Sony XS-HF600G Guía de instalación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Guía de instalación
3-239-598-11 (1)
Separate 2-way
Speakers
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
XS-HF600G
XS-HF500G
Features
The XS-HF600G/HF500G consists of two
tweeters and two woofers.
The tweeters and the woofers can be
mounted in separate locations.
Newly developed innovative magnesium
vibrator is employed on both tweeters and
woofers, ensuring greatest sound
reproduction of powerful bass and speedy
treble.
The tweeters can be mounted on the front
door panels or dashboard.
High quality passive crossover network
supplied.
Caractéristiques
Le XS-HF600G/HF500G consiste en un haut-
parleur des aiguës et un haut-parleur des
basses.
Le haut-parleur des aiguës et le haut-
parleur des basses peuvent étre installés
séparément.
Un diaphragme au magnésium innovant
de conception nouvelle est employé dans
les tweeters et les woofers, assurant ainsi
une reproduction sonore optimale avec des
graves puissantes et des aiguës
dynamiques.
Il est possible d’encastrer le haut-parleur
des aiguës dans les panneaux des portières
avant ou dans le tableau de bord.
Un circuit de recoupement passif de haute
qualité est fourni.
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx.
Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vías
XS-HF600G: Altavoz de graves
de 16 cm, tipo cónico
XS-HF500G: Altavoz de graves
de 15 cm, tipo cónico
Altavoz de agudos de 2,5 cm,
B.D tipo
Potencia máxima de entrada
XS-HF600G: 200 vatios
XS-HF500G: 170 vatios
Potencia nominal de entrada
XS-HF600G: 60 vatios
XS-HF500G: 55 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
XS-HF600G: 30 – 30.000 Hz
XS-HF500G: 32 – 30.000 Hz
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
5.000 Hz, – 12 dB/oct
Peso Altavoz de graves:
XS-HF600G: Aprox. 900 g por
altavoz
XS-HF500G: Aprox. 800 g por
altavoz
Altavoz de agudos: Aprox. 60 g
por altavoz
Xxxxxxxxxxxxx:
Aprox. 170 g
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces
de forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para
evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
Tweeter/Haut-parleur des aiguës/Altavoz de agudos/
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
1 23
456
Installation/Installation/Instalación/
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 54 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de elegir
el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente.
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en
el lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) donde desea montar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior). En este caso, sólo debe modificar el
salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco o el imán no
interfieren con los componentes interiores como,
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
no está en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los picaportes de las
ventanillas y puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos etc.
Before Mounting
A depth of at least 54 mm (2
1
/
4
in.) is required for
flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure
that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in mind
when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or rear)
where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear). In this
case, you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere with
any inner parts, such as the window mechanism
in the door (when you open or close the
window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 54 mm
(2
1
/
4
po.)
est
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez
la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez
monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-
parleur ne gène en rien les autres composants du
véhicule. Prenez en considération les points suivants
lors du choix de l’emplacement de montage.
Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à proximité de
l’emplacement de montage de la portière (avant ou
arrière) où vous envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière).
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleur dans la portière (avant ou arrière), assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-
parleur ne sont pas en contact avec des pièces
internes, telles que la crémaillère de la glace dans la
portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que les manivelles de lève-glace, les poignées de
portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes
ou les sièges, etc.
Example
Exemple
Ejemplo
78
Decide the method to mount the unit
depending on the type of the car and the
installation location
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
2
8
6
4
3
5
2
7
6
4
3
5
2
9
6
4
3
5
2
6
4
3
5
8
× 2 × 2
× 2 × 2× 2
× 2 × 2× 2

Transcripción de documentos

3-239-598-11 (1) Especificaciones Altavoces Tipo separado, 2 vías XS-HF600G: Altavoz de graves de 16 cm, tipo cónico XS-HF500G: Altavoz de graves de 15 cm, tipo cónico Altavoz de agudos de 2,5 cm, B.D tipo Potencia máxima de entrada XS-HF600G: 200 vatios XS-HF500G: 170 vatios Potencia nominal de entrada XS-HF600G: 60 vatios XS-HF500G: 55 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 90 dB/W/m Respuesta en frecuencia XS-HF600G: 30 – 30.000 Hz XS-HF500G: 32 – 30.000 Hz Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 5.000 Hz, – 12 dB/oct Peso Altavoz de graves: XS-HF600G: Aprox. 900 g por altavoz XS-HF500G: Aprox. 800 g por altavoz Altavoz de agudos: Aprox. 60 g por altavoz Xxxxxxxxxxxxx: Aprox. 170 g Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Separate 2-way Speakers Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. XS-HF600G XS-HF500G Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand Precauciones • Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. • • Features Xxxxxxx The XS-HF600G/HF500G consists of two tweeters and two woofers. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx. • The tweeters and the woofers can be mounted in separate locations. • Newly developed innovative magnesium vibrator is employed on both tweeters and woofers, ensuring greatest sound reproduction of powerful bass and speedy treble. • The tweeters can be mounted on the front door panels or dashboard. • High quality passive crossover network supplied. • Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx. • Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx. • Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx. • Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx. Caractéristiques Le XS-HF600G/HF500G consiste en un hautparleur des aiguës et un haut-parleur des basses. • Le haut-parleur des aiguës et le hautparleur des basses peuvent étre installés séparément. • Un diaphragme au magnésium innovant de conception nouvelle est employé dans les tweeters et les woofers, assurant ainsi une reproduction sonore optimale avec des graves puissantes et des aiguës dynamiques. • Il est possible d’encastrer le haut-parleur des aiguës dans les panneaux des portières avant ou dans le tableau de bord. • Un circuit de recoupement passif de haute qualité est fourni. • • • • Installation/Installation/Instalación/ Before Mounting Antes del montaje A depth of at least 54 mm (2 1/4 in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: • Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where you are to mount the speaker. • A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case, you need to modify the board only. • If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 54 mm. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente. • Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) donde desea montar el altavoz. • Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior). En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. • Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco o el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc. Tweeter/Haut-parleur des aiguës/Altavoz de agudos/ Parts list Liste des composants Lista de componentes 1 2 ×2 4 ×2 6 ×2 7 ×2 8 ×2 • ×2 5 Avant le montage Une profondeur d’au moins 54 mm (2 1/4 po.) est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le hautparleur ne gène en rien les autres composants du véhicule. Prenez en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage. • Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à proximité de l’emplacement de montage de la portière (avant ou arrière) où vous envisagez de monter le haut-parleur. • Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. • Si vous envisagez de monter ce système de hautparleur dans la portière (avant ou arrière), assurezvous que les bornes, le cadre ou les aimants du hautparleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que la crémaillère de la glace dans la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-glace, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc. 3 8 ×2 ×2 Example Exemple Ejemplo • • Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 2 2 8 7 6 6 4 5 4 5 3 2 3 2 9 6 3 4 5 6 3 4 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony XS-HF600G Guía de instalación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Guía de instalación