Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 106.5021*
Kenmore
Side by Side Refrigerator
®
Refrigerador de dos puertas
Réfrigérateur côte à côte
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10323119A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY.................................................................................. 3
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator......................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................5
Unpack the Refrigerator ....................................................................... 5
Location Requirements........................................................................... 5
Electrical Requirements ......................................................................... 6
Water Supply Requirements ................................................................ 6
Base Grille................................................................................................ 6
Refrigerator Doors.................................................................................. 7
Adjust the Doors...................................................................................... 9
Connect the Water Supply................................................................... 9
Prepare the Water System ..................................................................10
Normal Sounds........................................................................................11
REFRIGERATOR USE ....................................................................11
Ensuring Proper Air Circulation............................................................11
Using the Controls ..................................................................................11
Convertible Drawer Temperature Control ........................................12
Crisper Humidity Control......................................................................12
Chilled Door Bin.....................................................................................12
Water and Ice Dispensers ...................................................................12
Water Filter Status Light ......................................................................13
Water Filtration System .......................................................................14
Ice Maker and Storage Bin..................................................................15
REFRIGERATOR FEATURES..........................................................15
Refrigerator Shelves ..............................................................................15
Deli Bin.................................................................................................... 16
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ......... 16
Wine Rack.............................................................................................. 16
Utility Bin................................................................................................. 16
FREEZER FEATURES.....................................................................16
Freezer Shelf.......................................................................................... 16
Freezer Basket or Bin............................................................................ 17
DOOR FEATURES.........................................................................17
Door Rails or Bins.................................................................................. 17
Door Bins................................................................................................. 17
REFRIGERATOR CARE .................................................................18
Cleaning.................................................................................................. 18
Changing the Light Bulbs..................................................................... 18
Power Interruptions............................................................................... 19
Vacation and Moving Care................................................................ 19
TROUBLESHOOTING..................................................................20
Refrigerator Operation........................................................................20
Temperature and Moisture...................................................................21
Ice and Water........................................................................................21
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................... 23
ACCESSORIES............................................................................. 23
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................... 23
PERFORMANCE DATA SHEET ....................................................24
SERVICE NUMBERS ..................................................BACK COVER
ÍNDICE
GARANTÍA................................................................................. 26
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............................................. 27
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.......27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........................................28
Desempaque el refrigerador.............................................................. 28
Requisitos de ubicación....................................................................... 28
Requisitos eléctricos ............................................................................. 29
Requisitos del suministro de agua ..................................................... 29
Rejilla de la base.................................................................................. 29
Puertas del refrigerador ......................................................................30
Ajuste las puertas.................................................................................. 32
Conexión del suministro de agua ...................................................... 32
Prepare el sistema de agua................................................................34
Sonidos normales..................................................................................34
USO DE SU REFRIGERADOR .......................................................35
Cómo asegurar la debida circulación del aire............................... 35
Uso de los controles ............................................................................. 35
Control de temperatura del cajón convertible ............................... 35
Control de humedad del cajón para verduras............................... 36
Depósito enfriador de la puerta........................................................ 36
Despachadores de agua y hielo........................................................ 36
Luz de estado del filtro de agua .......................................................37
Sistema de filtración de agua............................................................ 38
Fábrica de hielo y depósito................................................................ 39
2
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR................................... 39
Estantes del refrigerador.....................................................................39
Recipiente para carnes frías...............................................................39
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas ............................................................. 40
Portabotellas......................................................................................... 40
Recipiente de uso general.................................................................. 40
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR.....................................40
Estante del congelador....................................................................... 40
Canastilla o recipiente del congelador ............................................ 41
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ............................................ 41
Rieles o recipientes de la puerta........................................................ 41
Recipientes de la puerta...................................................................... 41
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............................................42
Limpieza .................................................................................................42
Cómo cambiar los focos .....................................................................43
Cortes de corriente .............................................................................. 44
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ............................... 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 45
Funcionamiento del refrigerador.......................................................45
Temperatura y humedad.................................................................... 46
Hielo y agua ......................................................................................... 46
CONTRATOS DE PROTECCIÓN..................................................48
ACCESORIOS..............................................................................48
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO........................................49
NÚMEROS DE SERVICIO ................................. CONTRAPORTADA
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este
electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
18004MYHOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines
diferentes de los privados de una familia.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y
bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula
en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular,
serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley.
Sears no se hará responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o
limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita
de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa
en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta
con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con
respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ________________________________
Número de serie ___________________________________________
Fecha de compra __________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
26
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
■
■
■
■
■
■
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro... aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Quite los materiales de empaque
■
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el
refrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas
sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su
refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que las puertas se abran bien.
12
/ " (1,25 cm)
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
28
2" (5,08 cm)
NOTAS:
■ No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar
de los 55°F (13°C).
■
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho
total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
No quite la terminal de conexión a tierra.
Suministro de agua de ósmosis inversa
No use un adaptador.
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al
suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis
inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a
414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Peligro de Choque Eléctrico
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) y luego
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud.
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición deseada. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Rejilla de la base
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave para tuercas de
¹⁄₄" (6,35 mm)
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) y
¹⁄₂" (12,7 mm) o dos llaves
■ Broca de ¹⁄₄" (6,35 mm)
ajustables
■ Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión
y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula
tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad.
No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia
adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale
hacia arriba la parte inferior.
NOTA: Asegúrese de volver a fijar la Hoja técnica en la parte
trasera de la rejilla de la base después de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengüetas del soporte de la rejilla con los sujetadores
metálicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
29
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁₆" y un destornillador de cabeza plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la manija de la puerta o las puertas para lograr introducir el producto por la entrada a su
hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas o las manijas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Reconecte las dos conexiones a tierra antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
4
5
Bisagra superior
izquierda
Cómo quitar
la puerta
6
Bisagra superior
derecha
A
A
A. No quite el tornillo
A. No quite el tornillo
1 Cómo quitar
las manijas
(opcional)
3
Conexión de la
tubería del despachador de agua
7 Bisagra inferior
A
A
A. Anillo rojo exterior
A. No quite el tornillo
2 Rejilla de la base
Cierre y alineamiento de las puertas
8
Nivel
9
Alineación de las
puertas
10 Nivelación
delantera
A
A. Tornillo nivelador
30
Quite las manijas (opcional)
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la
manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de tope.
Vea la ilustración 1.
2. Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la
ilustración 1.
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
manijas como se muestra. Vea la ilustración 1.
Quite las puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la ilustración 2.
3. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
listo para separarlas de la carcasa.
4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
■ Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y
jale la tubería del despachador para liberarla.
■
En algunos modelos, quite la tubería de la abrazadera de
la manguera.
5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los tornillos
según se muestra. Vea la ilustración 4. No quite el tornillo A.
6. Desconecte el cableado:
■ Desconecte el enchufe de cableado.
■
Quite el tornillo del hilo verde de conexión a tierra para
desconectar los hilos a tierra.
C
D
A
B
A. No quite el tornillo A.
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
7. Levante la puerta del congelador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La
tubería del despachador de agua queda afianzada a la puerta
del congelador y se jala a través de la bisagra izquierda
inferior. Cerciórese de no dañar la tubería del despachador.
8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
según se muestra. Vea la ilustración 6. No quite el tornillo A.
9. Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior.
10. Quizá no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
una construcción similar.
■ Quite las bisagras según se muestra. Vea la ilustración 7.
No quite el tornillo A.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. Apriete
los tornillos.
2. Pase la tubería del despachador de agua a través de la
bisagra inferior izquierda antes de volver a colocar la puerta
del congelador en la bisagra. Es posible que necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas
mientras trabaja.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua
empujándola dentro del encaje hasta que pare y el anillo rojo
exterior toque la cara del encaje. Vea la ilustración 3. En
algunos modelos, vuelva a colocar la tubería en la abrazadera
de la manguera.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
31
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Reconecte las dos conexiones a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
■
Reconecte las dos conexiones a tierra.
■
Reconecte el enchufe del cableado.
C
D
A
B
A. No quite el tornillo A.
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según se
muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del
estante superior. Vea la ilustración 8 en “Puertas del
refrigerador”.
2. Ubique los tornillos niveladores detrás de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3. Use una llave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que el refrigerador
quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero
hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire
el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado.
Vea la ilustración 10 en “Puertas del refrigerador”. Asegúrese
de que el refrigerador esté nivelado antes de proceder.
4. Compruebe la alineación de las puertas después de haber
nivelado el refrigerador.
32
Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en “Cierre de la puerta”.
Es posible que las puertas queden desparejas después de nivelar el
refrigerador. Vea la ilustración 9 en “Puertas del refrigerador”. Las
puertas están prefijadas de fábrica, de manera que la puerta del
refrigerador está más alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las
puertas estén cargadas de alimentos, deberían estar niveladas. Si
se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUÉS de que las
puertas estén cargadas de alimentos, siga estos pasos.
1. Use una llave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas estén
parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la
derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea
la ilustración 10 en “Puertas del refrigerador”.
NOTA: Después de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las mismas.
2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las pestañas de apoyo de la rejilla con los sujetadores
metálicos. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presión en su sitio.
NOTA: Cerciórese de reponer la Hoja técnica detrás de la
rejilla de la base.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de agua
más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use una tubería de cobre de
¼" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
A
B
C
B
G
C
F
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
D
E
D
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en
espiral.
A. Abrazadera para
tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, éste se debe instalar en la línea de
agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es lo
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
Conexión al refrigerador
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
A
B
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
C
D
E
F
G
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G.Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
33
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos,
luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua
comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a
correr, continúe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire
en el filtro y en el sistema de despachado de agua y preparará
el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá
requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo
bajando el brazo de control de alambre.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Prepare el
sistema de agua”.
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
34
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido.
■
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir
la característica máxima de hielo para incrementar la
producción de hielo.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son
normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A
continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
■ Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para
llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
■
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que
su refrigerador viejo. Ud. también puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
■
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las
puertas o agregue alimentos calientes.
Prepare el sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo
levantando el brazo de control de alambre, como se muestra.
■
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición OFF (Apagado).
■
El agua que gotea en el calentador del descongelador durante
el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos.
■
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido
al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
■
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■
■
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior
de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra
en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación
superior. El aire regresa entonces al congelador como se muestra.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud.
desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la
izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para
hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el
Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la
posición de OFF (Apagado).
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado frío
Control del CONGELADOR
un ajuste más bajo
Control de temperatura del cajón convertible
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F
(-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne
viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
35
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Depósito enfriador de la puerta
(en algunos modelos)
El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilación.
NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas
no están asociados con la característica del depósito enfriador de
la puerta.
Control del depósito enfriador de la puerta
El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
IMPORTANTE: Después de haber conectado el refrigerador a un
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua,
enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema de
despachado de agua y preparará el filtro de agua para ser usado.
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. A medida
que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua
repentinos del despachador.
El despachador de agua
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
A
A. Control del depósito enfriador de la puerta
■
■
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y
hacerlo menos frío.
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito
y hacerlo más frío.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en
cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
■ Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del depósito
y cae a través del conducto.
■
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes
de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los botones
de control están diseñados para facilitar el uso y la limpieza.
ICE
CRUSH
36
CUBE
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de crush
(hielo picado) a cube (hielo en cubos), caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
ADVERTENCIA
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
Para apagar el despachador, oprima el botón de LOCK (Bloqueo).
El indicador aparecerá sobre el botón de LOCK (Bloqueo) y los
despachadores de hielo y de agua no funcionarán. Para reactivar
el despachador, oprima el botón de UNLOCK (Reactivación) hasta
que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o
agua como de costumbre.
Peligro de Cortaduras
DISPENSER
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
LOCK
UNLOCK
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas. Deseche
ese hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo del
depósito de hielo, y no a través del despachador.
La luz del despachador
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el botón de ON (Encendido) (botón táctil o
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la barra
encenderá automáticamente la luz.
Luz de estado del filtro de agua
(en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de
verde a amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro
de agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo O BIEN cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses según la calidad del agua y el uso. Vea “Sistema de
filtración de agua” para cambiar el filtro.
INDICADOR:
ESTADO:
GOOD/BUENO (verde)
Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo)
Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O
cuando disminuye el flujo del agua
Reemplazar el filtro
del agua
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) por 2 segundos. La luz de
estado cambiará de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
LIGHT
OFF
ON
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del
despachador, vea “Cómo cambiar los focos”.
37
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
4. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
B
C
A
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite girar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede
causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a
colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
■
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame
un poco de esa agua.
■
A
A. Botón eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector bajará.
El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera cuando el
filtro esté enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
B
A. Botón eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de los anillos en O.
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.
Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta
sección.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
A
B
A. Cubierta
B. Anillo en O
38
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posición horizontal.
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.
Fábrica de hielo y depósito
(en algunos modelos - Accesorio)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de la fábrica de
hielo es un brazo de control de alambre localizado en un costado
de la fábrica de hielo.
1. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado).
2. Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Las características que pueden adquirirse por separado como
accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los
accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en
adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito
que se encuentra en la contraportada o en la sección “Accesorios”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se
adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la
puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahorra energía.
Para aumentar el ritmo de producción del hielo
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
7 y 9 lotes de hielo durante un período de 24 horas. Si no se
produce el hielo con suficiente rapidez, gire el Control del
congelador hacia un número más alto (más frío) en pasos de
números intermedios. (Por ejemplo, si el control está en 3, póngalo
entre 3 y 4.) Espere 24 horas entre cada ajuste.
Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con los
soportes del mismo. Deslice el estante sobre los soportes.
Cerciórese de que el estante esté fijo en su lugar.
Recuerde
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Los químicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua ablandada, asegúrese de que el ablandador de agua
esté funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
■
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito
de hielo.
Recipiente para carnes frías
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar pasas,
nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la
temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes frías:
1. Quite el recipiente para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del recipiente para
sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia
un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
39
2. Vuelva a colocar el recipiente para carnes frías deslizándolo
hacia atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
Portabotellas
(en algunos modelos - Accesorio)
Para instalar y quitar el portabotellas:
1. Instale el portabotellas alineándolo con las tres lengüetas
ubicadas en el fondo del estante. Jale el portabotellas
directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengüetas
del estante como se muestra.
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas
(en algunos modelos)
Cajones para verduras y cajones convertibles para verduras
y carnes
2. Para quitar el portabotellas, levántelo directamente hacia
arriba y hacia afuera de las lengüetas del estante.
Recipiente de uso general
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carnes
directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del
cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Tapas de los cajones para verduras o para
verduras/carne
Cómo quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia arriba
en el centro del inserto de vidrio del cajón para verduras hasta
que se separe del marco de plástico. Sostenga el vidrio del
cajón para verduras firmemente y deslice el inserto de vidrio
hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne.
(en algunos modelos - Accesorio)
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Las características que pueden adquirirse por separado como
accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los
accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en
adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito
que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”.
Estante del congelador
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Estilo 1
Para quitar y volver a colocar el estante:
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran en
las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente
del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajón para verduras.
40
1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lado izquierdo
de los orificios de soporte, jale el estante hacia arriba y hacia
la derecha.
2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante en
los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho del
estante e insértelo en los orificios de soporte.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del estante
y que el estante quede fijo.
Estilo 2
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y libérelo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante bajándolo sobre los soportes del
estante. Asegúrese de que el estante esté fijo en su lugar.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Las características que pueden adquirirse por separado como
accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los
accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en
adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito
que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”.
Rieles o recipientes de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos
por pie cúbico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores
o un buen libro de cocina.
Canastilla o recipiente del congelador
(recipiente de plástico en algunos modelos)
La canastilla o recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión y con firmeza el
soporte y las piezas del riel en las lengüetas que están encima
del estante, como se muestra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o el recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o recipiente deslizándolo hasta el tope.
2. Levante el frente y deslícelo hacia afuera totalmente.
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocándolo en los rieles de guía de la pared lateral. Levante
la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al
tiempo que lo empuja hasta después de los topes de los rieles
de guía y deslice la canastilla o el recipiente hacia adentro por
completo.
41
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa.
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente.
■ Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que se
haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.
■
No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petróleo en las partes
de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
■
42
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
5. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Además, para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño liso
y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave con
una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en
agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o
un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
■
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
■
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con
otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del despachador
requiere de un foco de 10 Watts de uso intenso y las demás luces
requieren un foco de 40 Watts para electrodomésticos. Puede
conseguir los focos con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
Luces del cajón para verduras
■
Si es necesario, quite el cajón para verduras superior para
tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajón para
verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior
e inferior hacia el centro, jalando las lengüetas inferiores para
sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando
las lengüetas superiores hacia abajo y hacia fuera.
■
Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengüetas
superiores dentro de los orificios ranurados que están en el
revestimiento del refrigerador, y luego encajando las lengüetas
inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a colocar el cajón
superior para verduras.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luz superior del congelador (en algunos modelos)
■
Quite la pantalla de luz sujetándola por la parte superior del
centro y jalándola hacia afuera mientras la gira hacia uno de
los lados. Si es necesario, quite el cajón para verduras superior
para alcanzar la pantalla de luz.
■
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas de
uno de los lados en los orificios ranurados del revestimiento del
refrigerador o congelador. Después doble con cuidado la
pantalla en el centro para insertar las lengüetas sobre el otro
lado.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Quite y reemplace el foco del área del despachador.
A
A. Luz del despachador
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control del
refrigerador.
Luz inferior del congelador (en algunos modelos)
■
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretando
hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la
pantalla estén fuera del revestimiento interno del congelador,
jálela hacia abajo.
■
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
43
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que
los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de
las opciones a continuación:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá
los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos
los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud.
ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Levante el brazo de control de alambre a la posición de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el
aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
44
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un paño y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y
lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para
llenar la fábrica de hielo
■
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados arriba del refrigerador
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
No use un cable eléctrico de extensión.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
■
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja
recolectora
■
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado
del molde de la fábrica de hielo.
Peligro de Choque Eléctrico
No use un adaptador.
■
¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles
del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controles”.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
Las puertas no cierran completamente
■
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos
lejos de la puerta.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el
recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Es difícil abrir las puertas
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
ADVERTENCIA
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione
por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado
una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con
frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
45
Las luces no funcionan
■
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los
focos”.
■
¿Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)? La
luz del despachador funcionará solamente cuando se presionen
las palancas. Si usted desea que la luz del despachador
permanezca encendida continuamente, fije la luz del
despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna)
o AUTO (Automático). Vea “Despachadores de agua y hielo”.
¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de que
no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea “Despachadores de
agua y hielo”.
■
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se
ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al
suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo
o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo)
esté en la posición de ON (Encendido).
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica
de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plástico.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua” en el libro de las Instrucciones de instalación o en el
Manual de uso y cuidado.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
■
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
■
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que
transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste más
frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los
controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua?
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación
de humedad.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a
un plomero competente autorizado.
■
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
46
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de
mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use
empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
■
■
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre
la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las
puertas no cierran completamente”.
■
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?
Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su posición.
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio
de plástico para despejar el conducto de salida.
■
¿Se ha agregado el hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
■
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el
depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua
tibia para derretir el hielo.
ADVERTENCIA
El despachador de agua no funciona debidamente
■
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre
la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las
puertas no cierran completamente”.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se
ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al
suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
■
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg2
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua de
la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro
puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del
suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el
Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de
despachar agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo
suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y
hielo”.
■
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
■
■
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo
“picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”.
Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón
para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo.
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho
tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos
para que el motor del despachador se reposicione antes de
usarlo de nuevo.
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
(10°C).
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
■
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua
se enfríe completamente.
■
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría?
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
47
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en
cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que
su producto será reparado por alguien en quien usted puede
confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido
si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de
doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250,
por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de
fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener
los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá llame al 18004MYHOME®.
ACCESORIOS
Refacciones:
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el número de pieza
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
48
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para
reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la
reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez,
asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Reducción de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos‡
Turbidez
Alaclor
Endrina
Etilbenceno
Lindano
Clorobenceno
Tetracloroetileno
Requisitos de
Promedio
reducción de NSF influente
Concentración en
el agua a tratar
50% reducción
85% reducción
2,0 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
3533333#/mL Por lo menos
10.000 partículas/mL
Requisitos de
Promedio
Concentración en
reducción de NSF influente
el agua a tratar
0,010 mg/L
150 ug/L
0,15 mg/L ± 10%
0,010 mg/L
157 ug/L
0,15 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
0,0057 mg/L 0,006 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
15 ug/L
0,015 mg/L ± 10%
0,6 mg/L
1750 ug/L
1,8 ± 10%
0,003 mg/L
15 ug/L
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
10 ug/L
0,009 mg/L ± 10%
99%
101 MFL
107 a 108 fibras/L††
>99,95%
120.000/L
50.000/L min.,
0,5 NTU
11,4 NTU
11 ± 1 NTU
0,002 mg/L
41,3 ug/L
0,04 ± 10%
0,002 mg/L
5,9 ug/L
0,006 ± 10%
0,7 mg/L
1867 ug/L
2,1 ± 10%
0,002 mg/L
1,9 ug/L
0,002 ± 10%
0,6 mg/L
2,0 ug/L
2,0 ± 10%
0,005 mg/L
14,2 ug/L
0,015 ± 10%
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
0,08 mg/L
22000 #/mL**
2,0 mg/L
11567 #/mL
95,93
99,38
97,36
99,67
Máximo
efluente
1,0 ug/L
2,0 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
8/L‡
0,41 NTU
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,70 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
Promedio
efluente
1 ug/L
1,08 ug/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,5 ug/L
1,0 ug/L
1,0 ug/L
2 ug/L
0,17 MFL
1/L‡
0,24 NTU
0,2 ug/L
0,3 ug/L
0,0588 ug/L
0,02 ug/L
0,0005 ug/L
0,5 ug/L
% Mínimo
reducción
99,33
98,72
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
99,99
96,4
99,52
91,5
99,96
98,93
99,98
96,47
% Promedio
reducción
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 manométrica
(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
publicidad.
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Modelo T1KB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador o la fábrica
■ Favor de ver la sección “Garantía” para obtener el nombre,
de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses,
dirección y número telefónico del fabricante.
cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030. El
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2008 es
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
de $59,99 en EE.UU./$71,99 en Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Suministro de agua
Municipal o de pozo
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
■
■
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 lbs/pulg²
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
‡
49
W10323119A
© 2010 Sears Brands, LLC
6/10
TM
Printed in Mexico
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Registered Trademark /
TM
Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países Impreso en México
® Marca registrada /
MC
MD
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Imprimé au Mexique