Sony XBA-Z5 Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación
©2014 Sony Corporation
Printed in Japan
4-544-423-32(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
XBA-Z5
Replacing the cable / Remplacement du
câble / Sustitución del cable
To detach the cable
Pour détacher le câble
Para extraer el cable
Notes
•If the hanger is pulled directly, it may break. Pull from the base of the hanger.
•Do not twist the base of the hanger, as it may break.
•Do not pull at an angle when removing the cable, as removal may be difficult.
Remarques
•Si vous tirez la suspension directement, celle-ci risque de se rompre. Tirez la
suspension par sa base.
•Ne tordez pas la base de la suspension, car elle risquerait de se briser.
•Pour retirer le câble, ne tirez pas de biais sur celui-ci, car le retrait risquerait d’être
difficile.
Notas
•Si tira directamente del soporte, podría romperse. Tire siempre de la base del
soporte.
•No retuerza la base del soporte ya que podría romperse.
•Al tirar del cable para desconectarlo, no lo incline, ya que esto podría dificultar su
extracción.
To attach the cable
Pour fixer le câble
Para conectar el cable
Note
When attaching the cable, match the color-coding of the connecting parts.
Remarque
Pour fixer le câble, faites correspondre le code de couleur des pièces de raccord.
Nota
Al conectar el cable, los códigos de los colores de los elementos conectados deben
coincidir.
Left : light gray, silver
Right : red, red
Gauche : gris clair, argent
Droit : rouge, rouge
Izquierdo : gris claro, plateado
Derecho : rojo, rojo
How to use / Utilisation / Utilización
Using the supplied balanced-connection headphone cable
Utilisation du câble de casque d’écoute à connexion équilibrée fourni
Utilizando el cable de auricular con conexión balanceada suministrado
Silver
Argent
Plateado
Red
Rouge
Rojo
Portable Headphone Amplifier
PHA-3 (sold separately)
Amplificateur portatif pour casque d’écoute
PHA-3 (vendu séparément)
Amplificador portátil de auriculares
PHA-3 (vendido por separado)
1
Wear the headphone placing the hanger behind the ear.
Hold the headphone, and curve the hanger into an ear shape beforehand.
Portez le casque d’écoute en plaçant la suspension derrière l’oreille.
Saisissez le casque d’écoute et cintrez la suspension pour lui donner la
forme de l’oreille au préalable.
Coloque el soporte detrás del oído para ponerse el auricular.
Sostenga el auricular y doble el soporte según la forma de la oreja antes de
colocarlo.
Hanger
Suspension
Soporte
2
Adjust the angle of the headphone to fit snugly.
Réglez l’angle du casque d’écoute de manière à ce qu’il reste bien en place.
Ajuste el ángulo del auricular para que se adapte correctamente.
3
Adjust the hanger to fit behind the ear.
Réglez la suspension pour qu’elle tienne correctement derrière l’oreille.
Ajuste el soporte para que encaje detrás del oído.
Tip
Tuck the hanger and headphone toward the base of your ear to stabilize the
headphone.
Conseil
Rentrez la suspension et le casque d’écoute vers la base de l’oreille afin de
stabiliser le casque d’écoute.
Sugerencia
Pliegue el soporte y el auricular hacia la base del oído para estabilizar los
auriculares.
Earbuds / Oreillettes / Almohadillas
Hybrid silicone rubber earbuds
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Almohadillas de caucho de silicona híbridas
SS S M L
Foamed silicone earbuds
Oreillettes en mousse silicone
Almohadillas de espuma de silicona
S M L
Foamed silicone (Black)
Mousse silicone (Noir)
Espuma de silicona (Negro)
Carrying case / Étui de transport /
Estuche de transporte
Note
Do not close the case forcibly without winding up the cable. Otherwise, the cable may
break.
Remarque
Ne fermez pas l’étui de force sans enrouler le câble. Sinon, le câble risque de se
rompre.
Nota
No cierre el estuche a la fuerza sin haber enrollado todo el cable. De lo contrario, el
cable podría romperse.
English Stereo headphones
Features
•HD Hybrid 3-way Driver System
HD Hybrid 3-way driver system composed of a 16 mm dynamic driver unit and two
Balanced Armature driver units (full-range + magnesium HD super tweeter). The
system reproduces atmospheric musical nuances that are characteristic of high
resolution audio.
•Linear Drive Balanced Armature
The symmetric armature and direct-drive structure improves the linearity of
mechanical vibration to deliver clear midrange and high-frequency sound.
•Magnesium HD Super Tweeter
Magnesium diaphragm provides an accurate reproduction of ultra-high frequencies
of high resolution audio.
•Aluminium-coated LCP for Dynamic Driver
Thin-film aluminium coated LCP (Liquid Crystal Polymer) made into shape which is
highly compliant, leading to less sound coloration and clear midrange and bass.
•Full-magnesium Housing
Thinnest-possible high-rigid magnesium housing, and the unification of dynamic
driver and housing reduces size to improve wearing comfort. The high internal loss
of magnesium prevents unnecessary vibrations to reproduce a crystal clear sound.
•Beat Response Control
Ultrafine acoustic load tube at the back of the dynamic driver optimizes diaphragm
movement. Beat Response Control improves the transient characteristic in bass
sound and delivers the rhythm accurately.
•Network Circuit for High-quality Sound
Film capacitor in the network circuit connected to magnesium HD super tweeter
minimizes vibrations and electrical interference, and enables delicate high
frequencies.
•Detachable Cable
A normal headphone cable and a balanced-connection headphone cable are
supplied. By connecting to Sony Portable Headphone Amplifier PHA-3 (sold
separately) that supports balanced output, balanced connection can be made.
•Freely-adjustable Ear Hanger
Using the shape-memory resin Teknorote® as the core, the silicone-covered ear
hanger provides a flexible, superior, and stable fit to each ear.
•L/R ground separated cable for cross talk reduction
•Silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) strands to reduce the transmission signal
loss
•Foamed Silicone Earbuds
Stable fitting and high isolation from ambient noise with foamed silicone inside the
earbuds.
Specifications
Type: Closed, hybrid / Driver unit: Hybrid 3-way (16 mm dynamic + 2 × Balanced
Armature) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 32  at 1 kHz /
Sensitivity: 107 dB/mW / Frequency response: 3 Hz – 40,000 Hz / Cable: Approx.
1.2 m (47 / in), silver-coated OFC Litz wire, detachable ear hanger, Y-type / Plug:
L-shaped gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 11 g (0.39 oz) without cable
Supplied accessories
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the
unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Foamed silicone earbuds: S (orange) (2), M
(green) (2), L (light blue) (2) / Balanced-connection headphone cable (Approx. 2 m
(78 / in), silver-coated OFC Litz wire, detachable ear hanger, gold-plated 3-pole mini
plug × 2) (1) / Cable adjuster (winds cable up to 50 cm) (1) / Carrying case (1) / Clip (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest authorized Sony
retailer or www.sony.com.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
About foamed silicone earbuds
Supplied foamed silicone earbuds provide a snug fit for effective attenuation of
ambient noise.
Notes
•Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain your ears. If you experience
discomfort, discontinue use.
•The foamed silicone portion of the earbuds is very fragile. If it is damaged, the
earbuds may not sit correctly in your ears, and noise isolation may be affected.
•The foamed silicone may deteriorate or harden over time, and noise isolation may
be affected.
•Do not subject the foamed silicone portion to pressure over long periods, as it may
cause deformation.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed
hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a
malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use
while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left
in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
•Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from natural materials.
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
•Système de transducteurs à 3 voies hybride HD
Le système de transducteurs à 3 voies hybride HD se compose d’un transducteur
dynamique de 16 mm et de deux transducteurs à armature équilibrée (gamme de
fréquence complète + super haut-parleur d’aigus HD au magnésium). Le système
reproduit les nuances musicales atmosphériques qui sont propres à l’audio de
haute résolution.
•Entraînement linéaire à armature équilibrée
Larmature symétrique et la structure de l’entraînement direct améliorent la linéarité
des vibrations mécaniques pour générer des fréquences moyennes et des hautes
fréquences claires.
•Super haut-parleur d’aigus HD au magnésium
La membrane de magnésium assure une reproduction précise des ultra-hautes
fréquences de l’audio de haute résolution.
•Pellicule polymère à cristaux liquides à revêtement d’aluminium pour le
transducteur dynamique
Mince pellicule polymère à cristaux liquides à revêtement d’aluminium, moulée,
très flexible, colorant moins le son et assurant des fréquences moyennes et des
graves d’une grande clar.
•Boîtier en magnésium
Boîtier en magnésium très rigide, le plus mince possible; l’association du
transducteur dynamique et du boîtier permet d’en réduire la taille pour qu’il soit
plus confortable à porter. La grande souplesse interne du magnésium empêche les
vibrations inutiles pour reproduire un son cristallin.
•Contrôle de réponse rythmique
Le tube de charge acoustique ultrafin placé à l’arrière du transducteur dynamique
optimise le mouvement de la membrane. Le contrôle de réponse rythmique
améliore la caractéristique transitoire des graves et génère le rythme avec précision.
•Circuit en réseau pour un son de haute qualité
Le condensateur à film du circuit en réseau connecté au super haut-parleur d’aigus
HD au magnésium minimise les vibrations et les interférences électriques et génère
les hautes fréquences délicates.
•Câble amovible
Un câble de casque d’écoute normal et un câble de casque d’écoute à connexion
équilibrée sont fournis. Il est possible d’obtenir un branchement symétrique en
utilisant l’amplificateur portatif pour casque d’écoute PHA-3 de Sony (vendu
séparément) qui prend en charge une sortie symétrique.
•Support d’oreille librement ajustable
Grâce à la résine à mémoire de forme Teknorote® à revêtement en silicone, le
support d’oreille procure un ajustement souple, un maintien stable et un confort
supérieur pour chaque oreille.
•Câble avec mise à la masse distincte L/R pour atténuer la diaphonie
•Fils à structure OFC (cuivre exempt d’oxygène) avec revêtement en argent pour
réduire la perte de transmission des signaux
•Oreillettes en mousse silicone
La mousse silicone à l’intérieur des oreillettes permet d’obtenir un maintien stable
et une isolation élevée contre les bruits ambiants.
Spécifications
Type : fermé, hybride / Transducteur : hybride à 3 voies (dynamique de 16 mm + 2 ×
armature équilibrée) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 32  à
1 kHz / Sensibilité : 107 dB/mW / Réponse en fréquence : 3 Hz – 40 000 Hz /
Câble : environ 1,2 m (47 / po), fil Litz OFC avec revêtement en argent, tour d’oreille
amovible, type en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse :environ 11 g
(0,39 oz) sans câble
Accessoires fournis
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)
(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes en mousse de silicone : S
(orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2) / Câble de casque d’écoute à connexion
équilibrée (environ 2 m (78 / po), fil Litz OFC avec revêtement en argent, tour
d’oreille amovible, mini-fiche plaquée or à 3 pôles × 2) (1) / Système de réglage du
câble (enroule le câble jusqu’à 50 cm) (1) / Étui de transport (1) / Clip (1)
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre
détaillant Sony le plus proche ou sur le site www.sony.com.
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans ce manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser cet appareil.
À propos des oreillettes en mousse silicone
Les oreillettes en mousse silicone fournies procurent un port bien ajusté permettant
d’atténuer les bruits ambiants de manière efficace.
Remarques
•L’utilisation prolongée des oreillettes bien ajustées peut causer de la pression sur
vos oreilles. En cas d’inconfort, cessez l’utilisation.
•La partie en mousse silicone des oreillettes est très fragile. En cas de dommage, les
oreillettes pourraient ne plus s’adapter correctement à vos oreilles, ce qui affecterait
l’isolation contre les bruits.
•La mousse silicone pourrait se détériorer et durcir avec le temps, ce qui affecterait
l’isolation contre les bruits.
•Ne soumettez pas la partie en mousse silicone à la pression pendant de longues
périodes, car cela pourrait causer une déformation.
Retrait du casque d’écoute
Après l’utilisation, retirez le casque d’écoute lentement.
Remarque
Le casque d’écoute est conçu pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous
appuyez avec force sur le casque d’écoute pendant l’utilisation ou que vous le retirez
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Le port du casque d’écoute peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil
à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas
en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait
accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes,
lavez-les avec une solution détergente douce.
•Ne laissez pas le casque d’écoute stéréo dans un lieu situé en plein soleil, chaud ou
humide.
Remarque à propos de l’électricité statique
Lélectricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers
fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Español Auriculares estéreo
Características
•Sistema de unidad auricular de 3 vías híbrido HD
Sistema de unidad auricular de 3 vías híbrido HD de una unidad auricular dinámica
de 16 mm y dos unidades auriculares con armadura balanceada (rango completo +
súper tweeter HD de magnesio). El sistema reproduce matices musicales
atmosféricos que son característicos de audio de alta resolución.
•Armadura balanceada de la unidad auricular lineal
La armadura simétrica y la estructura de la unidad auricular directa mejora la
linealidad de vibración mecánica para ofrecer rango medio limpio y sonido de alta
frecuencia.
•Súper tweeter HD de magnesio
El diafragma de magnesio proporciona una reproducción exacta de las frecuencias
ultra altas de audio de alta resolución.
•LCP recubierto de aluminio para la unidad auricular dinámica
LCP (polímero de cristal líquido) recubierto de una fina película de aluminio
elaborado en una forma que proporciona un alto rendimiento, lo que da lugar a
una menor coloración de sonido y rango medio y grave claro.
•Carcasa de magnesio
Carcasa de magnesio lo más fina posible y rígida alta, y la unificación de unidad
auricular dinámica y la carcasa reduce el tamaño para mejorar la comodidad. La
pérdida interna alta de magnesio impide vibraciones innecesarias para reproducir
un sonido claro.
•Control de respuesta del ritmo
El tubo de carga acústica ultrafina en la parte trasera de la unidad auricular
dinámica optimiza el movimiento del diafragma. El control de respuesta del ritmo
mejora la característica transitoria en el sonido bajo y brinda el ritmo de manera
exacta.
•Circuito de red para el sonido de alta calidad
El capacitor de película en el circuito de red conectado al súper tweeter HD de
magnesio minimiza las vibraciones y la interferencia eléctrica, y permite frecuencias
altas delicadas.
•Cable desmontable
Un cable de auricular normal y un cable de auricular con conexión balanceada
suministrados. Mediante la conexión a PHA-3 del amplificador portátil de
auriculares Sony (vendido por separado) que es compatible a la salida balanceada,
se puede realizar la conexión balanceada.
•Auricular libre ajustable
Con la memoria de resina de forma Teknorote®, como el núcleo, el auricular
cubierto con silicona proporciona un ajuste estable, superior y flexible para cada
oído.
•L/R cable a tierra separado para lograr una reducción de la interferencia
•Fibras OFC (latón libre de oxígeno) cubiertas en plata que reducen la pérdida de
transmisión de las señales
•Almohadillas de silicona espumada
Ajuste estable y gran aislamiento del ruido ambiental gracias a la silicona
espumada dentro de las almohadillas.
Especificaciones
Tipo: Cerrado, híbrido / Unidad auricular: Híbrido de 3 vías (16 mm dinámico + 2 ×
armaduras balanceadas) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia:
32  a 1 kHz / Sensibilidad: 107 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 3 Hz
– 40.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m, cable Litz OFC revestido de plata, gancho para la
oreja desmontable, tipo Y / Clavija: Miniclavija estéreo dorada en forma de L /
Masa: aprox. 11 g sin el cable
Accesorios suministrados
Almohadillas de caucho de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)
(puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Adaptadores de espuma de
silicona: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Cable de auricular con
conexión balanceada (aprox. 2 m, cable Litz OFC revestido de plata, gancho para la
oreja desmontable, miniclavija dorada de 3 polos × 2) (1) / Regulador del cable
(enrolla el cable hasta 50 cm) (1) / Estuche de transporte (1) / Pinza (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Otras almohadillas de recambio opcionales se pueden encargar al vendedor
autorizado de Sony más cercano o en www.sony.com.
Acerca de las almohadillas de espuma de silicona
Las almohadillas suministradas para el aislamiento de ruidos proporcionan un ajuste
ceñido y disminuyen efectivamente el ruido ambiente.
Notas
•El uso prolongado de las almohadillas de ajuste ceñido puede producir presión en
las orejas. En el caso de incomodidad, interrumpa su uso.
•La parte de espuma de silicona de las almohadillas es muy frágil. Si se daña, es
posible que las almohadillas no se ajusten correctamente a las orejas, lo que
afectaría el aislamiento de ruidos.
•La espuma de silicona puede deteriorarse o endurecerse con el paso del tiempo.
Esto puede afectar el aislamiento de ruidos.
•No haga presión sobre la parte de espuma de silicona por periodos prolongados.
Esto puede causar su deformación.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares
están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido,
pueden causarle daño.
El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. Esto no es una falla.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si
accidentalmente se suelta una almohadilla y se queda en el oído,
podrían producirse lesiones.
Mantenga limpias las almohadillas. Para limpiar las almohadillas,
lávelas con una solución de detergente suave.
•No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto a la luz directa del sol, el calor
o la humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad
estática acumulada en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XBA-Z5 Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas