra permanente como una caja de empalmes correctamente conectada a tierra. No se debe usar el adaptador si hay disponible un receptáculo de tres ranuras conectado a tierra. Figura 3 A B C Metal Screw Tornillo de metal Cover of Grounded Tapa de caja exterior OutletaBox conectada tierra Grounding Pin Pata de conexión a tierra Cabeza deMeans Grounding conexión a tierra 4.2 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN A PARTIR DEL PANEL DE CONTROL Una vez enchufada unidad a una toma de corriente correctamente conectada a tierra, ya está lista para operar. Una vez enchufada unidad a una toma de corriente correctamente conectada a tierra, ya está lista para operar. Nota: Asegúrese de que los cortacircuitos del suministro de corriente estén encendido. • Luz del piloto para el calentador: La luz del piloto estara encendida cuando el calenta dor este en uso. Nota: El sistema de llamas y el de calefacción son controlados por interruptores de encendido diferentes y pueden funcionar independientemente el uno del otro. El sistema de llamas puede estar encendido mientras que el elemento calefactor está apagado. Sugerimos que encienda el sistema de llamas y el sistema de calefacción al mismo tiempo que enciende la unidad. Figura 4 Perilla de control de temp. Encendido de ventilador Calentador I Calentador II 22 Encendido de llamas Llamas INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECCIÓN 4 4.2 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN A PARTIR DEL PANEL DE CONTROL (CONTINUADO) Operación de las llamas: 1. Para encender el efecto de llamas de su chimenea, mueva el interruptor basculador FLAME POWER a ON. 2. Para ajustar el brillo de las llamas, gire el dial de mano derecha, marcado FLAME (Brillo de llamas) hasta que se alcance el brillo deseado. Operación del calentador: Fig. 5 1. Para encender el calentador, mueva el interruptor basculante del ventilador (FAN POWER) en ON. Ud. Sabrá que hay corriente en el ventilador cuando se enciende el DEL (Diodo electroluminiscente). 2. Mueva el segundo interruptor basculante desde la izquierda, marcado HEATER I (Calentador BAJO). Este interruptor le da 750 W de corriente al calentador. Este interruptor es para calefacción de baja intensidad. Para calefacción de alta intensidad, asegúrese que los interruptores FAN POWER, HEATER I y HEATER II estén encendidos. 3. Para ajustar la temperatura, gire el dial a la izquierda marcado TEMPERATURE CONTROL (Control de temperatura) hacia arriba para obtener la temperatura deseada. Fig. 6 23 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.1 LIMPIEZA DE LA CHIMENEA ADVERTENCIA: Antes de limpiar la parte exterior de la unidad, desconecte la unidad de la fuente de corriente y deje que se enfríe. Ud. Puede limpiar la parte exterior del calentador con un trapo suave, húmedo, libre de pelusas. No use productos de limpieza o para brillar. 5.2 LIMPIEZA DEL PANEL DE LA VENTANILLA DELANTERA ADVERTENCIA: Antes de limpiar la parte exterior de la unidad, desconecte la unidad de la fuente de corriente y deje que se enfríe. Con el tiempo, el panel de la ventanilla delantera puede acumular suciedad o polvo. Se puede limpiar la ventanilla frotándo la superficiete con un trapo sin pelusas o toalla de papel. Para quitar las huellas digitales u otras marcas, use un trapo húmedo con un limpiador suave de vidrio casera de buena calidad. Se debería secar el panel de la ventanilla delantera con un trapo sin pelusas limpio o con una toalla de papel. Almacenamiento: Cuando la unidad no está en uso, desenchúfela de la fuente de corriente y guárdela en un lugar seco y libre de polvo. ATENCIÓN: No utilizar limpiadores abrasivos en el panel de la ventanilla. No rociar líquidos directamente sobre cualquier parte del aparato. ADVERTENCIA: Cualquier otra clase de mantenimiento debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. No retire el panel posterior. Cualquier intento de acceder a través del panel principal en la parte posterior anula la garantía. Para remplazar los bombillos de flama, se debe acceder únicamente a través del pequeño panel. El riesgo de electrocución puede causar lesiones graves o la muerte. Cualquier manipulación del panel posterior invalida la garantía. 24 SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5.3 REEMPLAZAR LOS BOMBILLOS DE FLAMA Herramientas necesarias: Destornillador de estrella tipo “Phillips” Antes de reemplazar los bombillos de flama, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable de corriente esté desconectado del tomacorriente. El cambio de los bombillos de flama debe ser efectuado únicamente por adultos. Ningún niño debería efectuar esta operación. Bombillo requerido: Tipo E12, 120 Voltios, 40 Vatios Apertura del panel de cambio del bombillo Antes de empezar asegúrese que el elemento calentador se haya enfriado para evitar que usted sufra quemaduras. La parte trasera de la unidad tiene un pequeño panel ubicado en la parte inferior del panel principal de la unidad ubicado en centro. Este pequeño panel esta provisto de cuatro (4) tornillos, uno en cada esquina del panel. Remueva cada uno de los tornillos utilizando un destornillador de estrella tipo “Phillips”. Cuando todos los tornillos hayan sido removidos, el panel puede ser desprendido de la unidad. Remuévalo gentilmente. En la parte interior del panel usted podrá ver cuatro (4) zócalos con tres bombillos instalados. Remueva gentilmente el bombillo defectuoso desenroscándolo en contra del sentido de las agujas del reloj. Instale el nuevo bombillo enroscándolo en el sentido de las agujas del reloj. Instale el pequeño panel en la parte trasera en el panel principal utilizando los cuatros (4) tornillos y el destornillador. Para probar los bombillos de flama, conecte la unidad al tomacorriente, enciéndala y coloque la perilla de flama en la posición máxima. Si usted experimenta algún problema o dificultad, llame a servicio al cliente al 1-800-890-4076 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El calentador no se enciende con el interruptor de corriente. El calentador está encendido, pero no hay llamas o éstas están bajas. Las llamas están congeladas. SECCIÓN 6 Causa Solución El interruptor principal de corriente está apagado. Coloque el interruptor principal de corriente en la posición ON (Encendido). El cortacircuitos está saltado. No conecte demasiados aparatos a este circuito; asegúrese que la corriente eléctrica para esta unidad venga por un circuito individual. El calentador está desenchufado de la toma de corriente de la pared. Enchufe el cordón de corrientes en una toma de corriente. El cordón de corriente o el enchufe está dañado. Llame un electricista calificado para remplazar el cordón de corriente. La toma de corriente o las patas del enchufe están flojas. Verifique la toma de corriente y remplácelo con uno nuevo. El cableado está suelto. Verifique toda la instalación por conexiones flojas. Llame un electricista calificado. El interruptor del calentador está encendido, pero el interruptor de las llamas no está encendido. Gire el interruptor de encendido de las llamas. La perilla de ajuste de llamas está en bajo. Gire la perilla al ajuste máximo. Bombillo(s) quemado(s). Remplace el(los) bombillo(s) Vea 5.3 - Reemplazo de Bombillos de Flama El cableado está suelto. Verifique todo el cableado por conexiones sueltas. Llame un electricista calificado. El cableado está suelto. Verifique todo el cableado por conexiones sueltas. Llame un electricista calificado. El elemento de las llamas no está fijado al motor. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. La rotación del motor está defectuosa. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. 26 SECCIÓN 6 Problema Ruido excesivo en la parte baja del calentador. El sistema del calentador no enciende. El interruptor HEATER POWER (corriente del calentador) está colocado en posición de encendido, pero no hay flujo de aire. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Solución El elemento de las llamas no está encajado correctamente. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. El motor es defectuoso. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. El interruptor de corriente del calentador está apagado. Coloque el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). El termostato está fijado demasiado bajo. Deslice el control del termostato a un ajuste más alto. El sistema del calentador está recalentado. Es posible que el calentador esté cubierto o las ranuras de entrada o de salida de aire estén bloqueadas; retire el obstáculo o el atasco y apague el interruptor de corriente y desenchufe la unidad. Espere cinco minutos, luego vuelva a encender el calentador. El cableado está suelto. Verifique todo el cableado por conexiones sueltas. Llame un electricista calificado. Las ranuras de entrada o de salida de aire están complemente bloqueadas. Mueva la unidad; asegúrese que haya suficiente espacio alrededor de la unidad. Retire el obstáculo que está sobre o delante de las ranuras de la salida de aire. El sistema del calentador está sobrecargado. El termostato de limitación de temperatura esté desconectado. Verifique las ranuras de entrada o de salida de aire. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la unidad. Espere durante cinco minutos, luego vuelva a encender el calentador de nuevo. El motor del ventilador está defectuoso. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. El ventilador centrífugo está mal balanceado. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El ventilador funciona, pero no sale calor. Ruido excesivo en la parte superior del calentador. Hay un olor que sale del calentador. SECCIÓN 6 Causa Solución Los interruptores de HEATER I (Calentador en bajo) y HEATER II (Calentador en alto) no están encendidos. Encienda estos dos interruptores. El termostato TEMPERATURE CONTROL (Control de temperatura) está fijado en la posición baja. Ajuste este termostato en la posición alta. El cableado está suelto. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. Elemento calefactor defectuoso. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. Acumulación de suciedad en los ventiladores. Limpie todos los ventiladores. El ventilador del calentador está defectuoso. Llame el servicio al cliente 1-800-890-4076. El calentador puede emitir un ligero olor inofensivo cuando se usa por primera vez. Esta es una condición normal causada por el calentamiento inicial de las piezas internas y no volverá a suceder. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

CAMBRIDGE Colonial Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas