Transcripción de documentos
4-291-370-11(2)
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
E-mount
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al
cliente.
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
NEX-VG20/VG20H
Operating Guide
US
Guía de operaciones
ES
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
US
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Nombre del producto: Videocámara
Digital
Modelo: NEX-VG20/VG20H
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Visor
Pantalla de cristal líquido
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
Objetivo (NEX-VG20H)
Parasol del objetivo
(NEX-VG20H)
Micrófono incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 66).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión, lo
que hace que más del 99,99% de los píxeles sean
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
ES
No grabe el sol ni deje la videocámara al sol
durante períodos prolongados. Es posible que
se dañe el interior de la videocámara. Si la luz
solar se refleja en un objeto cercano, es posible
que se produzca un incendio. Cuando tenga que
colocar la videocámara bajo la luz solar directa,
coloque la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido, el
visor o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol solo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
No mire el sol ni una luz fuerte a través de
un objetivo extraído. Esto podría provocarle
lesiones irreparables en la vista.
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 21).
Acerca de la grabación
Para asegurar el funcionamiento estable
de la tarjeta de memoria, es recomendable
formatearla con la videocámara antes del
primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria,
se borrarán todos los datos almacenados en
ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos
importantes en su computadora u otro soporte.
ES
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, la
tarjeta de memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Use la videocámara según las normas locales.
Notas acerca de la reproducción
Es posible que no pueda reproducir
normalmente en otros dispositivos imágenes
grabadas con la videocámara. También,
es posible que no pueda reproducir en la
videocámara imágenes grabadas con otros
dispositivos.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
pueden reproducirse en equipos AV de otros
fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Notas sobre la batería/adaptador de
alimentación de ca
ES
Los soportes para DVD grabados con calidad
de imagen de alta definición (HD) pueden
reproducirse con dispositivos compatibles con
el estándar AVCHD. No es posible reproducir
discos grabados con calidad de imagen de
alta definición (HD) usando reproductores/
grabadoras de DVD, ya que no son compatibles
con el formato AVCHD. Si inserta un disco
grabado con el formato AVCHD (calidad
de imagen de alta definición (HD)) en un
reproductor o una grabadora de DVD, es
posible que no pueda expulsar el disco.
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Para guardar
imágenes en la computadora, consulte la página
41, y para guardar imágenes en dispositivos
externos, consulte la página 49.
Los tipos de discos o soportes en los cuales se
pueden guardar imágenes dependen del ajuste
Modo grabación] que seleccionó al
del [
grabar las imágenes. Las películas grabadas con
] o [Calidad superior
] se
[60p Quality
pueden guardar utilizando un soporte externo o
en discos Blu-ray (pág. 49).
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido o en el visor.
Si la videocámara se conecta a una
computadora o accesorios
No intente formatear la tarjeta de memoria de la
videocámara mediante una computadora. Si lo
hace, es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante cables de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si inserta la clavija a la
fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que
podría ocasionar una falla de funcionamiento
en la videocámara.
Notas acerca del uso
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta de
memoria se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En este caso, guarde
primero las imágenes en algún tipo de soporte
externo y luego ejecute [Formatear] tocando
(MENU) [Configuración]
Ajustes de soporte)] [Formatear]
[ (
.
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar la tarjeta de memoria, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 25) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara, o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
(Película)/
cuando los indicadores
(Foto) (pág. 28) o el indicador de acceso
(pág. 25) están encendidos o parpadeando
Al usar una correa de hombros (se vende por
separado), procure no golpear la videocámara
contra otros objetos.
Notas sobre los accesorios opcionales
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Acerca de este manual, ilustraciones e
indicaciones en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en la videocámara. Además,
las ilustraciones de la videocámara y las
indicaciones en pantalla se muestran exageradas
o simplificadas para facilitar su comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (HD)
recibe el nombre de disco de grabación
AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
ES
Índice
Lea esto primero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 2: Colocación de los accesorios suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 3: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería en el extranjero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 4: Colocación del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 5: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 6: Ajustes de la configuración antes de grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación/reproducción
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes para las condiciones de filmación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
30
31
32
36
Funciones avanzadas
Eliminación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Almacenamiento de películas y fotos con una
computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a una computadora.. . . . . . .
Preparación de una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al utilizar una Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de “Image Data Converter”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
42
45
46
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . . 47
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una
grabadora de DVD Sony, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ES
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante
una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Personalización de la videocámara
Índice
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . 60
Información complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . .
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
64
66
68
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Asegúrese de que se hayan suministrado los
elementos siguientes con la videocámara.
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 37)
Cable USB (1) (pág. 49)
Control remoto inalámbrico (RMT-835)
(1)
Todos los modelos
Esta videocámara (1)
Tapa para el cuerpo (colocada en la
videocámara NEX-VG20; suministrada
pero no colocada en otros modelos) (1)
(pág. 14)
Ya tiene una pila de litio de tipo botón instalada.
ES
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 11)
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 11)
Paravientos (1) (pág. 10)
Ocular grande (1) (pág. 24)
Cable de alimentación (1) (pág. 11)
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 36)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 42)
“PMB”
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Data Converter (software de
administración RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Image
Guía de operaciones (este manual) (1)
Objetivo zoom (E 18-200 mm F3,5-6,3
OSS) (colocado en la videocámara) (1)
(pág. 14)
Parasol del objetivo (1) (pág. 18)
Tapa delantera del objetivo (colocada en
el objetivo) (1) (pág. 14)
Tapa trasera del objetivo (1) (pág. 14)
Procedimientos iniciales
NEX-VG20H
ES
Paso 2: Colocación
de los accesorios
suministrados
Colocación del objetivo
Consulte la página 14 para obtener
información acerca de la colocación
del objetivo. La NEX-VG20 no incluye
el objetivo E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS.
Utilice objetivos apropiados (se venden por
separado).
Para los modelos NEX-VG20H, el objetivo
se encuentra colocado en la videocámara en
el momento de la compra.
Colocación del paravientos
Utilice el paravientos cuando quiera reducir
el ruido del viento que graba el micrófono.
Coloque el paravientos con el logotipo de
Sony hacia abajo.
ES
10
Paso 3: Carga de la batería
Batería
Procedimientos iniciales
Toma de entrada de cc
Adaptador de alimentación de ca
Cable de
alimentación
Indicador CHG (carga)
Clavija de cc
Al tomacorriente de
pared
Alinee la marca de la clavija de cc con
la marca de la toma de entrada de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
No puede colocar la batería “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, aunque sean de la serie V.
1
2
3
Deslice el interruptor POWER a OFF (el ajuste predeterminado).
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está cargada por completo.
ES
11
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-FV70 (suministrada)
NP-FV100
Tiempo de carga
195
390
El tiempo de carga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar la videocámara a una temperatura de
25 C Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 C a 30 C
Sugerencias
Consulte la página 64 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER a OFF. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y
retire la batería ().
Palanca de liberación BATT
(batería)
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 11).
Aunque la batería esté instalada, no se descargará.
Notas sobre la batería
ES
12
Antes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
(Película)/ (Foto) (pág. 28) y el indicador de acceso (pág. 25) estén
compruebe que los indicadores
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto a fin de ahorrar energía de la batería ([Apagado auto]).
Procedimientos iniciales
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Nota acerca del cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado específicamente para su uso con esta videocámara únicamente y no
debe utilizarse con otros equipos eléctricos.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
ES
13
Paso 4: Colocación del objetivo
Este manual explica cómo colocar un objetivo E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS que viene con la
NEX-VG20H (el objetivo está colocado en la videocámara en el momento de la compra).
Si utiliza otro objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con ese objetivo.
Tapa delantera del objetivo
Interruptor de bloqueo de zoom*
Anillo de zoom
Índice del parasol
Tapa trasera del objetivo
Escala focal
Índice de la escala focal
Anillo de enfoque
Índice de montaje
Contactos del objetivo**
* Este interruptor evita que el cilindro del objetivo se extienda por su propio peso cuando lo traslada,
etc. Gire el anillo de zoom hacia el extremo W y deslice el interruptor hacia para bloquearlo. Para
desbloquearlo, coloque el interruptor en la posición original.
** No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Retire la tapa del cuerpo de la videocámara y la tapa de embalaje de la
parte posterior del objetivo.
ES
14
Alinee los índices de montaje (blancos) del objetivo y del cuerpo de la
videocámara para colocar el objetivo. Al presionar ligeramente el objetivo
hacia el cuerpo de la videocámara, gire el objetivo en sentido horario hasta
que encaje en la posición de bloqueo.
Asegúrese de colocar el objetivo sin torcerlo.
Procedimientos iniciales
Índices de montaje (blancos)
Notas
Al colocar el objetivo, no presione el botón de liberación del objetivo.
No haga fuerza al colocar el objetivo. Hacer fuerza al colocar el objetivo puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar la montura del objetivo.
Es posible que se produzca un ligero movimiento del objetivo en la posición de bloqueo, según el objetivo
empleado. No se trata de una falla de funcionamiento.
Sostenga el cuerpo de la videocámara con el extremo delantero hacia abajo y cambie rápidamente el
objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que el polvo o los residuos se introduzcan en el cuerpo
de la videocámara.
ES
15
Extracción del objetivo
Mientras presiona el botón de liberación del objetivo totalmente hacia
adentro, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que se detenga.
Al extraer el objetivo, asegúrese de sostener tanto el objetivo como el cuerpo de la videocámara.
Botón de liberación del objetivo
Vuelva a colocar la tapa de embalaje en el objetivo y coloque la tapa del
cuerpo en el cuerpo de la videocámara.
Alinee la marca de la tapa del cuerpo con los índices de montaje y gire la tapa en sentido horario.
Antes de colocar las tapas, quíteles el polvo.
Alinee las marcas.
Notas
Cuando cambie el objetivo, si se introducen polvo o residuos en el cuerpo de la videocámara y se
adhieren a la superficie del sensor de imagen (la parte que hace de película), es posible que aparezcan en
la imagen, según las condiciones de filmación. Se ha aplicado un recubrimiento antipolvo en el sensor
de imagen para evitar que el polvo se adhiera al sensor de imagen. Aun así, coloque o extraiga el objetivo
con rapidez en un lugar alejado del polvo.
No deje el cuerpo de la videocámara sin el objetivo o la tapa del cuerpo.
ES
16
Si se adhieren polvo o residuos al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y el área que lo rodea
con un soplador (se vende por separado) y vuelva a colocar el objetivo.
Procedimientos iniciales
Notas
No utilice un soplador en aerosol ya que puede esparcir gotas de agua en el interior del cuerpo de la
videocámara.
No coloque la punta del soplador en la cavidad más allá de la montura, de modo que la punta del
soplador no toque el sensor de imagen.
Sostenga la parte delantera de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo se vuelva a asentar en
la videocámara.
No golpee la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Adaptador de montura
Con un adaptador de montura (se vende por separado), puede colocar un objetivo de
montura A (se vende por separado) en la cámara. Para obtener más información, consulte las
instrucciones de operación suministradas con el adaptador de montura.
ES
17
Las funciones disponibles difieren según el tipo de adaptador de montura.
Funciones
LA-EA1
Disponible con
objetivos SAM/SSM
únicamente*
Contraste AF
LA-EA2
Disponible
Selección de AF/MF
Conmutable en el
objetivo
Modo de enfoque
automático (solo en
modo de fotos)
Único
Objetivos SAM/SSM: conmutable en el
objetivo
Otros objetivos: conmutable en el botón
FOCUS
Único/continuo
Enfoque automático
Sistema AF
Detección de fase AF
* Con LA-EA1, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A será menor en
comparación con un objetivo de montura E. (Cuando coloca un objetivo de montura A, la velocidad de
enfoque automático será de aproximadamente 2 segundo a 7 segundo, al grabar bajo las condiciones de
medición de Sony. La velocidad puede variar según el motivo, la luz ambiental, etc.)
Notas
Es posible que no pueda utilizar algunos objetivos o que presenten una funcionalidad limitada.
Compruebe con el sitio Web de soporte específico o consulte con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony para conocer los objetivos compatibles.
Es posible que, al grabar una película, también se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en
(MENU)
funcionamiento. Para evitar esto, ajuste Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
[Cámara/Micrófono] [ ( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
Es posible que la cámara tarde más tiempo en enfocar o que le sea más difícil enfocar, según el objetivo
empleado o el motivo.
Para instalar el parasol del objetivo
Alinee la línea roja del parasol del objetivo con la del objetivo y monte el parasol del objetivo
en el objetivo. Gire el parasol del objetivo en sentido horario hasta que el punto rojo del
parasol del objetivo y la línea roja del objetivo queden alineados y encajen.
Cuando almacene el objetivo, coloque el parasol del objetivo invertido en el objetivo.
ES
18
Paso 5: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
1
Deslice el interruptor POWER a ON a la vez que presiona el botón verde.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
2
Seleccione el idioma deseado y toque [Sig.].
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
3
Seleccione la zona geográfica deseada con
/
y luego toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración]
[ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no aparece
en la pantalla, toque
/
hasta que aparezca.
ES
19
4
Ajuste [Hora verano] y, luego, toque [Sig.].
Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj avanza 1 hora.
5
Seleccione el formato de fecha y toque [Sig.].
6
Seleccione la hora y la fecha, toque
*.
toque [Sig.]
/
para ajustar el valor y, luego,
* La pantalla de confirmación solo aparece cuando ajusta el reloj por primera vez.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
.
hora]
Puede apagar los pitidos de funcionamiento si toca
(MENU) [Configuración]
.
[ ( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil.
ES
20
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER a OFF.
El indicador (Película) parpadea durante varios segundo y la videocámara se apaga.
Cambio del ajuste de idioma
Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico.
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language
Toque
.
Setting] el idioma deseado
Procedimientos iniciales
ES
21
Paso 6: Ajustes de la configuración antes de
grabar
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y, a
continuación, ajuste el ángulo ().
Máx. 90 grados
Botón FINDER/LCD
Máx. 180 grados
Máx. 90 grados
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
Presione FINDER/LCD para seleccionar si desea visualizar la imagen en el visor o en la pantalla de cristal
líquido.
Además, puede abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido para seleccionar la ubicación de visualización.
FINDER/LCD le permite utilizar el visor sin cerrar el panel de cristal líquido, de modo que puede operar
los botones que están ocultos cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD].
Cambio de visualización en la pantalla de cristal líquido
Presione DISPLAY para cambiar la visualización en pantalla en el orden siguiente:
Grabación: visualización detallada visualización simple visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Botón DISPLAY
ES
22
Sugerencias
En el ajuste predeterminado, la visualización en pantalla cambia a visualización simple después de
aproximadamente 4 segundo ([Ajuste pantalla]). La pantalla cambia a la visualización detallada cuando
toca cualquier lugar de la pantalla, excepto los botones de la pantalla de cristal líquido a fin de que pueda
usar elementos.
Procedimientos iniciales
aproximadamente
4 segundo
después
El visor
Cuando grabe mientras mira por el visor, cierre el panel de cristal líquido o presione FINDER/
LCD (pág. 75). Si los indicadores en el visor aparecen borrosos, ajuste la palanca de ajuste del
objetivo del visor que se encuentra debajo del visor.
Notas
Puede ver colores (rojo, azul, verde) que brillan en el visor cuando mueve la línea de visión. No se trata de
una falla de funcionamiento. Los colores que brillan no se grabarán en la tarjeta de memoria.
Sugerencias
Puede ajustar el brillo de la retroiluminación del visor desde [Luminosidad visor].
ES
23
Si la imagen del visor no es clara
Si no puede ver la imagen con claridad en el visor en situaciones con brillo, use el ocular
grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo con la
ranura para ocular del visor. Puede colocar el ocular grande hacia la derecha o la izquierda.
Ocular grande
(suministrado)
Coloque la parte saliente
de modo que no quede
torcida.
Notas
No extraiga el ocular preinstalado.
ES
24
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
Indicador de acceso
Procedimientos iniciales
Observe la dirección de la esquina biselada.
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la
dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.
2
Aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] si inserta
una nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la pantalla desaparezca.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o
los datos de imagen.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga
impulsada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
ES
25
Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PROHG Duo”
Clase de velocidad
de SD
Descrito en este
manual
—
“Memory Stick PRO
Duo”
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o superior
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria.
En esta videocámara se pueden usar soportes “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de tamaño
medio o tarjetas SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjeta de
memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Se ha comprobado que los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta
64 GB funcionan con la videocámara.
Notas
Esta videocámara no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar a las computadoras ni
reproducirse en ellas, ni en los dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos
exFAT* conectando la videocámara a estos dispositivos mediante el cable USB. Confirme de antemano
que el equipo de conexión sea compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es
compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace,
perderá todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.
ES
26
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
1
Ajuste la correa de sujeción.
3
Grabación/reproducción
2
Para quitar la tapa del objetivo, presione los pasadores a ambos lados de
la tapa.
Deslice el interruptor POWER a ON a la vez que presiona el botón verde.
La videocámara se enciende.
ES
27
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la grabación de una foto
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Botón MODE
Presione MODE para encender el indicador
(Película).
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se enciende durante la grabación (pág. 76).
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación
después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a
vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca
El indicador de acceso (pág. 25) está encendido o parpadeando
El icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está
parpadeando
La videocámara no tiene una función de zoom motorizado.
Sostenga el objetivo con la mano izquierda para apoyar la cámara durante la grabación (cuando no use un
trípode). Asegúrese de no tocar el micrófono con los dedos.
ES
28
Sugerencias
Consulte la página 64 para obtener información acerca del tiempo de grabación de películas.
IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición están definidos para ajustarse automáticamente
cuando presiona PROGRAM AE.
SteadyShot] está definido en [Estándar] en el ajuste predeterminado. Tenga en cuenta que si el
[
objetivo colocado no tiene la función de estabilización de imagen, no se usará SteadyShot.
Puede capturar fotos a partir de películas grabadas.
(MENU)
Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad restante estimada, etc., si toca
Ajustes de soporte)] [Info soporte].
[Configuración] [ (
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla
(visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no sea
compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [Guía fotográfica] en [Activar] y
grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en la tarjeta de
memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlas
(MENU)
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
[Configuración] [ (
.
Captura de fotos
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la grabación de una foto
Botón PHOTO
Grabación/reproducción
Código de datos durante la grabación
Parpadea Se
enciende
Botón MODE
Cuando
desaparece, se graba la foto.
Presione MODE para encender el indicador
(Foto).
La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos.
ES
29
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque se ilumina/parpadea para mostrar el estado de enfoque.
: enfoque bloqueado.
encendido
parpadeando : la videocámara no puede enfocar el motivo automáticamente. Vuelva a
componer la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Sugerencias
Consulte la página 65 para obtener información acerca del número de fotos que puede grabar.
IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición están definidos para ajustarse automáticamente cuando
presiona PROGRAM AE.
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Tamaño
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
.
imagen] el ajuste deseado
.
No es posible grabar fotos mientras se muestra
Selección del modo de grabación
Puede tocar
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Modo grabación] para
cambiar la calidad de imagen de grabación.
Los tipos de soporte en los que se pueden guardar imágenes dependen del modo de
grabación seleccionado.
Para obtener detalles sobre cómo guardar en dispositivos externos, consulte la página 49.
Modo de grabación
Tipos de soporte
PS*
FX
—
—
FH/HQ/LP
En esta videocámara
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soportes externos (dispositivos de
almacenamiento USB)
Discos Blu-ray
Discos de grabación AVCHD
* [PS] solo se puede usar cuando [
ES
30
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p].
Ajustes para las
condiciones de
filmación
Ajuste de Exposición, etc.,
manualmente (selector MANUAL)
Resulta útil utilizar el selector MANUAL
para realizar ajustes manuales mediante
la asignación de un elemento de menú
([Exposición] en el ajuste predeterminado)
al selector MANUAL.
Selector MANUAL
Cómo usar el selector MANUAL
Realice ajustes con el selector MANUAL
para efectuar los ajustes al presionar IRIS o
SHUTTER SPEED.
Coloque un trípode (se vende por
separado) en el receptáculo del trípode
mediante un tornillo para trípode (se vende
por separado, la longitud del tornillo debe
ser inferior a 5,5 mm)
Receptáculo
del trípode
Grabación/reproducción
Botón MANUAL
Uso de un trípode
Para asignar un elemento de menú
Mantenga presionado MANUAL durante
unos segundo para visualizar la pantalla
[Botón MANUAL]. Gire el selector
MANUAL para asignar un elemento.
Ganancia
Puede asignar [Exposición], [
ISO)], [IRIS], [Velocidad obturador],
(
[Cambio AE] o [Cambio bal blancos].
ES
31
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra las imágenes grabadas como un evento de manera automática, según la fecha y
hora.
1
2
Deslice el interruptor POWER a ON a la vez que presiona el botón verde.
La videocámara se enciende.
(Ver Imágenes).
Presione
3
Aparece la pantalla Visualización eventos después de algunos segundo.
Toque
/
para seleccionar el evento deseado ().
12-31-2011
Para ir a la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre del evento
Cambiar al modo de grabación de película/foto
Barra de línea de tiempo
Botón Cambiar escala de evento
ES
32
1-1
Aparece la pantalla Índice de eventos cuando toca el evento que se muestra en el centro.
4
Toque
( Cambiar escala de evento) en la parte inferior derecha de la pantalla para que pueda
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de línea de tiempo desde un año y medio a tres meses, lo
cual cambia el número de eventos que pueden aparecer en la barra de línea de tiempo.
Toque la imagen que desea ver.
Para volver a la pantalla Visualización eventos
/
: muestra la página anterior/siguiente (si mantiene presionado el botón, se
desplaza la pantalla de índice)
Cambiar al modo de grabación de película/foto
Título de evento
Tiempo total de películas en el evento (el número total de imágenes fijas se muestra
cuando hay solo imágenes fijas)
Botón Cambiar tipo de imagen
Película
Foto
Grabación/reproducción
Toque para seleccionar el tipo de imagen que desea mostrar en el índice desde
PELÍCULA] (solo películas), [
FOTO] (solo fotos) o [
PELÍC./FOTO]
[
(películas y fotos mezcladas).
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior.
ES
33
Funcionamiento de la videocámara durante la reproducción de una película
Puede usar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras la videocámara está
PELÍC./
reproduciendo una película. La figura a continuación aparecerá si selecciona [
PELÍCULA] si toca el botón Cambiar tipo de
FOTO] (el ajuste predeterminado) o [
imagen en la pantalla Índice de eventos.
Ajuste del volumen
Borrar
Contexto
Detener*
Siguiente
Anterior
Avance rápido*
Rebobinado rápido*
Pausar*/reproducir
* Estos botones se pueden utilizar solo cuando la videocámara está reproduciendo una película.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.
Sugerencias
Si toca el botón
en la pantalla de reproducción, se muestran las funciones que puede usar actualmente,
lo cual le permite utilizar estas funciones con facilidad.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, vuelve a mostrarse la
pantalla INDEX.
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
Toque
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
Si sigue tocando
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación se graban automáticamente
durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarse durante
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes reproducción)]
la reproducción si toca
.
[Código datos] el ajuste deseado
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
ES
34
ajuste con
/
.
Visualización de fotos
Puede utilizar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras ve fotos. La figura
FOTO] tocando el botón Cambiar tipo de imagen
a continuación aparecerá si selecciona [
en la pantalla Índice de eventos.
Borrar
Contexto
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
[Ajus. pase diapo.].
Grabación/reproducción
Siguiente
Anterior
ES
35
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (STD)) que se visualizan en un
televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Puede mirar las imágenes en la pantalla
de su televisor, incluso mientras las está
grabando.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
1
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
2
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara a un
televisor.
ES
36
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 12).
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 32).
Lista de conexión
Conexión a un televisor de alta
definición
Cuando la calidad de grabación es calidad
de imagen de alta definición (HD), las
películas se reproducen con calidad de
imagen de alta definición (HD). Cuando la
calidad de grabación es calidad de imagen
estándar (STD), las películas se reproducen
con calidad de imagen de definición
estándar (STD).
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas se graban con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducen con calidad de imagen de
definición estándar (STD). Si las películas
se graban con calidad de imagen estándar
(STD), se reproducen con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Cuando use el cable HDMI
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Si conecta únicamente las clavijas de video
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3], según el
televisor.
Cuando use el cable de conexión de
A/V con S VIDEO
Cuando use el cable de A/V de
componente
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un mini conector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y una clavija adecuada
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes con protección de derechos de
autor no se emiten desde la toma de HDMI
OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita
sonido o imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo o puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD) se emiten automáticamente con sonido
envolvente de 5,1 canales. Las películas con
calidad de imagen de definición estándar (STD)
se convierten a sonido de 2 canales.
Grabación/reproducción
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Seleccione el ajuste [Componente]
correspondiente a la toma de entrada
de componente que está usando. Toque
(MENU) [Configuración]
[ ( Conexión)] [Componente] el
para realizar el ajuste.
ajuste deseado
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO)
está conectada, no se emiten las señales de
audio. Para emitir las señales de audio, conecte
las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de
audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor
resolución en comparación con el cable de
conexión de A/V.
ES
37
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solo dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de video y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de
imagen de definición estándar (STD) en un
televisor 4:3 que no es compatible con la señal
16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
Modo panorámico] [4:3]
.
[
Si utiliza el cable de conexión de A/V para
emitir películas, estas se transmiten con calidad
de imagen de definición estándar (STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
es una interfaz que envía señales de audio y
video. La toma HDMI OUT emite imágenes de
alta calidad y audio digital.
ES
38
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite la representación de texturas
sutiles y colores con gran detalle y calidad
fotográfica. Al conectar dispositivos
compatibles con Photo TV HD de Sony
usando un cable HDMI* o el cable de
AV de componente**, podrá disfrutar
de un mundo totalmente nuevo con una
asombrosa calidad de imagen.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo apropiado cuando muestre fotos.
** Es necesario ajustar el televisor. Para obtener
más información, consulte las instrucciones
del televisor compatible con Photo TV HD.
Funciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en la tarjeta de
memoria si elimina películas y fotos
almacenadas en ella.
Para seleccionar y eliminar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [
PELÍCULA]/
FOTO]/[
PELÍC./FOTO].
[
Sugerencias
Puede usar en la pantalla de reproducción
para eliminar la imagen.
Para eliminar todas las imágenes almacenadas
en la tarjeta de memoria y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas”.
Si [Ajuste
/
] está ajustado en
Calidad STD], aparece
en
[
.
lugar de
Funciones avanzadas
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes contenidas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas.
3
4
Toque la marca en las películas
o fotos que desea eliminar.
1
Presione el botón
(Ver
Imágenes) (pág. 32).
5
Mantenga presionada la miniatura que
desea para que pueda confirmar la imagen.
para volver a la pantalla
Toque
anterior.
Toque
.
2
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Borrar].
ES
39
Para eliminar todas las películas/fotos
de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque
/
para seleccionar el
evento deseado y, a continuación, toque
.
Mantenga presionada la miniatura que desea
para que pueda confirmar la imagen. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
ES
40
.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Funciones útiles disponibles si conecta la
videocámara a una computadora
Edición y administración de imágenes en la computadora (Windows)
El software PMB almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le
permiten hacer más con las imágenes grabadas con la videocámara.
Una película que está dividida y grabada en una serie de uno o más archivos de 2 GB se
combinará automáticamente en un único archivo cuando la importe a la computadora
mediante “PMB”.
Ver
Guardar en un
disco
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Calendario
Cargar
DVD/Blu-ray
Servicios de red
Editar
Unión de archivos de imagen
ES
41
Preparación de una
computadora
Paso 1 Comprobación del sistema
de la computadora
Windows
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
CPU
PMB: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior
o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior
(se requiere Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz
o superior al procesar películas FX o FH y
se requiere Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o
superior al procesar películas PS).
No obstante, Intel Pentium III a 1 GHz o
superior es suficiente para las operaciones
siguientes:
Importación de películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD /DVD-video (se
requiere Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior al crear un DVD-video mediante
la conversión de calidad de imagen de alta
definición (HD) a calidad de imagen de
definición estándar (STD)).
Copia de un disco
Procesamiento solo de películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD)
Image Data Converter: Pentium 4 o superior
Memoria
PMB:
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
No obstante, 256 MB o más son suficientes
para procesar solo las películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Image Data Converter:
1 GB o más
Disco duro
Volumen del disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (se
pueden necesitar 10 GB o más al crear discos
de grabación AVCHD. Se puede necesitar un
máximo de 50 GB al crear discos Blu-ray).
ES
42
Pantalla
Mínimo de 1 024 × 768 puntos
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar de serie,
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)),
disco Blu-ray/grabador de DVD (se necesita
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
Macintosh
Sistema operativo*1
Conexión USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5,
10.6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS
X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
o superior
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
*1 Se requiere instalación estándar. No se garantiza
el funcionamiento si el sistema operativo se
ha actualizado ni en un entorno de arranque
múltiple.
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) ver.2.0 o posterior para
usar la función de creación de discos, etc.
*3 No se admite Starter (Edition).
Notas
No se asegura el funcionamiento con todos los
entornos de computadora.
Al utilizar una Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con computadoras
Macintosh. Para importar las películas
y fotos a la computadora, póngase en
contacto con Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a la computadora.
Al adquirir esta videocámara, instale el
software PMB suministrado en su estado
más nuevo.
Confirme que la videocámara no
esté conectada a la computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones en ejecución
en la computadora antes de instalar el
software.
Inserte el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma para instalar
la aplicación y avance a la
pantalla siguiente.
Lea con atención los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie a
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora para continuar con
la instalación.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de las unidades (como (E:))
pueden variar según la computadora.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Notas
Instale el software “PMB” suministrado, incluso
si ya tiene instalado el software “PMB” en la
computadora.
Si la versión instalada de “PMB” en la
computadora es posterior a la del software
“PMB” suministrado, aparecerá un mensaje.
Detenga la instalación.
Compruebe que “PMB” e
“Image Data Converter” estén
seleccionados y, a continuación,
siga las instrucciones de la
pantalla de la computadora para
continuar con la instalación.
Es posible que en ese momento tenga que
instalar otras aplicaciones incluidas en el
disco. Si aparece la pantalla de instalación,
siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Cuando se le solicite que reinicie la
computadora, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reiníciela.
Conecte la videocámara a la computadora
cuando se lo indique.
Haga clic en [Instalación].
ES
43
Conecte la videocámara a la
computadora con el cable USB,
a continuación toque [Conexión
USB] en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara.
No se garantiza el funcionamiento si usa un
software distinto de “PMB” suministrado para
leer o escribir datos de video desde o hacia la
videocámara. Para obtener información acerca
de la compatibilidad del software que utiliza,
consulte al fabricante del software.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
Haga clic en el icono
en la esquina inferior
derecha del escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Cuando la instalación se haya
completado, extraiga el CD-ROM
de la computadora.
ES
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Haga clic en (icono de PMB) que
aparece en el escritorio de la computadora
para iniciar el software.
Notas
Para crear discos o utilizar otras funciones en
Windows XP, se debe instalar Image Mastering
API v2,0 para Windows XP. Si aún no ha
instalado Image Mastering API v2,0 para
Windows XP, selecciónelo de los programas
requeridos en la pantalla de instalación e
instálelo mediante los procedimientos que se
muestran. (La computadora debe conectarse
a Internet para la instalación). Debe instalar
Image Mastering API v2,0 para Windows XP
en respuesta al mensaje que aparece cuando
intenta iniciar esas funciones.
44
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
Si utiliza Windows 7, es posible que el
no aparezca en el escritorio
icono
de la computadora. En cuyo caso,
puede desconectar la videocámara de la
computadora sin seguir los procedimientos
descritos anteriormente.
Notas
No formatee la tarjeta de memoria de la
videocámara mediante una computadora. Si lo
hace, es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD que
haya creado usando el software “PMB” para
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
estos dispositivos no admiten el estándar
AVCHD. De hacerlo, no podrá extraer el disco
de los dispositivos.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora.
2
Se inicia el software PMB.
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “Ayuda de PMB”
en la pantalla de la computadora
para obtener sugerencias acerca
de cómo usar “PMB”.
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Esta videocámara captura metrajes en alta
definición en el formato AVCHD. Mediante el
software para PC que se incluye, los metrajes en
alta definición se pueden copiar a un soporte
para DVD. No obstante, no se deben usar
soportes para DVD que contengan metraje
AVCHD con reproductores o grabadores
basados en DVD, ya que el reproductor o
grabador de DVD puede no expulsar el soporte
y puede borrar el contenido sin advertencia
previa.
Cuando obtenga acceso a la videocámara
desde la computadora, use el software “PMB”
suministrado. No modifique los archivos
ni carpetas de la videocámara desde la
computadora. Los archivos de imagen se
pueden dañar o pueden no reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si
manipula los datos de la videocámara desde la
computadora.
La videocámara divide automáticamente un
archivo de imagen de 2 GB o más y guarda
las partes en archivos separados. Todos los
archivos de imagen se mostrarán como archivos
separados en la computadora, sin embargo, la
función de importación de la videocámara o
el software “PMB” administrarán los archivos
correctamente.
Use el software “PMB” suministrado cuando
importe películas largas o imágenes editadas
desde la videocámara a la computadora. Si
utiliza otro software, es posible que las imágenes
no se importen correctamente.
Cuando elimine archivos de imagen, sigas los
pasos de la página 39.
Puede usar una computadora con una
grabadora de discos Blu-ray para crear un disco
Blu-ray. Instale Software Complementario de
BD para “PMB”.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [ PMB] el elemento
deseado.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio de la computadora. Esto le permite
seleccionar la función (aplicación) deseada de
una lista de funciones de “PMB” para iniciar la
función.
ES
45
Uso de “Image Data
Converter”
Con “Image Data Converter” puede hacer
lo siguiente:
Editar imágenes grabadas en formato RAW
con varias correcciones, como curva de tonos
y nitidez.
Ajustar imágenes con balance de blanco,
exposición y estilo creativo, etc.
Guardar imágenes visualizadas y editadas en
una computadora.
Puede guardar la imagen en formato RAW o
guardarla en el formato de archivo general.
Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG
grabadas con esta cámara.
Clasificar las imágenes en una escala de cinco.
Definir etiquetas a color.
Para usar “Image Data Converter”, consulte
la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Image Data Converter]
[Ayuda] [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte de “Image Data
Converter” (solo inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
46
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Selección de un método para guardar imágenes
con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) utilizando un
dispositivo externo. Seleccione el método que desea usar según el dispositivo.
Dispositivos externos
Dispositivo de soporte
externo
Almacenamiento de imágenes
en un dispositivo de soporte
externo con calidad de imagen
de alta definición (HD).
Cable de conexión
Página
Cable adaptador USB
VMC-UAM1 (se vende
por separado)
49
Cable USB
(suministrado)
52
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
53
Grabadora de DVD (excepto
DVDirect Express)
Grabadora de disco duro,
etc.
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de definición estándar
(STD).
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes
en un disco DVD con calidad de
imagen de alta definición (HD)
o con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Utilice el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo en
el cual se almacenan imágenes.
Notas
El disco de grabación AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD.
Los discos con imágenes grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) no deben usarse en
reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD
no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que los dispositivos de reproducción/grabación de
DVD no puedan expulsar el disco.
Tipos de soporte donde se almacenan imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 30.
ES
47
Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado
DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray de
Sony o PlayStation3.
DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD comunes, como un reproductor de DVD.
Notas
Siempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de
PlayStation3.
Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
48
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo de soporte
externo
Puede guardar películas y fotos en
dispositivos de soporte externos
(dispositivos de almacenamiento USB),
como una unidad de disco duro externo.
También puede reproducir imágenes en
la videocámara o en otro dispositivo de
reproducción.
Sugerencias
Puede importar las imágenes guardadas
en el dispositivo de soporte externo a su
computadora utilizando el software “PMB”
suministrado.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
reproducción
de imágenes mediante la
videocámara (pág. 51)
importación de imágenes hacia “PMB”
Dispositivos que no se pueden utilizar
como dispositivo de soporte externo
No puede usar los siguientes dispositivos como
dispositivo de soporte externo.
dispositivos de soporte con una capacidad
superior a 2 TB
unidad de disco común, como una unidad de
CD o DVD
de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con concentrador USB
incorporado
lector de tarjeta
Notas
Es posible que no pueda usar dispositivos de
soporte externos con código de función.
La videocámara es compatible con el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo se formateó para el
sistema de archivos NTFS, etc., formatéelo con
la videocámara antes de usarlo. La pantalla de
formato aparece cuando conecta el dispositivo
de soporte externo a la videocámara. Antes de
formatear el dispositivo de soporte externo con
la videocámara, asegúrese de que no tenga datos
importantes almacenados.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Para obtener más detalles sobre los soportes
externos disponibles, visite el sitio Web de
soporte de Sony correspondiente a su país o
región.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Notas
Para esta operación, necesita un cable adaptador
USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMCUAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado (pág. 12).
Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de soporte
externo.
dispositivos
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y al tomacorriente de pared.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo al
tomacorriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador USB
al dispositivo de soporte externo.
ES
49
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras [Preparando archivo
base datos imagen. Espere por favor.]
aparece en la pantalla de cristal líquido.
Si [Rep.arch.b.dat.im.] aparece en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cable adaptador
USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.].
Las películas y fotos que están
almacenadas en la tarjeta de memoria
y que aún no se han guardado en
el dispositivo de soporte externo se
pueden guardar en este momento en el
dispositivo de soporte conectado.
ES
50
Esta operación solo está disponible si hay
imágenes nuevas grabadas.
6
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
Al conectar un dispositivo de soporte
externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo se muestran en la
pantalla de cristal líquido. Cuando hay un
dispositivo de soporte externo conectado,
el icono USB aparece en la pantalla
Visualización eventos, etc.
Puede realizar ajustes con el menú del
dispositivo de soporte externo, como
(MENU)
eliminar imágenes. Toque
[Editar/Copiar] en Visualización
eventos.
Para desconectar un dispositivo de
soporte externo
Toque
mientras la videocámara
está en modo de espera de reproducción
(aparece [Visualización eventos] o el
Índice de eventos) del dispositivo de
soporte externo.
Desconecte el cable adaptador USB.
Notas
A continuación se indica la cantidad de escenas
que puede guardar en el dispositivo de soporte
externo. Sin embargo, aunque el dispositivo
de soporte externo tenga espacio libre, no
puede guardar escenas que superen el siguiente
número.
Películas
con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): máx. 9 999
Fotos: máx. 40 000
La cantidad de escenas puede ser menor
dependiendo del tipo de imágenes grabadas.
Si seleccionó [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Almacenamiento de las películas y
fotos deseadas
Puede guardar las imágenes deseadas de la
videocámara en el dispositivo de soporte
externo.
Aparece la pantalla Visualización
eventos del soporte externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para
seleccionar los métodos de
selección de imágenes y el tipo
de imagen.
No puede copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla de cristal liquido para confirmar
para volver a la
la selección. Toque
pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
/
el evento que desea copiar con
. No puede seleccionar varios
eventos.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Aparece la pantalla Visualización
eventos del dispositivo de soporte
externo.
ES
51
Seleccione la imagen que desea
ver y reprodúzcala (pág. 32).
También puede ver imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 36).
Puede reproducir las películas con calidad
de imagen de alta definición (HD) en la
computadora usando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la
unidad donde está conectado el dispositivo
de soporte externo con [Configuración].
Ejecución de [Copia directa] de forma
manual
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
(MENU) [Editar/
Toque
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
Toque [Copie imágenes que no se han
copiado.].
.
Toque
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo de
soporte externo, intente lo siguiente.
Vuelva a conectar el adaptador USB a la
videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene
un cable de alimentación de ca conéctelo al
tomacorriente de pared.
ES
52
Creación de un disco
con calidad de imagen
de alta definición
(HD) mediante una
grabadora de DVD
Sony, etc.
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Es posible que la grabadora de DVD Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
La videocámara no es compatible con DVDirect
Express.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y al tomacorriente de pared
(pág. 12).
2
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. a la videocámara con el cable
USB (suministrado).
Creación de un disco
con calidad de imagen
de definición estándar
(STD) mediante una
grabadora, etc.
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora de
discos, una grabadora de DVD Sony, etc.,
que no sea DVDirect Express, con el cable
de conexión de A/V. Conecte el dispositivo
de la manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 12).
Es posible que la grabadora de DVD Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
3
Si la pantalla [Selección USB] no aparece,
(MENU) [Configuración]
toque
[ ( Conexión)] [Conexión USB].
Toque [Conexión USB] en la
pantalla de la videocámara.
4
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
La pantalla [Selección USB] aparece en
la pantalla de la videocámara.
Los soportes de grabación que aparecen
difieren dependiendo del modelo.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
5
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de
la videocámara.
6
Desconecte el cable USB.
ES
53
Conector remoto de A/V
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Entrada
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
(amarillo)
(rojo)
3
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Si usa este cable, puede producir
imágenes de mejor calidad que con un
cable de conexión de A/V. Conecte las
clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta
solo la clavija de S VIDEO, no escuchará
el sonido. No es necesario conectar la
clavija amarilla (video).
ES
54
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
4
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para copiar la información de fecha y hora y
(MENU)
los datos de la cámara, toque
(
Ajustes
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
.
deseado
Si el tamaño de la pantalla del dispositivo
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[ ( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de
audio del dispositivo.
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo
ES
55
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Puede disfrutar más su videocámara al hacer un buen uso de las funciones del menú.
La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 57
Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 57
Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen)
pág. 58
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 32
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 58
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 58
Menús de funcionamiento
Siga los procedimientos que se explican a continuación para ajustar los elementos del menú.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Toque el icono de
subcategoría para que la pantalla muestre otros menús de subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de
menú.
para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.
Toque
ES
56
Listas de menú
Modo toma
Película........................................ Graba películas.
Foto............................................... Captura fotos.
Cámara/Micrófono
Personalización de la videocámara
(
Ajustes manuales)
Balance blancos.............. Ajusta el balance cromático al brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt..... Ajusta simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado.
Medidor puntual............ Ajusta el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual............ Enfoca en el motivo que toque en la pantalla.
Exposición........................ Ajusta el brillo de las películas y fotografías.
Ganancia................... Ajusta la ganancia.
ISO............................... Ajusta la sensibilidad luminosa para grabar imágenes fijas.
si el motivo es blanco o si la luz de
Cambio AE........................ Ajusta la exposición. Toque
si el motivo es oscuro o la luz es tenue.
fondo es brillante, o toque
Cambio bal blancos....... Ajusta el balance de blancos.
(
Ajustes de cámara)
Efecto cine................ Ajusta el color de la película para asemejarse a la atmósfera de las películas
de cine al grabar.
Temporizad. auto..... Ajusta el disparador automático cuando la videocámara está en modo de
grabación de fotos.
Modo manejo.......... Ajusta la captura continua o con variación de la exposición, etc.
Modo AF.................... Selecciona el método de enfoque.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot al grabar películas.
SteadyShot............... Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos.
Contraluz automática.... Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
Botón MANUAL............... Asigna una función al botón MANUAL.
( Cara)
Detección de rostro....... Ajusta la calidad de imagen de las caras automáticamente.
( Flash)
Flash.................................... Ajusta el modo de activación del flash.
Nivel de flash................... Ajusta el brillo del flash.
Reducción ojos rojos..... Evita el efecto de ojos rojos al capturar fotos con flash.
( Micrófono)
Reducc. ruido viento..... Reduce el ruido del viento.
Modo audio...................... Ajusta el formato de sonido de grabación (envolvente de 5,1 canales/
estéreo de 2 canales).
Nivel grabac. audio........ Ajusta el nivel de audio al grabar.
(
Asistencia de toma)
Guía fotográfica.............. Muestra el encuadre para asegurar que el motivo aparezca horizontal o
vertical.
ES
57
Cebra.................................. Muestra un patrón de cebra como guía para ajustar el brillo.
Atenuación....................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con los contornos
mejorados.
Histograma....................... Muestra el Histograma.
Vis. datos cám.................. Muestra el valor de iris, ganancia (ISO) y velocidad del obturador.
Visual. nivel aud.............. Muestra el medidor de nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Micro ajuste AF............... Ajusta el enfoque del objetivo colocado.
Calidad img/Tamaño
Modo grabación.............. Ajusta el modo de grabar películas. Al grabar un motivo con un
movimiento rápido, se recomienda una alta calidad de imagen.
Imág. p. segundo............. Ajusta la velocidad de cuadros para grabar películas.
/
................... Ajusta la calidad de imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Ajuste
Modo panorámico.......... Ajusta el formato horizontal a vertical al grabar películas con una calidad
de imagen de definición estándar (STD).
Tamaño imagen............... Ajusta el tamaño de las fotos.
RAW/JPEG........................... Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
Función reproducc........... Le permite ver las películas/fotos grabadas (pág. 32).
Editar/Copiar
Borrar........................................... Elimina películas o fotos.
Proteger...................................... Protege las películas o fotos para evitar borrarlas.
Copiar.......................................... Selecciona y copia películas o fotos en el soporte externo.
Copia directa............................. Copia en algún tipo de soporte externo las imágenes almacenadas en el
soporte de grabación.
Configuración
(
Ajustes de soporte)
Info soporte...................... Muestra información en el soporte de grabación, por ejemplo, el espacio
libre.
Formatear......................... Elimina todos los datos en el soporte de grabación.
Rep.arch.b.dat.im........... Repara el archivo de base de datos de imágenes en el soporte de grabación
(pág. 63).
Número archivo.............. Ajusta el modo de asignación del número de archivo.
(
Ajustes reproducción)
Código datos................... Ajusta la fecha y la hora.
Volumen............................ Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 34).
( Conexión)
Tipo de TV......................... Convierte la señal según el televisor conectado (pág. 36).
Salida componente....... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor con
la toma de entrada de componente (pág. 37).
Resolución HDMI............ Selecciona la resolución de la imagen de salida cuando conecta la
videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
ES
58
Personalización de la videocámara
CTRL. PARA HDMI........... Ajusta si se debe usar el control remoto inalámbrico del televisor cuando
la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA”
Sync mediante el cable HDMI (se vende por separado).
Conexión USB.................. Selecciona el tipo de soporte que se debe usar en la videocámara cuando la
videocámara está conectada a un dispositivo externo mediante USB.
Ajuste conexión USB..... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a una
computadora o a un dispositivo USB.
Grabar en disco............... Permite presionar un botón para guardar imágenes en discos.
( Ajustes generales)
Pitido.................................. Ajusta si la videocámara emite pitidos de funcionamiento o no.
Luminosidad LCD........... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Luminosidad visor......... Ajusta el brillo del visor.
Ajuste pantalla................ Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se muestran en la pantalla de
cristal líquido.
Indicador grabación...... Apaga el indicador de grabación que se encuentra en la parte delantera de
la videocámara.
Captura sin objetivo...... Ajusta si se puede iniciar la grabación cuando no ha colocado un objetivo.
Control remoto............... Ajusta si se debe usar el control remoto inalámbrico o no.
Apagado auto................. Cambia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 13).
Language Setting.......... Ajusta el idioma de visualización (pág. 21).
Calibración....................... Calibra el panel táctil.
Información batería...... Muestra la información de la batería.
Versión............................... Muestra la versión de la videocámara y el objetivo.
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora....... Ajusta [Fecha y hora], [Hora verano] o [Formato fecha y hora] (pág. 19).
Configuración área........ Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 19).
ES
59
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. La finalidad
de la Guía práctica de “Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam” en una computadora
Windows, inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco de la computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y, a continuación, haga doble
clic en [SONYPMB(E:)] (CD- ROM)*
[install.exe].
* Los nombres de las unidades (como (E:))
pueden variar según la computadora.
2
3
Haga clic en [Guía práctica].
Haga clic en el idioma deseado
y en el nombre de modelo de
la videocámara [Instalación]
y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
instalar la Guía práctica de
“Handycam”.
ES
60
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo en la pantalla de la computadora
para ver la Guía práctica de “Handycam”.
Si usa una Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y copie
[Handbook.pdf].
Necesita Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”. Si no está instalado en
la computadora, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte “Ayuda de PMB” para obtener más
información acerca del software “PMB”
suministrado (pág. 43).
Información complementaria
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras
usa su videocámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
Revise la lista (pág. 61 a 63) e
inspeccione su videocámara.
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente 1
minuto y encienda la videocámara.
Presione RESET (pág. 75) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
(pág. 60) para obtener información sobre los
problemas de la videocámara y la “Ayuda de
PMB” (pág. 45) para obtener información
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
La videocámara no se enciende.
Información complementaria
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si
la videocámara sigue sin funcionar, presione
RESET (pág. 75) con un objeto puntiagudo.
(Al presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara
encendida. Si aún no puede hacer funcionar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar más
cálido. Déjela reposar unos momentos y luego
enciéndala.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 12).
Vuelva a encenderla.
Cargue la batería (pág. 11).
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 11).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 12).
ES
61
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 39).
El número total de escenas de película o fotos
ha superado la capacidad de grabación de la
videocámara (pág. 64). Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 39).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta/baja. Apague la
videocámara y déjela reposar un momento en
un lugar frío/cálido.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido o en el
visor aparecen indicadores, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienza con C o E.
C:04:
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
instalar “PMB” (pág. 42).
C:06:
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
ES
62
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y la videocámara.
Desconecte el cable USB de la computadora
y de la videocámara, reinicie la computadora
y, a continuación, vuelva a conectar la
computadora y la videocámara de manera
apropiada.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 11).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la
videocámara (pág. 11).
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos de en la página 61.
La energía de la batería es baja.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 25).
Cuando el indicador parpadea, no hay espacio
libre suficiente para guardar imágenes.
Elimine las imágenes innecesarias (pág. 39)
o formatee la tarjeta de memoria después de
guardar las imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imagen
está dañado. Toque
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.] para
comprobar el archivo de base de datos.
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la videocámara
(pág. 58).
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 26).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
La videocámara es inestable. Mantenga la
videocámara estable con ambas manos. No
obstante, tenga en cuenta que el indicador
de advertencia de vibración de la cámara no
desaparecerá.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 39).
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
Información complementaria
(Indicador de advertencia del
dispositivo de soporte externo)
Es posible que el archivo de base de datos de
imágenes esté dañado. Toque
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.]
para comprobar el archivo de base de datos.
El dispositivo de soporte externo está dañado.
(Indicador de advertencia de
formateo del dispositivo de soporte
externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
formateado correctamente.
ES
63
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
“HD” se refiere a calidad de imagen de alta
definición y “STD” se refiere a calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando usa
una batería totalmente cargada.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando usa
una batería totalmente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen
NP-FV70
(suministrada)
NP-FV100
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de
imagen
NP-FV70
(suministrada)
NP-FV100
ES
64
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
HD STD
HD STD
175
190
350
385
185
205
370
405
95
105
190
210
100
110
205
220
Parte superior: al grabar con la pantalla de
cristal líquido
Parte inferior: al grabar con el visor
Cada tiempo de grabación se ha medido en las
condiciones siguientes.
Modo grabación]: Estándar
(el ajuste
[
predeterminado)
Con el objetivo E 18-200 mm F3,5–6,3 OSS
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo cuando inicia/detiene la grabación
repetidas veces, cambia el indicador MODE y
hace zoom.
Tiempos medidos al usar la videocámara a
25 C Se recomienda entre 10 C y 30 C
El tiempo de grabación y de reproducción
será menor cuando use la videocámara a bajas
temperaturas.
El tiempo de grabación y reproducción será
menor según las condiciones en las que use la
videocámara.
HD
325
415
650
830
STD
355
440
710
870
Parte superior: al grabar con la pantalla de
cristal líquido
Parte inferior: al grabar con el visor
Tiempo previsto de grabación de
películas
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
2 GB
9
(9)
10
(10)
10
(10)
25
(20)
4 GB
15
(15)
20
(20)
30
(30)
50
(40)
8 GB
35
(35)
40
(40)
60
(60)
105
(80)
16 GB
75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
32 GB
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
45
(35)
90
(75)
190
(155)
380
(310)
770
(630)
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
2 GB
25
(25)
4 GB
55
(50)
8 GB
110
(100)
16 GB
225
(210)
Cuando [Modo audio] está ajustado en 2
canales (pág. 57).
32 GB
460
(420)
Notas
Al usar una tarjeta de memoria Sony.
El tiempo de grabación puede variar según
las condiciones de grabación y del motivo y
Modo grabación] y [
Imág. p. segundo]
[
(pág. 58).
El número entre paréntesis ( ) es el tiempo
mínimo de grabación.
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(Velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor y ello
reducirá el tiempo de grabación total.
Número esperado de fotos que
puede grabar
JPEG
295
590
1150
2400
4800
RAW
105
215
440
880
1750
RAW & JPEG
80
155
320
640
1250
Si [
Tamaño imagen] está ajustado en
16.0M].
[
Al usar una tarjeta de memoria Sony.
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo
(Foto) está encendido.
mientras el indicador
El número indicado de fotos que puede grabar
en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño
máximo de imagen de la videocámara. El
número real de fotos que puede grabar aparece
en la pantalla de cristal líquido durante la
grabación (pág. 71).
El número de fotos que puede grabar en la
tarjeta de memoria puede variar según las
condiciones de grabación.
Información complementaria
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Sugerencias
También puede usar una tarjeta de memoria
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
fotos.
La lista siguiente muestra la velocidad de bits,
los píxeles y la relación de aspecto de cada
modo de grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FX: máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (promedio) 1 920
1 080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 1 440 1 080
píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio) 1 440 1 080
píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 480
píxeles/16:9, 4:3
Los píxeles y la relación de aspecto de grabación
de fotos.
Modo de grabación de fotos:
4 912 3 264 puntos/3:2
4 912 2 760 puntos/16:9
3 568 2 368 puntos/3:2
3 568 2 000 puntos/16:9
2 448 1 624 puntos/3:2
2 448 1 376 puntos/16:9
Captura de una foto desde una película:
1 920 1 080 puntos/16:9
640 360 puntos/16:9
640 480 puntos/4:3
ES
65
Precauciones
Uso y cuidados
ES
66
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto puede dañar el interior del
visor o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede provocar daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en su videocámara o en una
computadora, es posible que no borre los
datos completamente. Si le entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente usando
el software de eliminación de datos en una
computadora. Además, cuando deseche la tarjeta
de memoria, se recomienda que destruya el
cuerpo real de la tarjeta.
Para cambiar la batería del control
remoto inalámbrico
Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña
en la abertura para retirar la tapa de la batería.
Instale una nueva batería con el lado +
orientado hacia arriba.
Vuelva a insertar la tapa de la batería en el
control remoto inalámbrico hasta que haga
clic.
Lengüeta
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La pila recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada al
tomacorriente de pared a través del adaptador
de alimentación de ca o cuando tiene la batería
insertada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Información complementaria
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Procedimientos
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado y déjela durante más de 24 hora.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si se manipula de
manera incorrecta. No recargue, desmonte ni
arroje la batería al fuego.
Cuando la batería de litio se agota, es posible
que la distancia de funcionamiento del
control remoto inalámbrico se acorte, o que
no funcione correctamente. En esto caso,
reemplace la batería con una batería de litio
Sony CR2025. Es posible que el uso de otra
batería presente riesgo de fuego o explosión.
ES
67
Especificaciones
Sistema
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA
Especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de grabación de películas:
HD: Compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5,1 Creator
Formato de archivo de foto
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/foto)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (clase 4 o superior)
Visor
Visor eléctrico: color
Tamaño de pantalla: 1,1 cm (tipo 0,43)
Número efectivo de píxeles: 1 152 000 puntos
(800 × 3[RGB] × 480)
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 23,5 mm
15,6 mm (tipo APS-C)
Píxeles de grabación (imagen fija 3:2 JPEG):
Máx. 16,0 megapíxeles (4 912 3 264) píxeles
Bruto: aprox. 16 700 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9)
Aprox. 13 600 000 píxeles
Efectivo (foto, 16:9):
Aprox. 13 600 000 píxeles
Efectivo (foto, 3:2):
Aprox. 16 100 000 píxeles
Temperatura de color: [Auto], [Pulsación única],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima
9 lx (lux) (en el ajuste predeterminado,
velocidad del obturador 1/60 segundo,
ganancia: 30 dB apertura F3,5)
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB
Toma de audífonos: minitoma estéreo ( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
ES
68
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, relación de aspecto de
16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920 480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Consumo de energía promedio:
Durante la grabación con el visor en el ajuste
de brillo normal:
Durante la grabación de la cámara usando un
objetivo E 18-200 mm F3,5–6,3 OSS*:
HD: 4,0 W STD: 3,8 W
Durante la grabación de la cámara usando
una pantalla LCD con brillo normal:
Durante la grabación de la cámara usando un
objetivo E 18-200 mm F3,5–6,3 OSS*:
HD: 4,4 W STD: 4,2 W
* Suministrado con el modelo NEX-VG20H
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.):
91 mm 130 mm 223 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
102 mm 132 mm 294 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y el objetivo E
18-200 mm F3,5–6,3 OSS* suministrado
* Suministrado con el modelo NEX-VG20H
Masa (aprox.):
Solo el cuerpo de la videocámara:
Aprox. 645 g
Al grabar:
Aprox. 1 290 g
(Con los accesorios: objetivo*, parasol del
objetivo*, “Memory Stick PRO Duo”, batería
suministrada (NP-FV70), ocular grande y
paravientos)
* Suministrados con la NEX-VG20H
Adaptador de alimentación de ca
AC–L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an/al/prf) excluidas las partes salientes
Masa (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Marcas comerciales
Batería recargable NP-FV70
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc 8,4 V
Corriente máxima de carga: 3,0 A
Capacidad
Normal: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS (suministrado
con el modelo NEX-VG20H)
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Información complementaria
Objetivo: objetivo de montura E
Si se convierte en una cámara de imágenes fijas
de 35 mm
29 mm ~ 322 mm (película de 16:9)
27 mm ~ 300 mm (imagen fija de 3:2)
Valor F
F3,5 ~ F6,3
SteadyShot
Unidad lineal biaxial de desplazamiento
óptico y sensor de efecto Hall
Enfoque mínimo*
0,30 m (W) ~ 0,50 m (T)
Ampliación máxima
0,35×
Detención f mínima
f/22 ~ f/40
Diámetro de filtro
67 mm
Dimensiones (diámetro × altura máx.)
Aprox. 75,5 mm × 99,0 mm
Masa
Aprox. 524 g
* El enfoque mínimo es la distancia más corta
desde el sensor de imagen hasta el sujeto.
“Handycam” y
son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
ES
69
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Para disfrutar incluso más de su PlayStation 3,
descargue la aplicación para PlayStation 3 de
PlayStation Store (sujeto a disposición).
La aplicación para PlayStation 3 requiere una
cuenta de PlayStation Network y descargar la
aplicación.
Se puede acceder en las áreas en las que la
PlayStation Store está disponible.
ES
70
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Central
Izquierda
Derecha
Derecha
Indicador
60i
60%
Barra de zoom
Parte inferior
Modo manejo
Izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Modo panorámico
[Detección de rostro]
ajustado en [Desactivar]
0:00:00
00Min
RAW/JPEG
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tiempo de grabación
restante previsto
Enfoque manual
/
/
Significado
Calidad de grabación de
la imagen (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(60p/60i/24p) y modo de
grabación (PS/FX/FH/
HQ/LP)
Batería restante
/
Tamaño de la imagen
Modo de enfoque
Balance blancos
Cambio bal blancos
9999
Cebra
Carpeta de reproducción
Atenuación
Efecto cine
100/112
Destino
Central
Indicador
[ESPERA]/
[GRAB.]
Significado
Estado de la grabación
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y tamaño de la
imagen
Referencia rápida
SteadyShot desactivado
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
Parte inferior
Indicador
Significado
Presentación de
diapositivas ajustada
Botón Ver Imágenes
Advertencia
Modo audio
Modo de reproducción
Reducc. ruido viento
Nivel grabac. audio
ES
71
Indicador
Significado
Visual. nivel aud.
EV
Cambio AE
Exposición automática/
Exposición manual
IRIS
12 dB
ISO 200
4000
101-0005
Ganancia
ISO
Velocidad obturador
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash
Nivel de flash
Reducción ojos rojos
ES
72
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
Piezas y controles
Las ilustraciones incorporan el objetivo (E 18–200 mm F3,5-6,3 OSS) suministrado con la
NEX-VG20H.
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Visor (23)
(23)
Botón PHOTO (30)
Indicadores
(Película)/ (Foto) (28)
Gancho para bandolera
Botón MODE (28)
Interruptor ON/OFF (alimentación) (19)
Botón START/STOP (28)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
Zapata para accesorios
Coloque un micrófono de cañón (se vende
por separado), etc. Si coloca accesorios
en la zapata para accesorios y en la zapata
para accesorios de bloqueo automático, los
accesorios pueden chocar entre sí y dañarse.
Zapata para accesorios de bloqueo
automático
Coloque un flash externo Sony (se vende por
separado), etc.
Referencia rápida
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Modo
El flash no funciona cuando [
manejo] está ajustado en [Variación: 0,3 EV]
o [Variación: 0,7 EV]. Hay ciertos flashes Sony
o funciones que no se pueden usar con la
videocámara. Para conocer la compatibilidad
de una unidad de flash en particular, visite
el sitio Web de Sony o consulte con su
distribuidor Sony o un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tiene prioridad sobre el
micrófono incorporado.
Botón START/STOP en la correa
Use este botón al grabar en ángulos diferentes.
ES
73
Botón EXPANDED FOCUS
El botón EXPANDED FOCUS tiene un punto
táctil. Úselo como guía para operarlo.
Toma HDMI OUT (36)
Toma (USB) (50)
Indicador CHG (carga) (11)
ES
74
Botón FINDER/LCD (22)
Gancho para bandolera
Botón PROGRAM AE
Botón MANUAL (31)
Indicador de acceso de la tarjeta de
Selector MANUAL (31)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal
líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Botón RESET
Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Referencia rápida
Micrófono
memoria (25)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria (25)
Botón FOCUS
Terminal de la batería (11)
Altavoz
Botón IRIS
Botón
(Ver Imágenes) (32)
Botón DISPLAY (22)
Botón SHUTTER SPEED
ES
75
Toma de entrada de cc (11)
Parasol del objetivo
Toma (audífonos)
Use audífonos con minitoma estéreo.
Objetivo
Conector remoto de A/V (36)
Este terminal sirve para conectar la
videocámara a otro dispositivo. Puede
emitir imágenes fijas, películas y sonido
a un televisor conectado, o controlar la
videocámara cuando esté montada en un
trípode con control remoto.
Anillo de enfoque
Correa de sujeción (27)
Receptáculo del trípode (31)
Montaje
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Patilla de bloqueo para objetivo
Botón de liberación del objetivo
ES
76
Interruptor de bloqueo de zoom
Anillo de zoom
Indicador de grabación de la cámara
Sensor remoto (59)
Índice
A
M
W
Ajuste de la fecha y la hora.........19
Ajustes de soporte........................25
Ajustes del reloj............................19
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos.........................49
Macintosh.....................................42
Mantenimiento............................66
“Memory Stick”............................26
“Memory Stick PRO Duo”.........26
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................26
Menús............................................57
Miniatura......................................39
Windows.......................................42
B
Batería...........................................11
Borrar............................................39
C
Cable de conexión de A/V...37, 54
Cable USB.....................................52
Carga de la batería.......................11
Carga de la batería en el
extranjero......................................13
Cargada por completo................11
Código datos................................20
Computadora...............................42
Conexión......................................36
Cuidado........................................66
E
Encendido....................................19
Especificaciones...........................68
P
Películas..................................28, 34
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................................45
Precauciones.................................66
R
Reproducción...............................32
RESET...........................................75
S
Selector MANUAL......................31
Sistema de computadora............42
Software........................................43
Solución de problemas................61
Soporte externo...........................49
Soportes de grabación.................25
G
T
Grabación.....................................27
Grabadora de discos....................53
Grabadora de DVD.....................52
Guía práctica de “Handycam”....60
Televisor........................................36
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar.................................64
Tiempo de grabación y
reproducción................................64
Tomacorriente de pared..............11
Trípode....................................31, 76
I
Image Data Converter.................46
Indicadores de advertencia........62
Indicadores de la pantalla...........71
Índice de eventos.........................32
Instalar..........................................43
L
V
VBR...............................................64
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................62
Referencia rápida
F
Fecha/hora....................................20
Fotos........................................29, 35
O
Objetivo........................................14
Encontrará las listas de
menús en las páginas 57
a 59.
Language Setting.........................21
ES
77