Broan RM325H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
MODELS RM325H & RM326H
MODELOS RM325H & RM326H
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o
el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel
de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible,
como por ejemplo una etiqueta.
3. Sólo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión adecuada y para la descarga de los gases a través
del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de
combustible, a fin de evitar las contracorrientes. Siga los
lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. No use esta campana de estufa con ningún dispositivo adicional
de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de
acero.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN
EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
*
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE
EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se
inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
*
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o
no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la
construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte
inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24” y
máxima de 30” sobre la superficie de cocinado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
6. Para reducir el riesgo de incendio, y para descargar
adecuadamente el aire en una instalación con conductos,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire
hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia
áticos, sótanos bajos ni la cochera.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar
automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir
el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad
sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
8. Los ventiladores modelos RM325H & RM326H se deben instalar
solo con las campanas de estufa serie RM60000. No se pueden
sustituir con otras campanas de estufa. (La campana de la estufa
se vende por separado.)
VENTILADORES INTERIORES
(Para usarse con las campanas de estufa serie RM60000)
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
NOTA: Estos sopladores son compatibles con una más
vieja serie del 60000 campanas de Rangemaster
®
.
Refiera a las instrucciones de instalación incluidas con
la campana, visite www.broan.com, o entre en contacto
con la ayuda técnica.
MODELO 331H
(600 pcm) O BIEN
MODELO 332H
(900 pcm)
(VENTILADOR
EXTERIOR)
CHIMENEA DE
SOFITO SERIE
RMN
(Requerida sólo
para instalaciones
sin sofito o
INSTALACIONES
DE DESCARGA
HORIZONTAL
DIRECTA)
VENTILADOR
JUEGO DE
EMPALME
MODELO
RM325H
Ventilador
interior de
600 pcm y
PLACA DE
EMPALME
CAMPANA SERIE
RM60000 (SE
REQUIERE
CUBIERTA CON
CONTROLES DEL
VENTILADOR E
ILUMINACIÓN EN
TODAS LAS
INSTALACIONES.)
MODEL0 RM326H
VENTILADOR / JUEGO DE
EMPALME
Ventilador interior de 1200 pcm y
PLACA DE EMPALME)
SERIE RM60000
SISTEMA DE LA CAMPANA
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS SERIE RMP
(CUBIERTA DE ACERO INOXIDABLE
PARA LA PARED, CON ESTANTES DE
CALENTAMIENTO. OPCIONAL)
Tapas de pared y techo,
ventiladores exteriores
Conductos
de acero
Seleccione 1 de 5
transiciones para la
descarga
MODELO 410 (CONDUCTO REDONDO DE 10”,
SECCIONES DE 2 PIES)
MODELO 407
(Conducto redondo de 7”,
SECCIONES DE 2 PIES)
MODELO 421
(REGULADOR DE TIRO EN
LÍNEA
VERTICAL REDONDO DE 10”)
MODELO 418
(CODO REDONDO
AJUSTABLE DE 10”)
MODELO 415 (CODO REDONDO AJUSTABLE
DE 7”)
SISTEMA DE CONDUCTOS
MODELO 634 O 644
(TAPA DE TECHO)
MODELO 647
(TAPA REDONDA DE
PARED, DE 7”)
MODELO 441
(TAPA REDONDA
DE PARED, DE 10”)
MODELO
332KR
JUEGO DE EMPALME
(Úsese con los
ventiladores exteriores
modelos 331H, 332H,
335 Y 336)
MODELO 454
(4½” x 18½” a
horizontal rd. de
10” / derecha)
MODELO 423
(4½” x 18½” a
VERTICAL
RD. DE 10”)
MODELO 427
(4½” x 18½”
a vertical Rd.
de 10”,
A = 6” )
MODELO 437
(TAPA DE TECHO DE
ALTA CAPACIDAD))
JUEGO DE FILTRO PARA
PLACA DE DESVIACIÓN
SERIE RBF ACERO
INOXIDABLE. OPCIONAL)
Codos y reguladores de tiro
en línea
MODELO 424
(4½” x 18½” a
horizontal rd. de 10”)
frente/parte posterior
MODELO 453
(4½” x 18½” a horizontal rd.
de 10” / IZQUIERDA)
Seleccione 1 de 3
sistemas para el
ventilador
MODELO 335
(1200 pcm) O BIEN
MODELO 336
(1500 pcm)
(VENTILADOR
EXTERIOR)
8
9
INSTALACIÓN
PLACA DE EMPALME
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS
DE CAÑÓN
TUERCA
DE
MARIPOSA
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho de la campana)
CORDÓN ELÉ
CTRICO DEL
VENTILADOR
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Se
cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
3. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de
cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón con el
extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la ranura.
4. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
PLACA DE CUBIERTA
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS
DE CAÑÓN
TUERCA DE
MARIPOSA
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA
DE EMPALME
(Localice en
el derecho de
la campana)
CORDÓN
ELÉCTRICO
DEL VENTILADOR
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en la parte
superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de el cable eléctrico
está en el derecho de la capilla.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior interna de
la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
4. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de
cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón con el
extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la ranura.
5. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO
ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE
EMPALME
INSTALACIÓN
DESCARGA VERTICAL
MONTANTES DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
PLACA DE
EMPALME
TUERCA DE
CAÑÓN
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Se
cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
3. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador hacia atrás
para engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de empalme
y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
4. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS
RANURA
LENGÜETA DEL
VENTILADOR
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE CUBIERTA
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCA DE
CAÑÓN
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
RANURA
LENGÜETA DEL VENTILADOR
(EN LA PARTE POSTERIOR
INFERIOR DEL VENTILADOR)
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela
en la parte superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de
el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
4. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador abajo para
engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de empalme y la
ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
5. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
Ventilador de rodete sencillo modelo RM325H
DESCARGA VERTICAL
Ventilador de doble rodete modelo RM326H
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho de la campana)
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho
de la campana)
10
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 97010792 Conjunto del regulador de tiro 1
2 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8* 4
3 97014276 Estructura soldada de la placa de 1
empalme
4 99100387 Espuma de polietileno
5 99380605 Tuerca de cañón 2
6 99150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de 2
arandela hexagonal
7 98003370 Cubierta de la caja de salida 1
8 99100382 Alivio de tensión 1
9 99440033 Cordón eléctrico 1
10 99260472 Tuerca de mariposa 1
97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos 1
para metales de #10-16 x 1½ de
cabeza troncocónica ranurada*)
97010648 Juego de empalme (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ NO SE ILUSTRA.
6
10
2
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 * 6
2 98003365 Placa de montaje 1
3 98008019 Abrazadera del ventilador 2
4 99260477 Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida * 3
5 97011214 Motor 1
6 99100484 Bancada del motor 3
7 97014157 Espiral 1
8 99150536 Tornillo, 1/4-20 x 5/16 * 3
9 99020145 Rodete del ventilador 1
97015476 Conjunto del ventilador (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
9
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilador de rodete sencillo / Placa dempalme
Modelo RM325H
11
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilador de rodete doble / Placa de empalme
Modelo RM326H
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 97014160 Estructura soldada de la placa de 1
empalme
2 99100387 Espuma de polietileno
3 99380605 Tuerca de cañón 1
4 99150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de arande 2
la hexagonal *
5 98003370 Cubierta de la caja de salida 1
6 99100382 Alivio de tensión 1
7 99440033 Cordón eléctrico 1
8 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 * 1
97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos 1
para metales de #10-16 x 1½ de
de cabeza troncocónica ranurada*)
97012113 Juego de empalme (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ NO SE ILUSTRA.
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 99020122 Rodete del ventilador, giro a la derecha 1
2 99170245 Tornillo, #8-18 X 3/8 * 12
4 97002321 Espiral, izquierda 1
7 97014247 Bancada del motor 1
8 98003366 Abrazadera de la espiral 2
9 97011215 Motor 1
10 97002320 Espiral, derecha 1
11 99020121 Rodete del ventilador, giro a la izquierda 1
12 99260477 Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida * 4
97012112 Ensemblaje de ventilador (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
12
GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o
pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por
lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el
número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Band Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)

Transcripción de documentos

MODELS RM325H & RM326H MODELOS VENTILADORES INTERIORES (Para usarse con las campanas de estufa serie RM60000) NOTA: Estos sopladores son compatibles con una más vieja serie del 60000 campanas de Rangemaster®. Refiera a las instrucciones de instalación incluidas con la campana, visite www.broan.com, o entre en contacto con la ayuda técnica. ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Sólo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar las contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior. 7. No use esta campana de estufa con ningún dispositivo adicional de estado sólido para el control de la velocidad. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida. * Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento. 3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 4. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24” y máxima de 30” sobre la superficie de cocinado. 5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. 6. Para reducir el riesgo de incendio, y para descargar adecuadamente el aire en una instalación con conductos, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia áticos, sótanos bajos ni la cochera. 7. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel. 8. Los ventiladores modelos RM325H & RM326H se deben instalar solo con las campanas de estufa serie RM60000. No se pueden sustituir con otras campanas de estufa. (La campana de la estufa se vende por separado.) PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA ESTUFA: a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o cuando cocine alimentos inflamables. c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. 7 PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN: Conserve este manual que lo use el inspector eléctrico y el propietario. MODELO 331H (600 pcm) O BIEN MODELO 332H (900 pcm) (VENTILADOR EXTERIOR) Tapas de pared y techo, ventiladores exteriores MODELO 441 (TAPA REDONDA DE PARED, DE 10”) MODELO 647 (TAPA REDONDA DE PARED, DE 7”) MODELO 437 (TAPA DE TECHO DE ALTA CAPACIDAD)) Codos y reguladores de tiro en línea MODELO 418 (CODO REDONDO AJUSTABLE DE 10”) MODELO 421 (REGULADOR DE TIRO EN LÍNEA VERTICAL REDONDO DE 10”) MODELO 634 O 644 (TAPA DE TECHO) MODELO 415 (CODO REDONDO AJUSTABLE DE 7”) SISTEMA DE CONDUCTOS MODELO 335 (1200 pcm) O BIEN MODELO 336 (1500 pcm) (VENTILADOR EXTERIOR) Conductos de acero MODELO 410 (CONDUCTO REDONDO DE 10”, SECCIONES DE 2 PIES) Seleccione 1 de 5 transiciones para la descarga MODELO 427 MODELO 424 (4½” x 18½” MODELO 423 (4½” x 18½” a a vertical Rd. (4½” x 18½” a de 10”, VERTICAL horizontal rd. de 10”) A = 6” ) RD. DE 10”) frente/parte posterior MODELO 453 MODELO 454 (4½” x 18½” a horizontal rd. de 10” / IZQUIERDA) (4½” x 18½” a horizontal rd. de 10” / derecha) Seleccione 1 de 3 sistemas para el MODELO ventilador 332KR JUEGO DE EMPALME (Úsese con los ventiladores exteriores modelos 331H, 332H, 335 Y 336) MODEL0 RM326H VENTILADOR / JUEGO DE EMPALME Ventilador interior de 1200 pcm y PLACA DE EMPALME) CAMPANA SERIE RM60000 (SE REQUIERE CUBIERTA CON CONTROLES DEL VENTILADOR E ILUMINACIÓN EN TODAS LAS INSTALACIONES.) PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS SERIE RMP (CUBIERTA DE ACERO INOXIDABLE PARA LA PARED, CON ESTANTES DE CALENTAMIENTO. OPCIONAL) SERIE RM60000 SISTEMA DE LA CAMPANA 8 MODELO 407 (Conducto redondo de 7”, SECCIONES DE 2 PIES) CHIMENEA DE SOFITO SERIE RMN (Requerida sólo para instalaciones sin sofito o INSTALACIONES DE DESCARGA HORIZONTAL DIRECTA) VENTILADOR JUEGO DE EMPALME MODELO RM325H Ventilador interior de 600 pcm y PLACA DE EMPALME JUEGO DE FILTRO PARA PLACA DE DESVIACIÓN SERIE RBF ACERO INOXIDABLE. OPCIONAL) INSTALACIÓN INSTALACIÓN Ventilador de rodete sencillo modelo RM325H Ventilador de doble rodete modelo RM326H ELÉCTRICO DESCARGA VERTICAL DECORDÓN LA PLACA DE EMPALME DESCARGA VERTICAL PLACA DE EMPALME CORDÓN ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME (Localice en el derecho de la campana) MONTANTES DE MONTAJE (Localice en el derecho de la campana) RANURA MONTANTES DE MONTAJE MONTANTES DE MONTAJE LENGÜETA DEL VENTILADOR TUERCAS DE CAÑÓN MONTANTES DE MONTAJE PLACA DE EMPALME TUERCA DE MARIPOSA TUERCA DE CAÑÓN CORDÓN ELÉ CTRICO DEL VENTILADOR 1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla. 2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio. 3. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador hacia atrás para engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de empalme y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón. 4. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme. 5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS 1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla. 2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio. 3. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón con el extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la ranura. 4. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme. 5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS. DESCARGA HORIZONTAL PLACA DE CUBIERTA DESCARGA HORIZONTAL CORDÓN ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME (Localice en el derecho de la campana) PLACA DE CUBIERTA MONTANTES DE MONTAJE PLACA DE EMPALME TUERCAS DE CAÑÓN MONTANTES DE MONTAJE TUERCA DE MARIPOSA LENGÜETA DEL VENTILADOR (EN LA PARTE POSTERIOR INFERIOR DEL VENTILADOR) CORDÓN ELÉCTRICO DEL VENTILADOR 1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en la parte superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla. 2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. 3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio. 4. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón con el extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la ranura. 5. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme. 6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS. CORDÓN ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME (Localice en el derecho de la campana) RANURA MONTANTES DE MONTAJE MONTANTES DE MONTAJE CORDÓN ELÉCTRICO DEL VENTILADOR 9 CORDÓN ELÉCTRICO DEL VENTILADOR TUERCA DE CAÑÓN 1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en la parte superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla. 2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. 3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio. 4. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador abajo para engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de empalme y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón. 5. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme. 6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS. PIEZAS DE SERVICIO Ventilador de rodete sencillo / Placa dempalme Modelo RM325H CLAVE N.º PIEZA NÚMERO 1 2 3 97010792 99170245 97014276 4 5 6 99100387 99380605 99150471 7 8 9 10 ‡ 98003370 99100382 99440033 99260472 97002302 97010648 DESCRIPCIÓN Conjunto del regulador de tiro Tornillo, #8-18 x 3/8* Estructura soldada de la placa de empalme Espuma de polietileno Tuerca de cañón Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de arandela hexagonal Cubierta de la caja de salida Alivio de tensión Cordón eléctrico Tuerca de mariposa Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos para metales de #10-16 x 1½ de cabeza troncocónica ranurada*) Juego de empalme (completo) CANT. 1 4 1 10 2 2 6 1 1 1 1 1 2 * Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería. ‡ NO SE ILUSTRA. CLAVE PIEZA N.º NÚMERO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 99170245 98003365 98008019 99260477 97011214 99100484 97014157 99150536 99020145 97015476 DESCRIPCIÓN CANT. Tornillo, #8-18 x 3/8 * Placa de montaje Abrazadera del ventilador Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida * Motor Bancada del motor Espiral Tornillo, 1/4-20 x 5/16 * Rodete del ventilador Conjunto del ventilador (completo) 6 1 2 3 1 3 1 3 1 * Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería. 9 10 PIEZAS DE SERVICIO Ventilador de rodete doble / Placa de empalme Modelo RM326H CLAVE PIEZA N.º NÚMERO 1 97014160 2 3 4 99100387 99380605 99150471 5 6 7 8 ‡ 98003370 99100382 99440033 99170245 97002302 97012113 DESCRIPCIÓN CANT. Estructura soldada de la placa de empalme Espuma de polietileno Tuerca de cañón Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de arande la hexagonal * Cubierta de la caja de salida Alivio de tensión Cordón eléctrico Tornillo, #8-18 x 3/8 * Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos para metales de #10-16 x 1½ de de cabeza troncocónica ranurada*) Juego de empalme (completo) 1 1 2 1 1 1 1 1 * Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería. ‡ NO SE ILUSTRA. CLAVE PIEZA N.º NÚMERO 1 2 4 7 8 9 10 11 12 99020122 99170245 97002321 97014247 98003366 97011215 97002320 99020121 99260477 97012112 DESCRIPCIÓN Rodete del ventilador, giro a la derecha Tornillo, #8-18 X 3/8 * Espiral, izquierda Bancada del motor Abrazadera de la espiral Motor Espiral, derecha Rodete del ventilador, giro a la izquierda Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida * Ensemblaje de ventilador (completo) * Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería. 11 CANT. 1 12 1 1 2 1 1 1 4 GARANTÍA GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Band Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626) 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Broan RM325H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas