Transcripción de documentos
4-410-132-11(1)
Digital Recording
Binoculars/Jumelles à
enregistrement
numérique
Operating Guide
GB
Mode d’emploi
FR
Mode d’emploi
FRCA
Manual de
instrucciones
Guía de operaciones
GB/FR/FRCA/ES/ESUS
2011 Sony Corporation
Printed in Japan
DEV-3/5/5K
ES
ESUS
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
50
A/C
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
New Zealand
240
230/240
50
50
O
O
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120
120
60
60
A
A
Vietnam
Oceania
North America
Countries/regions
Canada
USA
Central America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
120/240
110
110/220
110
110
120
110
110
120/127
120/240
110/220
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
A/C
A
A
A
A
A
A
A
A
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
220
127/220
220
120
220
120
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
Iraq
Israel
Saudi Arabia
Turkey
UAE
220
220
230
127/220
220
240
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
A/C/BF
C
C/BF
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
Congo (dem)
Egypt
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
127/220
220
220
220
240
230
220/230
230
220
50
50
50
50
50
50
50
50
50
C
C
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Bahamas
Costa Rica
Cuba
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
South America
Countries/regions
Argentina
Brazil
Chile
Colombia
Peru
Venezuela
Middle East
Africa
GB
Lea esto antes de
empezar
Lea este manual detenidamente antes de
poner la unidad en funcionamiento, y
consérvelo por si necesita consultarlo en el
futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar el
producto.
Incluso aunque esté apagado, el producto
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectado a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
ser utilizado única y exclusivamente con
este producto, y no debe ser utilizado con
otros aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que estos Binoculares con
grabación digital DEV-5/5K cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de equipos
eléctricos y electrónicos de uso
comercial al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva
de residuos) (DEV-5K)
Este símbolo en su equipo o su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales. En su lugar, deben entregarse
conforme al correspondiente plan de
recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Asegurándose
de que este producto es desechado
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales.
Para obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto, contacte con su
oficina local de Sony o visite la página Web
europea de Sony para empresas:
http://www.pro.sony.eu/environment
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos) (DEV-3/5)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
ES
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
ES
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
No coloque este producto con el visor hacia
abajo.
Este producto no está protegido contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 43).
Elementos de menú, visor y objetivo
Uso de este producto
No sujete este producto por las siguientes partes
ni por las tapas de las tomas.
Visor
Acerca del ajuste del idioma
ES
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
El visor se ha fabricado con una tecnología de
muy alta precisión, lo que hace que más del
99,99 % de los píxeles sean operativos para
el uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en el visor. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición del visor o el objetivo a la luz
solar directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento del
producto. Tome fotografías del sol solamente
en condiciones de baja intensidad, como al
atardecer.
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar el producto (pág. 18).
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con este producto antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aunque no sea posible
grabar o reproducir a causa de un fallo de
funcionamiento del producto, la tarjeta de
memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Para ver las
grabaciones en un televisor, antes de empezar a
grabar ajuste [60i/50i Sel] en el valor requerido
para su país o región (pág. 16).
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido a la forma en que el dispositivo
de imagen (sensor CMOS) lee las señales
de imagen, pueden ocurrir las siguientes
anomalías.
Los motivos que pasen por el encuadre a
gran velocidad pueden aparecer torcidos
en determinadas condiciones de grabación.
(Esta anomalía puede ser más notable en
las pantallas con una alta resolución del
movimiento).
Aparecen líneas horizontales en la pantalla
durante la grabación con luz fluorescente.
Esta anomalía se puede reducir ajustando la
velocidad de obturación.
Las imágenes de la pantalla aparecen
divididas horizontalmente cuando se ilumina
el motivo con el flash. Esta anomalía se
puede reducir ajustando una velocidad de
obturación más lenta.
Respete las normas locales cuando use este
producto.
Consulte la página 19 para obtener información
sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar
con este producto.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
este producto no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en este
producto.
Los DVD grabados con calidad de
imagen de alta definición
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición pueden reproducirse en
dispositivos compatibles con la norma AVCHD.
Los discos grabados con calidad de imagen de
alta definición no se pueden reproducir en los
reproductores/grabadoras de DVD, puesto que
no son compatibles con el formato AVCHD. Si
inserta un disco grabado con formato AVCHD
(calidad de imagen de alta definición) en un
reproductor/grabadora de DVD, es posible que
no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
Modo
grabarse imágenes dependen del [
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
] ([Calidad 50p
]) o
con [Calidad 60p
] pueden guardarse en un
[Calidad superior
soporte externo o en discos Blu-ray.
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar este producto.
Sujete el producto y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de ca de este producto.
ES
Nota acerca de la temperatura de los
binoculares o la batería
Acerca de este manual, sus ilustraciones
y las imágenes en pantalla
Si la temperatura de este producto o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no se puedan grabar o reproducir
datos en el producto, ya que en tales situaciones
se activan las funciones de protección. En ese
caso, aparece un indicador en la pantalla.
Cuando el producto se encuentra
conectado a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria del
producto en un ordenador. Si lo hace, es posible
que el producto no funcione correctamente.
Cuando conecte este producto a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en
la dirección correcta. Si introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento del producto.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la
tarjeta de memoria se fragmentarán. No se
pueden guardar ni grabar imágenes. En ese
caso, guarde primero las imágenes en un
soporte externo y, a continuación, ejecute
(MENU)
[Formatear] seleccionando
Ajustes de
[Configuración] [ (
soporte)] [Formatear]
.
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
ES
Se recomienda utilizar accesorios Sony
originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por
lo que pueden parecer diferentes a las imágenes
y los indicadores de pantalla que aparecen
en el producto. Asimismo, las ilustraciones
del producto y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición (AVCHD)
se llama disco de grabación.
El diseño y las especificaciones del producto
y sus accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Visualización de imágenes de
vídeo 3D
Algunas personas puede que experimenten
cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas
o sensación de cansancio) al ver imágenes de
vídeo 3D.
Sony recomienda que todos los espectadores
tomen descansos regulares al ver imágenes de
vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los
descansos varía en función de la persona. Usted
tiene que decidir lo que más le conviene.
Si experimenta malestar, deje de ver imágenes
de vídeo 3D hasta que se le pase el malestar; si
lo considera necesario, consulte el asunto con
su médico.
También se recomienda que revise el manual
de instrucciones de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con este producto.
La visión de los niños (en particular la de
aquellos con menos de seis años) está en
estado de desarrollo. Consulte con su médico
(por ejemplo un pediatra u oftalmólogo) si
es apropiado que los niños vean imágenes de
vídeo 3D.
Los niños deberían estar supervisados por
adultos para asegurar que se están teniendo en
cuenta las recomendaciones anteriores.
Notas respecto al uso
Atienda a su entorno cuando utilice este
producto. Sobre todo, no use el producto
mientras camina, ya que podría sufrir un
accidente o alguna lesión.
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 19) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de ca
del producto o aplicar vibraciones o
golpes mecánicos al producto cuando los
(película)/ (fotografía)
indicadores
(pág. 23) o el indicador de acceso (pág. 19)
están encendidos o parpadeando
Cuando utilice la cinta para el cuello, no se
cuelgue el producto por la espalda, ya que
podría causarle algún daño corporal. Este
producto no debe golpearse contra ningún
objeto.
Acerca de los manuales de este
producto
Manual de los Binoculares con
grabación digital (PDF)
En este manual se explican diversas
operaciones, como el uso del menú de
ajustes y cómo guardar imágenes en otros
dispositivos.
Cómo leer Manual de los Binoculares
con grabación digital (PDF)
Instale el “Manual de los Binoculares con
grabación digital” en su equipo desde el
CD-ROM suministrado.
En un equipo Windows
Cuando aparezca la pantalla de instalación,
haga clic en [Guía práctica] el idioma que
desee y el nombre del modelo [Instalación]
y siga las instrucciones de la pantalla para
instalar el Guía práctica. Se creará un icono de
acceso directo en la pantalla del equipo.
En un equipo Mac
Abra la carpeta [Handbook] – [ES] del
CD-ROM y copie [Handbook.pdf] en el equipo.
Necesita Adobe Reader para leer el “Manual de
los Binoculares con grabación digital”. Si no está
instalado en el equipo, puede descargarlo desde
la página Web de Adobe Systems.
http://www.adobe.com/
Este producto se entrega con dos manuales,
el “Manual de instrucciones” y el “Manual
de los Binoculares con grabación digital
(PDF)”. En el “Manual de instrucciones”
se explican las operaciones básicas y en el
“Manual de los Binoculares con grabación
digital (PDF)” se explican los detalles de las
funciones.
Manual de instrucciones
En este manual se explican las operaciones
básicas de este producto, como la grabación
y reproducción.
ES
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de imágenes de
vídeo 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas respecto al uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los manuales de este
producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
6
7
7
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de los elementos
suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 2: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería instalada en
este producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carga de la batería con el cargador/
adaptador de ca (DEV-5K).. . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Encendido y ajuste del
producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . 18
Ver las películas grabadas en un
televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 4: Insertar una tarjeta de
memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Binoculares/grabación/
reproducción
Uso de este producto como unos
binoculares.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Controlar manualmente los ajustes
de la imagen con el dial MANUAL.. . . 25
Obtener la información de
ubicación con el GPS (DEV-5/5K).. . . . 26
Selección del modo de
grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción con este producto. . . . . . . . . 27
ES
Guardar películas y
fotografías
Preparación del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 1 Comprobación del sistema
informático.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inicio de PMB
(Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Personalizar el producto
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilización de los menús.. . . . . . . . . . . . . . 33
Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información
complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . 39
Tiempo de grabación de películas/
número de fotos que se pueden
grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tiempo de funcionamiento
previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . . 40
Tiempo previsto de grabación de
películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Número previsto de fotos que
pueden grabarse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados
Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que contiene todos los elementos de la lista
siguiente. Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Elementos
DEV-3
DEV-5
DEV-5K
Estuche de transporte (1)
Cinta para el cuello (1)
Tapa del objetivo (1)
Tapa del visor (1)
Ocular grande (2)
Adaptador de ca/cargador de batería
(AC-VQV10) (1)
Cable de conexión (DK-225) (1)
Adaptador de ca (AC-L200) (1)
Cable de alimentación (1)
NP-FV70
NP-FV70
NP-FV100
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador de USB (1)
Batería recargable (1)
Introducción
Binoculares con grabación digital (1)
ES
Elementos
C
D-ROM Video Camera Application
Software (1)
“PMB”
DEV-3
DEV-5
DEV-5K
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
de los Binoculares con grabación digital
Manual
(PDF)
“Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Montaje de los elementos
suministrados
Puede usar el producto con la tapa del
objetivo puesta.
Montaje de la cinta para el cuello
Para evitar que se le caiga el producto, ate la
cinta para el cuello a los binoculares como
se explica a continuación.
Inserte un extremo de la cinta en la
montura para la cinta de los binoculares. A
continuación, apriete la cinta para el cuello,
introduciendo el extremo de la cinta por la
hebilla.
Montaje del ocular grande (DEV-5/5K)
Si no puede ver claramente la imagen en
el visor porque hay demasiada luz, use el
ocular grande.
Alinee el ocular grande con la ranura del
ocular del visor.
Montaje de la tapa del objetivo
(DEV-5/5K)
Cuando no vaya a utilizar el producto,
guárdelo con la tapa del objetivo colocada.
Montaje de la tapa del visor (DEV-5/5K)
Cuando no vaya a utilizar el producto,
guárdelo con la tapa del visor puesta.
ES
10
Paso 2: Carga de la
batería
Puede atar la tapa del visor a la cinta para el
cuello cuando no utilice el producto, como
se muestra en la ilustración.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie V).
Notas
Con este producto sólo se puede usar
una batería “InfoLITHIUM” de la serie
NP-FV70/FV100.
Introducción
Carga de la batería instalada en
este producto
Ponga el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG), pulsando el
botón verde.
Ponga el cierre de la tapa de la
batería en la posición OPEN y
abra la tapa.
Alinee la batería con la ranura del
compartimento () y deslice la
batería hasta que encaje con un
clic ().
ES
11
DEV-5K:
Conecte el cable de alimentación
y el cable de conexión (DK-225) al
cargador/adaptador de ca.
Ponga el interruptor de modo del
cargador/adaptador de ca en la posición
VCR/CAMERA.
Indicador CHG (carga)
Alinee la batería con la ranura.
Cierre la tapa de la batería y
ponga el cierre de la tapa en la
posición LOCK.
DEV-3/5:
Conecte el adaptador de ca
y el cable de alimentación al
producto y a la toma de corriente
de pared.
Indicador CHG (carga)
Toma DC IN
Clavija de cc
A la toma de
corriente de pared
Cable de
alimentación
Interruptor
de modo
Toma DC OUT
Cable de conexión (DK-225)
Toma DC IN
Clavija de cc
A la toma de corriente de
pared
Cable de
alimentación
ES
12
Adaptador de ca
El indicador CHG (carga) se enciende
y comienza a cargarse la batería. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada,
desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN del producto.
Cuando finalice la carga, aparecerá la
marca de la batería ( ).
Si sigue cargando la batería cuando ha
finalizado la carga normal hasta que
se muestra la marca “FULL”, podrá
utilizar la batería durante un tiempo
ligeramente más largo que en el estado
de carga normal.
Carga de la batería con el cargador/
adaptador de ca (DEV-5K)
La batería se puede cargar con más rapidez
con el cargador/adaptador de ca que con
este producto.
Cable de
alimentación
Introducción
A la toma de
corriente de pared
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Carga con este producto
Indicador de CHARGE
Interruptor de modo
Ponga el interruptor de modo del
cargador/adaptador de ca en la
posición CHARGE.
Conecte el cable de alimentación
al cargador/adaptador de ca.
Conecte el cable de alimentación
a una toma de corriente de
pared.
Conecte la batería al cargador/
adaptador de ca deslizándola en
la dirección de la flecha.
El indicador CHARGE se enciende y
comienza a cargarse la batería.
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de carga
195
390
Carga con el cargador/adaptador de ca
(suministrado con DEV-5K)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo
de carga
(NORMAL)
70
125
Tiempo
de carga
(FULL)
130
185
Los tiempos de carga indicados en la tabla
anterior están medidos durante la carga del
producto a una temperatura de 25 C.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura comprendida entre 10 C y 30 C.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y reproducción
en la página 40.
Cuando el producto está encendido, es posible
comprobar la cantidad restante de batería
aproximada (tiempo revisto de grabación y
reproducción), gracias al indicador de batería
restante de la parte superior derecha de la
pantalla.
ES
13
Para utilizar una toma de corriente de
pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se
indican en “Paso 2: Carga de la batería”
(pág. 11). La batería no se descargará
aunque esté instalada.
Para extraer la batería
Ponga el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG).
Abra la tapa de la batería (pág. 11)
Deslice la palanca de liberación de la
batería y extraiga la batería.
Notas referentes al adaptador de ca
Palanca de liberación de la batería
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o
región con el adaptador de ca (suministrado
con DEV-3/5) o el cargador/adaptador de
ca (suministrado con DEV-5K) siempre que
utilice una corriente alterna de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de tensión
electrónico.
Notas respecto a la batería
ES
14
Cuando extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca, apague el producto y asegúrese
(película)/
de que los indicadores
(fotografía) (pág. 23) y el indicador de acceso
(pág. 19) estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el
proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería del producto y colóquela
en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de este producto y
colóquela en un lugar frío.
Utilice una toma de corriente de pared cercana
cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de
pared inmediatamente si se produce algún fallo
de funcionamiento al utilizar el producto.
No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Paso 3: Encendido y
ajuste del producto
Notas
No encienda el producto con el cable USB
conectado.
Conecte el cable USB después de finalizar el
siguiente procedimiento.
1
Con el dial IPD ADJ, ajuste la
distancia entre el visor izquierdo
y derecho a la separación de sus
ojos.
Introducción
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON, pulsando el botón
verde.
4
Se enciende el producto.
2
Ajuste las dioptrías hasta que
pueda ver una imagen clara con
cada ojo, girando el dial de ajuste
de dioptrías.
5
Ajuste la separación de manera que se
superpongan las imágenes izquierda y
derecha.
Asegúrese de que la imagen del visor no dé
la sensación de verse doble.
Si este producto lo utilizan varias personas,
cada una de ellas debe ajustar la separación
cuando lo use.
Introduzca el dial IPD ADJ en el
producto.
6
3
Si este producto lo utilizan varias personas,
cada uno de ellos debe ajustarlo a sus
propias dioptrías.
Ajuste las dioptrías para cada ojo por
separado.
Con el botón ////Enter,
ajuste el idioma, la región, el
horario de verano, el formato de
fecha y hora y la fecha y la hora, y
después confirme cada ajuste.
Botón Enter
Tire hacia afuera del dial IPD ADJ.
Una vez finalizado cada ajuste
seleccione [Sig.] y pulse Enter.
ES
15
Para volver a ajustar la fecha y la
(MENU)
hora, seleccione
[Configuración] [ ( Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora]
[Fecha y hora]. Si no se muestra en la
Imagen del visor
izquierdo
Imagen del visor
derecho
pantalla [Fecha y hora], pulse / hasta
que aparezca.
7
Seleccione [60i (NTSC)] o [50i
(PAL)], según el sistema de
televisión en color que se utilice
en su país o región, y pulse Enter.
Tras elegir 60i/50i, el producto se
reiniciará para actualizar el sistema.
En la página 18 puede consultar los
detalles del sistema de televisión en color
de su país o región.
8
Confirme la advertencia respecto
al uso continuo y el ajuste del
visor, y seleccione [Sig.].
9
Ajuste la posición vertical
relativa de los visores izquierdo y
derecho.
Asegúrese de que la línea horizontal se
superponga a las líneas verticales.
Imagen vista con los dos ojos
Si la línea horizontal y las líneas
verticales no están superpuestas, ajuste
la posición de la imagen en el visor
/
derecho, seleccionando
hasta que las líneas se superpongan y
.
después seleccione
El dispositivo funciona correctamente
cuando aparece la imagen de abajo.
No utilice este producto si aparece la
imagen de abajo.
La línea horizontal y las líneas verticales no están
superpuestas.
La línea horizontal está excesivamente inclinada.
Si no puede ver correctamente las
imágenes, puede que el producto esté
dañado. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
ES
16
10
Seleccione [Ejecutar].
Tipos de motivos que deben mostrarse
en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo
3D]
La escala indicada varía en función del
motivo mostrado la pantalla.
Motivos que indican una escala más alta:
Motivos
11
Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra
la pantalla del modo de grabación. La
próxima vez que encienda el producto
aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo
3D].
Ajuste el objetivo 3D.
Enfoque un motivo para que aparezca
en la pantalla.
Motivos que indican una escala más baja y
producen un error de ajuste:
Motivos
oscuros, como los objetos vistos por
la noche.
Motivos en un radio de 2 m de este producto.
Motivos lisos sin color.
Motivos con el mismo patrón repetido, como
las filas de ventanas en un edificio.
Motivos en movimiento.
Asegúrese de que el motivo produzca una
escala mayor que la marca .
Escala
12
Seleccione
.
No cambie el motivo hasta después de
finalizar el ajuste.
Notas
Si no consigue el [Aj. Auto Objetivo 3D],
seleccione [Ejec d nuevo].
Introducción
brillantes, como objetos al aire libre
con luz diurna.
Motivos con varias formas y colores.
Notas
Es posible que los colores primarios, el rojo,
azul o verde, parpadeen en el visor al desplazar
la línea visual. No se trata de un fallo de
funcionamiento. El parpadeo de los colores no
se grabará en la tarjeta de memoria.
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en la tarjeta de memoria y se pueden mostrar
durante la reproducción. Para mostrar la
(MENU)
fecha y la hora, seleccione
(
Ajustes
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos]
.
[Fecha/hora]
ES
17
Para apagar el producto
Ponga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
El indicador (película) parpadea unos
segundos y se apaga el producto.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que se muestren los mensajes
en un idioma determinado.
(MENU)
Seleccione
[Configuración] [ ( Ajustes
generales)] [Language Setting] el
idioma que desee
.
Ver las películas grabadas en un
televisor
Para ver las películas grabadas en un
televisor, grabe las películas después de
seleccionar el ajuste apropiado [Seleccionar
60i/50i] para el sistema de televisión en
color del país o región donde utilice el
producto.
Países y regiones donde [Seleccionar
60i/50i] debe estar ajustado en [60i
(NTSC)]
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU.,
Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
ES
18
Países y regiones donde [Seleccionar
60i/50i] debe estar ajustado en [50i (PAL)]
Argentina, Australia, Austria, Bélgica,
Bulgaria, Brasil, China, República
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia
Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong
Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait,
Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega,
Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia,
Singapur, República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino
Unido, Uruguay, etc.
Paso 4: Insertar una
tarjeta de memoria
Tipos de tarjetas de memoria que
pueden utilizarse con el producto
“Memory Stick
PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick
PRO-HG Duo”
memoria SD*
Tarjeta de
memoria SDHC*
Tarjeta de
memoria SDXC*
Descripción en
este manual, tarjeta
SD
* Se requiere una SD Speed Class 4 o más rápida.
No se puede garantizar el funcionamiento con
todas las tarjetas de memoria.
Con este producto pueden utilizarse “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de
tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una
tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas.
De lo contrario, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Se ha comprobado la compatibilidad con este
producto de las tarjetas “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta
64 GB.
Introducción
Descripción en este
manual, “Memory
Stick PRO Duo”
Tarjeta de
Notas
Con este producto no puede utilizarse una
MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SDXC no pueden importarse ni reproducirse
en ordenadores o dispositivos AV que no
sean compatibles con el sistema de archivos
exFAT* mediante la conexión del producto a
estos dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es
compatible con el sistema de archivos exFAT. Si
conecta un equipo no compatible con el sistema
exFAT y aparece la pantalla de formateo, no
intente formatear, ya que se perderán todos los
datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan
las tarjetas de memoria SDXC.
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta
de memoria con el borde que
tiene una muesca en la dirección
ilustrada hasta que suene un clic.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta
de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la
muesca.
2
Al insertar una tarjeta de memoria
nueva aparece la pantalla [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.]. Espere hasta que desaparezca
la pantalla.
Cierre la tapa.
ES
19
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.], formatee la
tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria.
Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la
ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la
tarjeta de memoria una vez.
ES
20
Binoculares/grabación/reproducción
Uso de este producto
como unos binoculares
1
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON, pulsando el botón
verde.
Es posible ampliar las imágenes con la
palanca del zoom motorizado,
El producto ajuste el enfoque
automáticamente gracias a su función
de enfoque automático (ajuste
predeterminado).
Se enciende el producto.
Sugerencias
SteadyShot] de forma predeterminada está
[
ajustado en [Activo].
2
Al encender el producto pueden
aparecer algunas pantallas de ajuste,
dependiendo de su estado. Use el
producto después de efectuar los
ajustes que sean necesarios.
Ajuste las dioptrías, la separación
de los visores y la posición
vertical relativa de los visores
izquierdo y derecho a sus
necesidades (pág. 15).
3
y pueden aplicarse las ampliaciones
indicadas a continuación.
Ampliación de los binoculares (aprox.):
DEV-3
DEV-5/5K
Grabación de
películas (modo
2D)*1
0,8 a
10
0,8 a
20 *2
0,8 a
10 *3
Grabación de
películas (modo
3D)*1
0,5 a
5,4
0,5 a
5,4
Grabación de
fotografías
0,5 a
10 (16:9)
0,3 a
7,5 (4:3)
0,5 a
20 *4
(16:9)
0,3 a
15 *4
(4:3)
Sujete el producto con las dos
manos y enfoque el motivo.
Binoculares/grabación/reproducción
Acerca del uso del zoom
Relación del zoom (aprox.)
DEV-3
DEV-5/5K
Grabación
de películas
(modo 2D)
12
24 *2
12 *3
Grabación
de películas
(modo 3D)
10
10
Grabación de
fotografías
22
44 *4
ES
21
*1 [
SteadyShot] está ajustado en un valor
distinto de [Activo]
*2 [Zoom digital] está ajustado en [Activar]
(La calidad de la imagen disminuye cuando se
utiliza una ampliación grande)
*3 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar]
*4 La calidad de la imagen disminuye cuando se
utiliza una ampliación grande
Sugerencias
La ampliación de los binoculares indica la
comparación entre el tamaño del motivo visto
con los binoculares y a simple vista.
La relación del zoom indica la relación de la
distancia focal entre los valores máximo y
mínimo.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, es posible que también se
grabe el sonido de funcionamiento de dicha
palanca.
Para enfocar manualmente
Seleccione
Micrófono] [
(MENU) [Cámara/
(
Ajustes manuales)]
[Enfoque] con los botones ////
Enter.
(motivo cercano)/
Seleccione
(motivo alejado) y pulse Enter varias
veces para enfocar.
Sugerencias
Para enfocar automáticamente, seleccione
[Auto].
Para alternar la visualización en el visor
entre 2D y 3D
Pulse FINDER 2D/3D para cambiar la
visualización del visor entre 2D y 3D.
Sugerencias
En el modo de visualización 3D del visor,
este producto muestra la imagen del objetivo
izquierdo en el visor izquierdo y la del objetivo
derecho en el visor derecho. En el modo 2D,
el producto muestra la imagen del objetivo
izquierdo en los dos visores.
Alcance de vista más
amplio
(gran angular)
Tomas cercanas
(telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
ES
22
Grabación
Con el ajuste predeterminado, las imágenes
del visor se muestran en 3D (pág. 22), pero
las películas se graban en 2D.
Pulse START/STOP para iniciar la
grabación.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON, pulsando el botón
verde.
Se enciende el producto.
[ESPERA] [GRABACIÓN]
Pulse MODE para encender el
indicador (película).
Botón MODE
El indicador de grabación del
producto se ilumina en rojo durante la
grabación.
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
(Película): durante la grabación de
una película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
Para volver a mostrar elementos en la
pantalla
Binoculares/grabación/reproducción
Grabación de películas
Pulse el botón ////Enter o cualquier
otro botón. Puede cambiar los ajustes en el
menú [Ajuste pantalla].
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es el siguiente.
2D: unas 13 horas
3D: unas 6 horas 30 minutos
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
se crea automáticamente el siguiente archivo
de película.
ES
23
Tras encender el producto, transcurrirán
varios segundos hasta que pueda empezar a
grabar. Durante este tiempo no podrá utilizar
el producto.
Se indican los estados siguientes si todavía se
están grabando datos en la tarjeta de memoria
cuando ha finalizado la grabación. Durante
este tiempo, no someta el producto a golpes o
vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca.
El indicador de acceso (pág. 19) está
encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior
derecha de la pantalla parpadea.
Sugerencias
Consulte el tiempo restante de grabación de
películas en la página 41.
Puede comprobar el tiempo restante de
grabación, la capacidad restante calculada,
(MENU)
etc., seleccionando
Ajustes de
[Configuración] [ (
soporte)] [Info soporte].
Para alternar entre los modos de
grabación 2D y 3D
Puede seleccionar el modo de grabación
2D o 3D.
Para alternar entre 2D y 3D, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D].
Sugerencias
Cuando cambie el ajuste de [Selecc. modo
2D/3D], las películas reproducidas en el
producto y las emitidas desde la toma HDMI
OUT cambiarán automáticamente entre 2D
y 3D.
ES
24
Distancia óptima desde el motivo y
nivel del zoom
La distancia a la que pueden grabarse
películas 3D con buena calidad depende del
nivel del zoom.
Distancia al motivo
Zoom
desde 80 cm a 6 m
desde 2,5 m a 10 m
desde 7,5 m a 20 m
Notas
Cuando se graban películas 3D, la ampliación
de los binoculares puede ajustarse
aproximadamente 5 veces. Si desea monitorizar*
o grabar un motivo con una imagen más
grande, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [2D].
* En este manual, “monitorizar” significa que el
usuario mira el motivo sin grabarlo.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de
grabación y las coordenadas DEV-5/5K
se registran automáticamente en la tarjeta
de memoria. pero no se muestran durante
la grabación. No obstante, se pueden
consultar como [Código datos] durante la
reproducción. Para mostrarlas, seleccione
(MENU) [Configuración]
Ajustes reproducción)]
[ (
[Código datos] el ajuste deseado
.
Captura de fotografías
Pulse MODE para encender el
indicador (fotografía).
La pantalla cambia al modo de
grabación de fotografías.
Botón MODE
Nota
No se pueden tomar fotografías en 3D.
(MENU) [Calidad img/
Seleccione
Tamaño] [Selecc. modo 2D/3D] [2D].
Sugerencias
Consulte el número restante de fotografías que
puede grabar en la página 42.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
Tam imagen] el ajuste deseado
[
.
No se pueden grabar fotografías mientras se
.
muestra
Controlar manualmente los ajustes
de la imagen con el dial MANUAL
(Película): durante la grabación de una
película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Resulta conveniente asignar un elemento de
menú al dial MANUAL.
Los elementos de menú que pueden
utilizarse dependen de si está seleccionado
el modo de película y el modo de fotografía.
Botón MANUAL
Dial MANUAL
Parpadea Se enciende
Cuando
desaparece, significa que se ha
grabado la fotografía.
Binoculares/grabación/reproducción
Grabación de películas:
[Ajuste Profundid. 3D], [Enfoque],
[Exposición], [Desplazamiento AE],
[Desplaz. bal. blancos]
Grabación de fotografías:
[Enfoque], [Exposición], [IRIS], [Velocidad
obturador], [Desplazamiento AE],
[Desplaz. bal. blancos]
ES
25
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos para que se muestre la pantalla de
ajuste. Gire el dial MANUAL para asignar
un elemento de menú.
Para utilizar el dial MANUAL
Pulse MANUAL para utilizar el menú
asignado. Gire el dial MANUAL para
realizar el ajuste.
Obtener la información de
ubicación con el GPS (DEV-5/5K)
Seleccione
(MENÚ)
[Configuración] [ ( Ajustes
generales)] [Ajuste GPS] [Activar].
en la pantalla y el producto
Aparece
empezará a adquirir la información de
ubicación. La información de ubicación
adquirida se graba en películas y
fotografías. El indicador cambia en función
de la intensidad de la señal GPS recibida.
Sugerencias
Importe los datos de asistencia de GPS desde un
ordenador al producto con el software “PMB”
suministrado, para disminuir el tiempo que
el producto tarda en adquirir la información
de ubicación. Conecte el producto a un
ordenador que tenga conexión con Internet.
Los datos de asistencia de GPS se actualizarán
automáticamente.
Los datos de asistencia de GPS podrían no
funcionar en los casos siguientes:
Si los datos de asistencia de GPS no se han
actualizado en un período de 30 o más días
Si la fecha y hora de este producto no están
ajustadas correctamente
Si este producto se traslada una distancia
grande
ES
26
Selección del modo de grabación
Seleccione
(MENÚ) [Calidad
Modo Grabación]
img/Tamaño] [
para cambiar la calidad de una película a
grabación 2D.
Los tipos de soportes en los que pueden
guardarse las imágenes dependen del modo
de grabación que está seleccionado.
Modo de grabación
Tipos de soportes
3D
PS*
FH/
FX HQ/
LP
—
—
—
Soporte externo
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos
* [PS] sólo puede ajustarse si [
Imág. p.
segundo] está ajustado en [60p] ([50p]).
Reproducción con este
producto
En este producto puede reproducir
imágenes grabadas.
Sugerencias
Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc.
modo 2D/3D] en [3D].
1
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON, pulsando el botón
verde.
(Ver Imágenes).
FOTO,
Película
Foto
PELÍC./FOTO*)
* Si comienza a reproducir desde la pantalla
3
Aparece la pantalla del índice de
eventos al cabo de unos segundos.
Seleccione la imagen que desee
ver con /// y pulse Enter.
Comienza la reproducción.
PELÍC./FOTO], las películas y las
[
fotografías se reproducirán en orden
mixto de fecha y hora de grabación.
Este producto organiza las imágenes en
un grupo llamado evento, basándose en
su fecha y hora y en la información de la
frecuencia de grabación de imágenes.
Binoculares/grabación/reproducción
2
Se enciende el producto.
Pulse
A la pantalla MENU
imagen anterior/
imagen
siguiente
evento anterior/
evento
siguiente
Cambiar al modo de grabación de
películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total de películas/número
total de fotografías en el evento
Botón de cambio de tipo de
imagen (solo 2D) (
PELÍCULA,
ES
27
Operaciones disponibles en la pantalla
de reproducción
Pausa/Reproducción
Detener
Imagen anterior/
siguiente
Rebobinado/Avance
rápido
Reproducción de
presentaciones de
diapositivas
Volumen
Borrar
Contexto
Puede que algunos botones no se muestren,
según la imagen que se esté reproduciendo.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las
imágenes con otros dispositivos que no sean el
producto.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la imagen
seleccionada llega a la última imagen, la
pantalla regresa a la pantalla INDEX.
/
durante la pausa para
Seleccione
reproducir películas a cámara lenta.
Si pulsa varias veces Enter después de
/
durante la
seleccionar
reproducción, las películas se reproducirán a
una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor
30 veces mayor 60 veces mayor.
ES
28
La fecha, la hora y las condiciones de grabación
se registran automáticamente durante la
grabación. Esta información no se muestra
durante la grabación, pero puede visualizarla
durante la reproducción si selecciona
(
(MENU) [Configuración] [
Ajustes reproducción)] [Código datos] el
.
ajuste deseado
Para reproducir una presentación de
FOTO] con el
diapositivas, seleccione [
botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos. Para repetir la
presentación de diapositivas, seleccione
[Ajus. pase diapo.].
Guardar películas y fotografías
Preparación del
ordenador
Puede realizar las siguientes operaciones
con “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación
de imágenes a un ordenador
de la imágenes importadas
Envío de imágenes a sitios web
Visualización
Para guardar películas con un ordenador,
instale, en primer lugar, el software “PMB”
desde el CD-ROM suministrado.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
CPU*4
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, o
bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior
(se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o
superior para el procesamiento de películas
FX, FH o 3D, e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o
superior para procesamiento de películas PS.)
No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o
superior es suficiente para las siguientes
operaciones:
Importar las películas y fotografías al
ordenador
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD
Copiar un disco
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más
(se recomienda 1 GB o más.)
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Espacio en el disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(puede que se necesiten 10 GB o más para
crear discos con formato AVCHD podrían ser
necesarios hasta un máximo de 50 GB para
crear discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1.024 × 768 puntos
*1 Se requiere una instalación estándar. No se
puede garantizar el funcionamiento en un
sistema operativo actualizado o un entorno de
inicio múltiple.
*2 No compatible con las ediciones de 64 bits y
Starter (Edition). Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior
para usar la función de creación de discos, etc.
*3 No compatible con Starter (Edition).
*4 Se recomienda un procesador más rápido.
Guardar películas y fotografías
SO*1
Otros
Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed
USB (compatible con USB 2.0)), disco
Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación). Se
recomienda el sistema de archivos NTFS o
exFAT como sistema de archivos del disco
duro.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento en
todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Mac
El software “PMB” suministrado no es
compatible con los ordenadores Mac.
Para importar las películas y fotografías al
ordenador, diríjase a Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar este
producto a un ordenador.
Notas
Si en su equipo está instalada una versión de
“PMB” anterior a la 5.0.00, es probable que no
pueda utilizar algunas funciones de “PMB”
cuando instale “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y se
puede iniciar “PMB” u otro software mediante
el “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
“PMB Launcher” de la pantalla del ordenador
para iniciar “PMB Launcher”.
ES
29
Confirme que el producto no está
conectado al ordenador.
Encienda el ordenador.
Para realizar la instalación, inicie sesión
como Administrador.
Antes de instalar el software, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando en
el ordenador.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y después haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de unidad (como (E:))
pueden variar según el ordenador.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para continuar con la
instalación.
Puede que también se le pida instalar
otras aplicaciones incluidas en el disco. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
indicaciones indicadas en ella.
Cuando se le indique que debe reiniciar
el ordenador, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para reiniciarlo.
Conecte este producto al ordenador
cuando así se le indique.
Conecte este producto al
ordenador con el cable USB
y, a continuación, seleccione
[Conexión USB] en la pantalla del
producto.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione su país o región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y
continúe en la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del acuerdo de licencia. Si acepta
los términos, cambie a
y haga clic en [Siguiente]
[Instalar].
ES
30
Cable USB
(suministrado)
Cuando finalice la instalación,
quite el CD-ROM del ordenador.
Para iniciar el software, haga clic en
(icono de PMB) que aparece en el
escritorio del ordenador.
Para desconectar este producto del
ordenador
Haga clic en el icono
de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Seleccione [Cancelar] [Sí] en la pantalla del
producto.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, puede que el icono
no aparezca en el escritorio del ordenador.
En ese caso, puede desconectar el producto
del ordenador sin realizar los procedimientos
explicados anteriormente.
Notas
No intente formatear la tarjeta de memoria
del producto en un ordenador. Si lo hace, el
producto no funcionará correctamente.
No inserte discos AVCHD creados con el
software “PMB” en reproductores o grabadoras
de DVD, ya que estos dispositivos no admiten
la norma AVCHD. Si lo hace, quizás no pueda
extraer el disco de dichos dispositivos.
Cuando acceda a este producto desde el
ordenador, use el software “PMB” suministrado.
No modifique los archivos ni las carpetas
de este producto desde el ordenador. De
lo contrario, es posible que los archivos de
imágenes resulten dañados o que no se puedan
reproducir.
No se garantiza el funcionamiento del producto
si manipula sus datos desde el ordenador.
Este producto divide automáticamente el
archivo de imagen si tiene un tamaño de 2 GB
o más, y guarda las partes como archivos
independientes. En un ordenador, todos los
archivos de imagen se mostrarán como archivos
independientes, pero la función de importación
de este producto o el software “PMB” los
administrará correctamente.
Use el software suministrado “PMB” para
importar a un ordenador películas largas o
imágenes editadas desde este producto. Si
utiliza otro software, puede que las imágenes no
se importen correctamente.
Para eliminar los archivos de imagen, seleccione
(MENÚ) [Editar/Copiar]
[Borrar].
Puede crear un disco Blu-ray a partir de
películas 2D en un ordenador provisto de una
grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software
Complementario de BD para “PMB”.
Guardar películas y fotografías
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debe estar instalado Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Si
todavía no está instalado Image Mastering
API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre
los programas necesarios de la pantalla de
instalación y siga el procedimiento explicado
para instalarlo (El ordenador debe estar
conectado a Internet para poder instalarlo).
Puede instalar Image Mastering API v2.0
para Windows XP como respuesta al mensaje
que aparece cuando se intentan iniciar estas
funciones.
No se puede garantizar el funcionamiento
de la lectura de los datos de vídeo desde este
producto ni su escritura en el mismo con
un software que no sea el software “PMB”
suministrado. Si desea información sobre la
compatibilidad del software que utiliza, consulte
a su fabricante.
ES
31
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono
de acceso directo “PMB” de la
pantalla del ordenador.
2
Se iniciará el software PMB.
Haga doble clic en el icono del
acceso directo “Ayuda de PMB”
de la pantalla del ordenador para
aprender a usar “PMB”.
Notas
Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio]
[Todos los programas] [ PMB] el
elemento que desee.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio del ordenador. De esta forma podrá
iniciar la función (aplicación) que desee,
seleccionándola en una lista de funciones de
“PMB”.
ES
32
Personalizar el producto
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de
este producto.
Este producto ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
odo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías)
M
pág. 34
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 34
alidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la
C
imagen) pág. 35
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 27
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 35
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 35
Seleccione
Personalizar el producto
Utilización de los menús
(MENU) con los botones ////Enter y ajuste los elementos de menú.
Iconos de subcategoría
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al seleccionar un
icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
Seleccione
ES
33
Listas de menús
Los elementos de menú disponibles dependen de si está seleccionado el modo de película (
o el modo de fotografía ( ).
Modo toma
Graba películas.
Captura fotografías.
Película
Foto
Cámara/Micrófono
(
Ajustes manuales)
Balance blancos
Exposición
Enfoque
IRIS
Velocidad obturador
Desplazamiento AE
Desplaz. bal. blancos
Low Lux
(
Ajustes de cámara)
Aj. Auto Objetivo 3D
Selección escena
Contador automát
Tele macro
SteadyShot
SteadyShot
Zoom digital*
Contraluz automática
Ajuste selector
(
ES
34
Cara)
Detección de cara
Ajusta el balance cromático en función del brillo
del entorno de grabación.
Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Enfoca manualmente.
Ajusta el iris.
Ajusta la velocidad de obturación.
Ajusta la exposición basándose en el resultado de
la medición automática de exposición.
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Graba imágenes de colores brillantes en
condiciones de poca iluminación.
Corrige automáticamente la posición vertical de las
películas izquierda y derecha para grabar películas
3D que pueden verse cómodamente, sin que la
imagen esté borrosa.
Selecciona un ajuste de grabación apropiado en
función del tipo de escena, por ejemplo, vista
nocturna o playa.
Ajusta el disparador automático cuando el
producto se encuentra en el modo de grabación de
fotografías.
Toma una fotografía de un motivo enfocado con el
fondo desenfocado.
Ajusta la función SteadyShot durante la grabación
de películas.
Ajusta la función SteadyShot cuando se toman
fotografías.
Ajusta el zoom digital.
Ajusta la exposición para motivos a contraluz
automáticamente.
Asigna una función al dial MANUAL.
Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de
la cara o caras.
)
(
Micrófono)
Reducc. ruido viento
Nivel referencia mic
Tiempo Salida Audio
(
Asistencia de toma)
Guía encuadre
Ajuste pantalla
Reduce el ruido del viento.
Ajusta el volumen de referencia del micrófono.
Ajusta el tiempo de salida de audio utilizado
durante la grabación de películas.
Muestra el encuadre para comprobar si el motivo
aparece horizontal o vertical.
Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los
iconos o indicadores en el visor.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación
Imág. p. segundo
x.v.Color
Tam imagen
Personalizar el producto
Selecc. modo 2D/3D
Ajusta el modo de grabación de películas. Para
grabar un motivo que se mueve a gran velocidad,
se recomienda una alta calidad de imagen.
Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar
películas.
Alterna el tipo de grabación de películas entre 2D
y 3D.
Captura una gama más amplia de colores.
Ajusta el tamaño de las fotografías.
Función reproducc.
Reproduce películas o fotografías.
Editar/Copiar
Borrar
Proteger
Copiar
Copia directa
Elimina películas o fotografías.
Protege películas y fotografías para impedir que
puedan borrarse.
Copia películas o fotografías en dispositivos de
soporte externos.
Copia en un dispositivo de soporte externo todas
las películas y fotografías que todavía no se han
guardado.
Configuración
(
Ajustes de soporte)
Info soporte
Formatear
Rep.arch.b.dat.im.
Número Archivo
Muestra información sobre la tarjeta de memoria,
como el espacio libre.
Borra todos los datos de la tarjeta de memoria.
Repara el archivo de base de datos de imágenes de
una tarjeta de memoria.
Define cómo se asigna el número de archivo.
ES
35
(
Ajustes reproducción)
Código datos
Ajustes de volumen
(
Conexión)
Tipo de TV
Componente
Ajuste 3D HDMI
Resolución HDMI
CTRL. POR HDMI
Conexión USB
Grabar en disco
(
Ajustes generales)
Luminosidad visor
Ajuste visor
Información GPS*
Ajuste GPS*
Indicador grabación
Pitido
Apagado auto
Language Setting
Seleccionar 60i/50i
Información batería
ES
36
Muestra los datos de grabación detallados durante
la reproducción.
Ajusta el volumen de reproducción del sonido y el
volumen de salida del sonido a los auriculares de
escucha durante la grabación.
Ajusta el formato en función del televisor
conectado.
Seleccione esta opción cuando conecte este
producto a un televisor mediante la toma de
entrada de componente.
Seleccione el formato de salida de las imágenes
izquierda y derecha cuando conecte este producto
a un televisor 3D con el cable HDMI (se vende por
separado).
Seleccione la resolución de salida de la imagen
cuando conecte este producto a un televisor con el
cable HDMI (se vende por separado).
Establece si puede utilizarse el mando a distancia
del televisor cuando este producto está conectado
a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con
el cable HDMI (se vende por separado).
Conecta este producto a un dispositivo externo a
través del puerto USB.
Este elemento permite guardar imágenes en discos
desde un ordenador.
Ajusta la luminosidad del visor.
Ajusta la posición vertical relativa de los visores
izquierdo y derecho.
Muestra la información de ubicación.
Ajusta el GPS.
Ajusta si el indicador de grabación se enciende o
no.
Ajusta si se escuchan o no los pitidos de
funcionamiento de este producto.
Cambia el ajuste de [Apagado auto].
Ajusta el idioma de la pantalla.
Alterna entre 1080/60i (sistema NTSC) y 1080/50i
(sistema PAL).
Muestra información de la batería.
(
Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora
Configuración área
Aj. reloj automático*
Aj. área automático*
Ajusta [Format fecha y hora], [Hora verano] o
[Fecha y hora].
Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj.
Compensa automáticamente la hora adquiriendo
la información local del sistema GPS.
Compensa automáticamente las diferencias de
hora adquiriendo la información local del sistema
GPS.
* DEV-5/5K
Personalizar el producto
ES
37
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar este
producto, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 38 a 40) e
inspeccione el producto.
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela otra
vez después de 1 minuto
aproximadamente y encienda el
producto.
Pulse RESET (pág. 50) con un objeto
puntiagudo y encienda el producto.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Consulte la Manual de los Binoculares con
grabación digital (pág. 7) para informarse sobre
los síntomas del producto y “Ayuda de PMB”
(pág. 32) para informarse sobre la conexión del
producto a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en este producto
(pág. 11).
Conecte la clavija del adaptador de ca a la
toma mural (pág. 14).
El producto no funciona aun cuando la
alimentación está activada.
Este producto se calienta.
ES
Este producto puede calentarse durante el
funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de ca (pág. 14).
Cargue la batería (pág. 11).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
38
Después de encender el producto, éste
tarda unos segundos en estar listo para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si el producto
sigue sin funcionar, presione RESET (pág. 50)
con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET,
se restablecerán todos los ajustes, incluido el
reloj.)
La temperatura del producto es muy alta.
Apague el producto y déjelo durante un
tiempo en un lugar fresco.
La temperatura del producto es excesivamente
baja. Deje el producto encendido. Si sigue sin
funcionar, apáguelo y llévelo a un lugar cálido.
Deje allí el producto unos minutos y después
enciéndalo.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
Este producto está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes que no necesite.
El número total de escenas de película o
fotografías ha sobrepasado la capacidad del
producto (pág. 41). Elimine las imágenes que
no necesite.
Se detiene la grabación.
La temperatura del producto es muy alta/baja.
Apague el producto y déjelo durante un
tiempo en un lugar fresco/templado.
“PMB” no puede instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PMB” (pág. 29).
“PMB” no funciona correctamente.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y este producto.
Desconecte el cable USB del ordenador y el
producto, reinicie el ordenador y conecte otra
vez el ordenador y el producto, siguiendo este
orden.
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento el producto.
E::
Siga los pasos de en la página 38.
La batería tiene poca carga.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Cuando el indicador parpadea significa que
no queda suficiente espacio libre para grabar
imágenes. Después de haber almacenado
las imágenes en otro soporte, elimine las
imágenes innecesarias o formatee la tarjeta de
memoria.
El archivo de base de datos de imágenes está
dañado. Compruebe el archivo de base de
datos, seleccionando
(MENU)
[Configuración] [ (
Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.].
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla del
visor, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 11).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca al producto (pág. 11).
Información complementaria
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce este producto.
C:04:
ES
39
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con este producto.
La tarjeta de memoria que se ha insertado no
es compatible (pág. 19).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
Este producto se encuentra en una posición
inestable. Sujete el producto firmemente con las
dos manos. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes que no necesite.
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minutos y grábelas
a continuación.
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que se
pueden grabar
Tiempo de funcionamiento
previsto con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
2D
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
grabación continuo
180
360
Tiempo de
grabación típico
90
180
3D
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
grabación continuo
150
305
Tiempo de
grabación típico
75
150
Tiempo de monitorización
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
2D
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de monitorización continuo
195
395
3D
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
ES
40
Tiempo de monitorización continuo
185
370
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería totalmente cargada.
(unidad: minutos)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tarjeta de memoria
3D
250
500
Los tiempos de funcionamiento en el modo 2D
Modo Grabación] ajustado
se miden con [
].
en [Estándar
El tiempo de grabación típico mide el tiempo
durante el cual se realizan muchas operaciones
de inicio/parada de grabación, conmutación del
indicador de MODE y manejo del zoom.
Los tiempos se miden utilizando el producto a
una temperatura de 25 C. Se recomiendan de
10 C a 30 C.
El tiempo de grabación, monitorización y
reproducción será más breve a temperaturas
bajas.
El tiempo de grabación, monitorización
y reproducción puede ser más breve en
determinadas condiciones de uso del producto.
El indicador de batería restante (pág. 48)
muestra el tiempo previsto de grabación y
reproducción.
(unidad: minutos)
2 GB
9
(9)
9
(9)
10
(10)
10
(10)
25
(20)
4 GB
15
(15)
15
(15)
20
(20)
30
(30)
50
(40)
8 GB
35
(35)
35
(35)
40
(40)
60
(60)
105
(80)
16 GB
75
(75)
75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
32 GB
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
45
(35)
90
190
380
770
(75) (155) (310) (630)
Información complementaria
2D
290
580
Tiempo previsto de grabación de
películas
Los números se miden utilizando una tarjeta de
memoria de Sony.
Notas
El tiempo restante de grabación y el tiempo de
monitorización disponible pueden variar en
función de las condiciones de grabación y el
Modo Grabación] y
motivo, así como de [
Imág. p. segundo] (pág. 35).
[
Los números entre ( ) corresponden al tiempo
de grabación mínimo.
Sugerencias
Puede grabar películas con 3.999 escenas como
máximo en 3D, y 3.999 escenas en 2D.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es el siguiente.
2D: unas 13 horas
3D: unas 6 horas 30 minutos
ES
41
Este producto utiliza el formato VBR (velocidad
en bits variable) para ajustar automáticamente
la calidad de la imagen en función de la
escena que se graba. Esta tecnología produce
fluctuaciones del tiempo de grabación del
soporte. Las películas que contienen imágenes
complejas y en movimiento rápido se graban
con una velocidad en bits más alta, lo cual
disminuye el tiempo de grabación total.
Número previsto de fotos que
pueden grabarse
Tarjeta de memoria
5,3M
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
620
1250
2500
5000
10000
7,1M
560
1100
2250
4550
9200
Los números se miden utilizando una tarjeta de
memoria de Sony.
El número mostrado de fotos que pueden
grabarse en la tarjeta de memoria corresponde
al tamaño de imagen máximo del producto y el
tamaño de imagen predeterminado. El número
exacto de fotos que pueden grabarse aparece en
la pantalla durante la grabación (pág. 48).
El número de fotos que pueden grabarse en la
tarjeta de memoria puede variar en función de
las condiciones de grabación.
Notas
La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
y el sistema de procesamiento de imágenes
permiten obtener una resolución para las
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
ES
42
Sugerencias
En la lista siguiente se indican la velocidad en
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Película 3D:
máx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
Película 2D:
PS: Máx. 28 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media) 1.920 1.080
píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media) 1.440 1.080
píxeles/16:9
Los píxeles de grabación de fotografías y el
formato.
Modo de grabación de fotografías:
3.072 2.304 puntos/4:3
3.072 1.728 puntos/16:9
1.600 1.200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
Precauciones
Uso y cuidados
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice el producto durante
un tiempo prolongado
Para mantener el producto en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícelo
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Información complementaria
No utilice ni almacene este producto y sus
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C, como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol. ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. Este producto podría
sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que el producto no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entran arena o polvo en el producto,
pueden causar un fallo de funcionamiento.
En ocasiones, estos fallos de funcionamiento
pueden resultar irreparables.
Alimente el producto con una cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o una cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que este producto se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si el producto se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si penetra algún objeto o líquido dentro del
producto, desconéctelo y haga que lo revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarlo.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga este producto apagado cuando no
lo utilice.
No utilice este producto envuelto en, por
ejemplo, una toalla. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa de este producto está sucia, lave
el cuerpo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquelo
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
Utilizar el producto con las manos manchadas
de las sustancias mencionadas.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño suave
en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la superficie
del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos.
ES
43
Especificaciones
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la batería recargable
preinstalada
Este producto contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros
ajustes aunque esté apagado. La batería recargable
preinstalada siempre se carga mientras el producto
está conectado a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca o cuando la batería
está instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza el producto en absoluto. Cargue
la batería recargable preinstalada antes de utilizar el
producto. Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento del producto no se verá afectado,
siempre que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte este producto a una toma mural de
corriente con el adaptador de ca suministrado, y
manténgalo con la pantalla cerrada durante más de
24 horas.
Nota con respecto a la eliminación o el
traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la
formatee en el producto o un ordenador, es posible
que los datos que contiene la tarjeta no se borren
por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra
persona, se recomienda que elimine completamente
la información que contiene con un software de
eliminación de datos en un ordenador. Asimismo,
cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de
memoria, se recomienda destruirla físicamente.
ES
44
Sistema
Formato de señal:
HDTV, especificación de 1080/60i, 1080/60p
NTSC color, EIA standards
HDTV, especificación de 1080/50i, 1080/50p
PAL color, CCIR standards
Formato de grabación de películas:
HD:
2D: MPEG-4 AVC/H.264 formato AVCHD
compatible con la Ver.2.0
3D: MPEG-4 MVC/H.264 formato AVCHD
compatible con la Ver.2.0
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales (48 kHz 16 bits)
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivos de fotografías
Compatible con DCF Ver.2.0
Compatible con Exif Ver.2.3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
Visor: Visor electrónico 2: color
Imagen: 1,1 cm (tipo 0,45, formato 16:9)
Número total de píxeles: 1 226 880
(852 3 [RGB] 480)
Distancia de la lente al ojo: 14,3 mm
Campo de visión real*1:
DEV-3:
43,9 – 3,8 (película 2D)*2
DEV-5/5K:
43,9 – 3,8 (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Desactivar])*2
43,9 – 1,9 (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Activar])*2
Campo de visión aparente *1: 35,6 (16:9),
29,4 (4:3)
Campo de visión a 1 000 m:
DEV-3:
806 m – 66 m (película 2D)*2
DEV-5/5K:
806 m – 66 m (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Desactivar])*2
806 m – 33 m (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Activar])*2
Ajuste de la distancia interpupilar:
55 mm – 75 mm
Ajuste de dioptrías: –3,5 a +3,5
Dispositivo de imagen:
sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Píxeles de grabación (fotografía):
Máx. 7 100 000 píxeles*3 (3 072 2 304) (4:3)
Total: Aprox. 4 200 000 píxeles
*1 Ángulo de visión diagonal.
*2 [
SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o
[Desactivar].
*3 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid
y el sistema de procesamiento de imágenes
permiten obtener una resolución para las
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
*4 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en
[60i (NTSC)].
*5 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en
[50i (PAL)].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/
vídeo y salida de audio
Toma HDMI: Conector de HDMI mini
Toma USB: mini-AB (sólo salida)
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Información complementaria
Objetivo: Objetivo G
Ampliación (aprox.):
DEV-3:
0,8 – 10 (película 2D)*2
0,5 – 5,4 (película 3D)*2
0,5 – 10 (fotografía, 16:9)
0,3 – 7,5 (fotografía, 4:3)
DEV-5/5K:
0,8 – 10 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Desactivar])*2
0,8 – 20 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Activar])*2
0,5 – 5,4 (película 3D)*2
0,5 – 20 (fotografía, 16:9)
0,3 – 15 (fotografía, 4:3)
Relación del zoom (aprox.):
DEV-3:
12 (película 2D)
10 (película 3D)
22 (fotografía)
DEV-5/5K:
12 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Desactivar])
24 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Activar])
10 (película 3D)
44 (fotografía)
F1,8 - F3,4
Conversión a cámara de imágenes fijas de
35 mm
DEV-3:
f=53,7 mm – 660 mm (película 2D)*2
f=34,4 mm – 344 mm (película 3D)*2
f=29,8 mm – 660 mm (fotografía, 16:9)
f=27,4 mm – 606 mm (fotografía, 4:3)
DEV-5/5K:
f=53,7 mm – 660 mm (película 2D, [Zoom
digital] está ajustado en [Desactivar])*2
f=53,7 mm – 1 320 mm (película 2D, [Zoom
digital] está ajustado en [Activar])*2
f=34,4 mm – 344 mm (película 3D)*2
f=29,8 mm – 1 320 mm (fotografía, 16:9)
f=27,4 mm – 1 213 mm (fotografía, 4:3)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/60 segundo*4,
1/50 segundo*5)
Distancia de enfoque mínima:
Película 2D: 1 cm (gran angular)/80 cm
(telefoto)
Película 3D: 80 cm (gran angular)/7,5 m
(telefoto)
Fotografía: 1 cm (gran angular)/80 cm
(telefoto)/25 cm (tele macro)
General
Alimentación: cc de 6,8 V (batería) o cc de 8,4 V
(adaptador de ca)
Consumo medio de potencia:
Monitorización: 2D: 3,9 W, 3D: 4,2 W
Grabación: 2D: 4,3 W, 3D: 5,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
155 mm 88 mm 219 mm (a/h/l) incluidas
las partes salientes
166 mm 165 mm 270 mm (a/h/l)
(DEV-5/5K) incluidas las partes salientes
y tanto la tapa del objetivo como el ocular
grande colocados
Peso (aprox.): 1 130 g solamente la unidad
principal
DEV-3: 1 230 g incluida la batería recargable
(NP-FV70) y “Memory Stick PRO Duo”
DEV-5: 1 300 g incluida la batería recargable
(NP-FV70), “Memory Stick PRO Duo”, la tapa
del objetivo y el ocular grande
DEV-5K: 1 400 g incluida la batería recargable
(NP-FV100), “Memory Stick PRO Duo”, la
tapa del objetivo y el ocular grande
ES
45
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
(suministrado con DEV-3/5)
Batería recargable NP-FV100
(suministrada con DEV-5K)
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(a/h/l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de
alimentación
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
Típica: 26,5 Wh (3 900 mAh)
Mínima: 25,0 Wh (3 700 mAh)
Tipo: iones de litio
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador de ca.
Cargador/adaptador de ca AC-VQV10
(suministrado con DEV-5K)
Alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de potencia: 26 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
100 mm 67 mm 111 mm (a/h/l) excluidas
las partes salientes
Peso (aprox.): 330 g excluido el cable de
alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del
adaptador/cargador de ca.
Batería recargable NP-FV70 (suministrada
con DEV-3/5)
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
Típica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
ES
46
El diseño y las especificaciones del producto y
sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, y
en esta Guía práctica no se mencionan de forma
expresa en todos los casos.
Información complementaria
“AVCHD 3D/Progressive” y el logotipo
de “AVCHD 3D/Progressive” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Panasonic
Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” y “x.v.Colour” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Macy Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
ES
47
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Central
Izquierda
Derecha
Central
Indicador
[ESPERA]/
[GRABACIÓN]
Significado
Estado de la grabación
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte inferior
Indicador
Izquierda
Indicador
Derecha
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Estado de triangulación
de GPS
Detección de cara
Enfoque manual
60i
60min
4:3
16:9
4:3
Selección escena
Balance blancos
SteadyShot desactivado
Desplaz. bal. blancos
Tele macro
x.v.Color
Destino
Inteligente Auto
0:00:00
00min
9999
100/112
ES
48
Significado
Velocidad de fotogramas
(60p (50p)/60i (50i)) y
modo de grabación (PS/
FX/FH/HQ/LP)
Batería restante (tiempo
previsto de grabación y
reproducción)
Tamaño de fotografía
4:3
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Está conectado un
dispositivo de soporte
externo
Contador (horas:minutos:
segundos)
Tiempo de grabación
restante previsto
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Grabación o reproducción
2D
Grabación o reproducción
3D
Piezas y mandos
Parte inferior
Indicador
Significado
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón Ver Imágenes
Nivel referencia mic bajo
Low Lux
Exposición
EV
Desplazamiento AE
Velocidad obturador
IRIS
101-0005
Inteligente Auto
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Ajuste Profundid. 3D
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, según el modelo del producto.
Micrófono incorporado
Objetivo
Interruptor POWER (15)
Indicador CHG (carga) (11)
Botón
(Ver Imágenes) (27)
Referencia rápida
Automática
La exposición se ajusta
manualmente.
Zapata de accesorios
Botón START/STOP (23)
Botones ////Enter
Altavoces
ES
49
Botón MODE (23)
Botón FINDER 2D/3D (visualización) (22)
Palanca del zoom motorizado (21)
Toma (USB) (30)
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
ilumina en rojo durante la grabación. El
indicador parpadea cuando la capacidad
restante de la tarjeta de memoria o la batería
es baja.
Indicador de acceso de tarjeta de
Dial IPD ADJ (15)
Botón PHOTO (25)
Botón START/STOP (23)
Conector remoto de A/V
Toma HDMI OUT
memoria (19)
Dial de ajuste de dioptrías (15)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, el producto está grabando o leyendo
datos.
Visor
Ranura para tarjeta de memoria (19)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Indicadores
(película)/ (fotografía)
(23)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (auriculares)
Toma DC IN (11)
Dial MANUAL (25)
Botón MANUAL (25)
Montura para la cinta (10)
Receptáculo del trípode
Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (se vende por separado:
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
5,5 mm).
Tapa de la batería (11)
Cierre de la etapa de la batería (11)
ES
50
Índice
A
M
Ajuste de la fecha y la hora.........15
Ajuste del reloj.............................16
Mac................................................29
Mantenimiento............................43
“Memory Stick”............................19
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................19
“Memory Stick PRO Duo”.........19
Menús............................................34
B
Batería...........................................11
Binoculares...................................21
C
Cable de conexión.......................12
Carga de la batería.......................11
Carga de la batería en el
extranjero......................................14
Código datos..........................17, 28
Cuidados.......................................43
E
F
Fecha y hora.................................17
Fotografías....................................25
Función reproducc......................27
G
Grabación.....................................23
I
Indicadores de advertencia........39
Indicadores de la pantalla...........48
Índice de eventos.........................27
Instalación....................................29
L
Language Setting.........................18
R
Reproducción...............................27
RESET...........................................50
S
Sistema informático....................29
Software........................................29
Solución problem........................38
Referencia rápida
Elementos suministrados.............9
Encendido....................................15
Encendido del producto.............15
Equipo...........................................29
Especificaciones...........................44
P
Películas..................................23, 28
PMB (Picture Motion
Browser)........................................29
Precauciones.................................43
T
Tarjeta de memoria.....................19
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
se pueden grabar..........................40
Tiempo de grabación y
reproducción................................40
Toma de corriente de pared.......11
Totalmente cargada.....................11
Trípode..........................................50
V
Visualización de
autodiagnóstico...........................39
Volumen.......................................28
W
Windows.......................................29
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
34 a la 37.
ES
51
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia
http://www.sony.net/
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Nombre del producto: Binoculares con
grabación digital
Modelo: DEV-5K
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el fuego
o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
ES
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar este producto,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Aunque este producto esté apagado,
seguirá recibiendo energía de la fuente de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectado a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para utilizarse sólo con
este producto, y no se debe usar con otros
equipos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
Uso de este producto
No sujete este producto por las partes siguientes
ni por las tapas de las tomas.
Acerca del ajuste de idioma
Visor
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar este producto
(pág. 17).
Acerca de la grabación
No ponga este producto con el visor orientado
hacia abajo.
Este producto no está protegido contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte las
“Precauciones” (pág. 40).
Elementos del menú, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan atenuados
no estarán disponibles en las condiciones de
grabación o reproducción actuales.
El visor se ha fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99 %
de los píxeles sean operativos para uso
efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
La exposición del visor o del objetivo a la luz
solar directa durante períodos prolongados
puede provocar fallas de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Para asegurar el funcionamiento estable
de la tarjeta de memoria, es recomendable
formatearla con el producto antes del primer
uso. Al hacerlo, se borrarán todos los datos
almacenados en ella y no podrá recuperarlos.
Guarde los datos importantes en su
computadora u otro soporte.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que ES
la imagen y el sonido se graben sin problemas. US
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de este producto, de la
tarjeta de memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Para ver las
grabaciones en un televisor, ajuste [60i/50i Sel]
a la configuración requerida en su país o región
antes de grabar (pág. 15).
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Debido a la manera en que el dispositivo
de imagen (sensor CMOS) lee las señales
de imagen, pueden ocurrir los siguientes
fenómenos.
Los motivos que pasan rápido por el
marco podrían aparecer torcidos según las
condiciones de grabación. (Este fenómeno
puede ser notorio en pantallas que tienen una
alta resolución de movimiento.)
Las líneas horizontales aparecen en la pantalla
durante grabaciones bajo luces fluorescentes.
Los fenómenos pueden reducirse ajustando la
velocidad de obturación.
ES
Las
imágenes en la pantalla aparecen
divididas horizontalmente cuando se ilumina
el motivo con un flash. Los fenómenos
pueden reducirse usando una velocidad de
obturación más lenta.
Use este producto según las normas locales.
Consulte la página 18 para conocer los tipos
de tarjeta de memoria que puede usar con este
producto.
Notas acerca de la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con este
producto no se reproduzcan normalmente en
otros dispositivos. Del mismo modo, es posible
que no pueda reproducir en este producto
imágenes grabadas con otros dispositivos.
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Nota sobre la temperatura de los
binoculares y la batería
DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición pueden reproducirse con
dispositivos compatibles con el estándar
AVCHD. No es posible reproducir discos
grabados con calidad de imagen de alta
definición usando reproductores o grabadoras
de DVD que no sean compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con el formato AVCHD (calidad de imagen
de alta definición) en un reproductor o una
grabadora de DVD, es posible que no pueda
expulsar el disco.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
ES
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos.
Los tipos de discos o soportes en los cuales se
pueden guardar imágenes dependen del ajuste
Modo grabación] que se seleccionó
de [
al grabar las imágenes. Las películas grabadas
] ([Calidad 50p
])
con [Calidad 60p
] se pueden guardar
o [Calidad superior
utilizando un soporte externo o en discos
Blu-ray.
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar este
producto.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
del producto, sujetando el producto y la clavija
de cc.
Si la temperatura del producto o de la batería
es demasiado alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir con este producto.
Esto se debe a que en estas condiciones
se activan las funciones de protección del
producto. En este caso, aparecerá un indicador
en la pantalla.
Al conectar este producto a una
computadora o accesorios
No intente formatear la tarjeta de memoria
del producto con una computadora. Si lo
hace, es posible que el producto no funcione
correctamente.
Cuando conecte el producto a otro dispositivo
mediante cables de comunicación, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el
terminal, dañará el terminal, lo que podría
ocasionar una falla de funcionamiento en el
producto.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la
tarjeta de memoria se fragmentarán. Las
imágenes no se pueden guardar ni grabar.
En ese caso, guarde primero las imágenes en
algún tipo de soporte externo y luego ejecute
(MENU)
[Formatear] seleccionando
Ajustes de
[Configuración] [ (
.
soporte)] [Formatear]
Los adultos deben supervisar a los niños
pequeños para asegurarse de que sigan las
recomendaciones antes señaladas.
Notas sobre los accesorios opcionales
Recomendamos el uso de accesorios Sony
originales.
Es posible que los accesorios originales de
Sony no estén disponibles en algunos países o
regiones.
Notas acerca del uso
Acerca de este manual, ilustraciones e
indicaciones en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se usan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
usando una cámara digital de imágenes fijas
y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a
las imágenes e indicadores en pantalla que
aparecen realmente en el producto. Además, las
ilustraciones del producto y las indicaciones en
pantalla se muestran exageradas o simplificadas
para facilitar su comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con
calidad de imagen de alta definición recibe el
nombre de disco de grabación AVCHD.
El diseño y las especificaciones del producto y
los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Visualización de imágenes de
vídeo 3D
Algunas personas pueden experimentar
incomodidad (como cansancio ocular, fatiga o
náuseas) mientras ven imágenes 3D.
Sony recomienda que todos los telespectadores
hagan pausas regulares mientras ven imágenes
3D. La longitud y la frecuencia de de las pausas
necesarias variarán según la persona, usted debe
decidir qué le conviene más.
Si experimenta alguna incomodidad, debe dejar
de ver imágenes 3D hasta que la incomodidad
pase; si lo estima necesario, consulte a un médico.
Además, debe revisar el manual de instrucciones
de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado
con este producto.
La visión de niños pequeños (especialmente
menores de seis años de edad) todavía se está
desarrollando. Consulte a su médico (pediatra u
oculista) antes de permitir que niños pequeños
vean imágenes 3D.
Esté atento a su entorno mientras utilice este
producto. Especialmente, no lo utilice mientras
camina. Si lo hace, puede causar accidentes o
lesiones.
No realice ninguna de las siguientes acciones
o podría dañar la tarjeta de memoria, ser
incapaz de reproducir las imágenes grabadas
o perderlas, u ocasionar otras fallas de
funcionamiento.
expulsar la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 18) está encendido
o parpadeando
extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca del producto, o someter
este producto a golpes o vibraciones cuando
(Película)/ (Foto)
los indicadores
(pág. 22) o el indicador de acceso (pág. 18)
están encendidos o parpadeando
Al utilizar la cinta para el cuello, no lleve este
producto en su espalda. Si lo hace puede sufrir
lesiones. Además, no permita que este producto
se golpee contra otro objeto.
Acerca de los manuales de este
producto
Se han creado dos manuales para este
producto, “Guía de operaciones” y “Guía
de Binoculares con grabación digital
(PDF)”. “Guía de operaciones” presenta las
funciones básicas y “Guía de Binoculares
con grabación digital (PDF)” explica
detalles de las funciones.
Guía de operaciones
Este manual presenta las funciones básicas
de este producto, como grabación y
reproducción.
ES
Guía de Binoculares con grabación
digital (PDF)
Este manual explica varias funciones,
por ejemplo, cómo utilizar el menú de
configuración y cómo guardar imágenes en
otros dispositivos.
Cómo leer Guía de Binoculares con
grabación digital (PDF)
Instale “Guía de Binoculares con grabación
digital” en su computadora desde el
CD-ROM suministrado.
ES
En una computadora con Windows
Cuando aparezca la pantalla de instalación,
haga clic en [Guía práctica] el idioma
deseado y el nombre del modelo
[Instalación] y siga las instrucciones en pantalla
para instalar Guía práctica. El icono de acceso
directo se crea en la pantalla de la computadora.
En una computadora Mac
Abra la carpeta [Handbook] - [ESUS] en el
CD-ROM y luego copie [Handbook.pdf] a su
computadora.
Necesita Adobe Reader para leer “Guía de
Binoculares con grabación digital”. Si no está
instalado en la computadora, puede descargarlo
desde la página Web de Adobe Systems.
http://www.adobe.com/
Índice
Lea este apartado en primer lugar.. . . . . . . .
Visualización de imágenes de vídeo
3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas acerca del uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los manuales de este
producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
5
5
5
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de los elementos
suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 2: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería instalada en el
producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería con el
adaptador de alimentación de ca/
cargador (DEV-5K).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 3: Encendido y configuración del
producto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . 17
Visualización de películas grabadas
en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Inserción de una tarjeta de
memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Binoculares/Grabación/
Reproducción
Uso de este producto como
binoculares.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Captura de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control manual de los ajustes de
imagen con el selector MANUAL.. . . . 24
Adquisición de la información de
ubicación mediante GPS
(DEV-5/5K).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del modo de
grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción en este producto.. . . . . . . . . . 25
Preparación de una computadora .. . . . . . . 27
Paso 1 Comprobación del sistema
de la computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inicio de PMB
(Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Índice
Procedimientos iniciales
Almacenamiento de
películas y fotos
Personalización del
producto
Uso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menús de funcionamiento.. . . . . . . . . . . 31
Listas de menú.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información
complementaria
Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . 36
Tiempo de grabación de películas/
número de fotos que puede grabar.. . . . . . 37
Tiempo esperado de
funcionamiento con cada batería.. . . 37
Tiempo de grabación esperado
para películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Número esperado de fotos que
puede grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados
Al abrir la caja por primera vez, asegúrese de que incluya todos los elementos suministrados
que se indican a continuación. Los números entre ( ) indican la cantidad suministrada.
Elementos
DEV-5K
Estuche de transporte (1)
Cinta para el cuello (1)
Tapa del objetivo (1)
Tapa del visor (1)
Ocular grande (2)
Adaptador de alimentación de ca/cargador
(AC-VQV10) (1)
Cable de conexión (DK-225) (1)
Adaptador de alimentación de ca (AC-L200) (1)
NP-FV70
NP-FV70
NP-FV100
Cable de conexión de A/V (1)
Cable componente de A/V (1)
Cable USB (1)
Cable adaptador USB (1)
Batería recargable (1)
ES
DEV-5
Binoculares con grabación digital (1)
Cable de alimentación (1)
DEV-3
Elementos
C
D-ROM Video Camera Application
Software (1)
DEV-3
DEV-5
DEV-5K
“PMB”
Guía
(software, incluye la “Ayuda de PMB”)
de Binoculares con grabación digital (PDF)
“Guía de operaciones” (Este manual) (1)
Puede utilizar este producto con la tapa del
objetivo puesta.
Procedimientos iniciales
Uso de los elementos
suministrados
Uso de la cinta para el cuello
Para impedir que este producto se
caiga, instale la cinta para el cuello en
los binoculares siguiendo los pasos a
continuación.
Inserte un extremo de la cinta para el
cuello en el pasador de los binoculares. A
continuación, fije la cinta para el cuello
colocando el extremo en el broche.
Uso del ocular grande (DEV-5/5K)
Si tiene dificultades para ver la imagen en el
visor en condiciones de luz brillante, utilice
el ocular grande.
Alinee el ocular grande con la ranura del
ocular del visor.
Uso de la tapa del objetivo (DEV-5/5K)
Cuando no utilice este producto, guárdelo
con la tapa del objetivo puesta.
Uso de la tapa del visor (DEV-5/5K)
Cuando no utilice este producto, guárdelo
con la tapa del visor puesta.
ES
Paso 2: Carga de la
batería
Cuando no la esté usando, puede poner
la tapa del visor en la cinta para el cuello
como se muestra en la imagen.
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serieV).
Notas
No puede utilizar ninguna batería
“InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100
en este producto.
Carga de la batería instalada en el
producto
Presione el botón verde para
ajustar el interruptor POWER en
OFF (CHG).
Mueva el seguro de la tapa de la
batería hacia la posición OPEN y
abra la tapa.
Alinee la batería con la ranura del
compartimiento de la batería ()
y deslícela hasta que haga clic
().
ES
10
DEV-5K:
Conecte el cable de alimentación
y el cable de conexión (DK-225)
al adaptador de alimentación de
ca/cargador.
Ajuste el interruptor de modo del
adaptador de alimentación de ca/cargador
en la posición VCR/CAMERA.
Procedimientos iniciales
Indicador CHG (carga)
Alinee la batería con la ranura.
Cierre la tapa de la batería y
mueva el seguro de la tapa hacia
la posición LOCK.
DEV-3/5:
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de
alimentación a este producto y al
tomacorriente de pared.
Toma DC IN
Clavija de cc
Al tomacorriente de
pared
Cable de
alimentación
Indicador CHG (carga)
Interruptor
de modo
Toma DC OUT
Toma DC IN
Clavija de cc
Al tomacorriente de pared
Cable de
alimentación
Adaptador de
alimentación de ca
Cable de conexión (DK-225)
El indicador CHG (carga) se ilumina
y se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga una
vez que la batería está completamente
cargada.
ES
11
Cuando la batería esté cargada,
desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de
DC IN de este producto.
Carga de la batería con el
adaptador de alimentación de
ca/cargador (DEV-5K)
El adaptador de alimentación de ca/
cargador puede cargar la batería más rápido
que si la carga con el producto.
Cable de
alimentación
Al tomacorriente
de pared
Conecte el cable de alimentación
al tomacorriente de pared.
Inserte la batería en el adaptador
de alimentación de ca/cargador
deslizándola en la dirección de la
flecha.
El indicador CHARGE se ilumina y se
inicia el proceso de carga.
Al finalizar el proceso de carga, aparece
el indicador de batería ( ).
Si sigue cargando la batería después
de finalizar la carga normal hasta que
el indicador de la batería muestre
“FULL”, se puede utilizar un poco más
de tiempo que en el estado de carga
normal.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Indicador CHARGE
Interruptor de modo
Ajuste el interruptor de modo
del adaptador de alimentación
de ca/cargador en la posición
CHARGE.
Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca/cargador.
ES
12
Proceso de carga con este producto
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de carga
195
390
Carga con un adaptador de alimentación
de ca/cargador (suministrado con DEV-5K)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo
de carga
(NORMAL)
70
125
Tiempo
de carga
(FULL)
130
185
El tiempo de carga que aparece en la tabla
anterior se mide al cargar este producto a una
temperatura de 25 C
Se recomienda que cargue la batería a una
temperatura de un rango de 10 C a 30 C
Para usar un tomacorriente de pared
como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se
indican en “Paso 2: Carga de la batería”
(pág. 10). Aunque la batería esté instalada,
no se descargará.
Puede cargar la batería en cualquier país
o región con el adaptador de alimentación
de ca (suministrado con DEV-3/5) o el
adaptador de alimentación de ca/cargador
(suministrado con DEV-5K) dentro de un
rango de ca entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de voltaje
electrónico.
Procedimientos iniciales
Sugerencias
Consulte la página 37 para obtener información
sobre los tiempos de reproducción y grabación.
Con el producto encendido, puede comprobar
el tiempo restante aproximado de la batería
(tiempo de grabación y reproducción estimado)
a través del indicador de batería restante situado
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Carga de la batería en el extranjero
Notas sobre la batería
Para extraer la batería
Ajuste el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG).
Abra la tapa de la batería (pág. 10)
Deslice la palanca de liberación de la
batería y retire la batería.
Antes de extraer la batería o desconectar el
adaptador de alimentación de ca apague el
producto y compruebe que los indicadores
(Película)/ (Foto) (pág. 22) y el indicador
de acceso (pág. 18) estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el
proceso de carga en las siguientes condiciones.
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Retire la batería del producto y póngala en un
lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Retire la batería del producto y póngala en un
lugar frío.
Notas acerca del adaptador de
alimentación de ca
Palanca de liberación de la batería
Cuando utilice el adaptador de alimentación de
ca use el tomacorriente de pared más cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento
mientras utiliza el producto, desconecte
inmediatamente el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca
en lugares estrechos, como por ejemplo entre
una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de alimentación de ca ni en
el terminal de la batería con ningún objeto
metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla
de funcionamiento.
ES
13
Paso 3: Encendido
y configuración del
producto
Notas
No encienda el producto con el cable USB
conectado.
No conecte el cable USB hasta completar el
siguiente procedimiento.
4
Ajuste el ancho entre el visor
izquierdo y derecho para que
se adapte a sus ojos usando el
selector IPD ADJ.
1
Presione el botón verde para
ajustar el interruptor POWER en
ON.
El producto está encendido.
2
Gire el selector de ajuste de
dioptría para ajustar la dioptría
hasta que pueda ver una imagen
clara con ambos ojos.
3
Si más de una persona utiliza este
producto, ajuste la dioptría cada vez que lo
utilice una persona diferente.
Ajuste la dioptría para cada ojo por separado.
5
Ajuste el ancho de manera que las
imágenes izquierda y derecha se
superpongan.
Verifique que la imagen en el visor no se
vea como una imagen doble.
Si más de una persona utiliza este
producto, ajuste el ancho cada vez que lo
utilice una persona diferente.
Empuje el selector IPD ADJ de
este producto a su posición
original.
6
Ajuste el idioma, el área, el
horario de verano, el formato de
fecha y hora, y la fecha y la hora
con el botón ////Enter y
confirme cada ajuste.
Botón Enter
Tire del selector IPD ADJ.
Después de finalizar cada ajuste,
seleccione [Sig.] y presione Enter.
ES
14
Para volver a ajustar la fecha y la
(MENU)
hora, seleccione
[Configuración] [ ( Ajustes
del reloj)] [Config.fecha y hora]
[Fecha y hora]. Si [Fecha y hora] no
Imagen en el visor
izquierdo
Imagen en el visor
derecho
aparece en la pantalla, presione /
hasta que aparezca.
Seleccione [60i (NTSC)] o [50i
(PAL)] según el sistema de
televisión en color que se usa en
su país o región y presione Enter.
Después de seleccionar 60i/50i, el
producto se reiniciará para actualizar
el sistema.
Consulte la página 17 para obtener detalles
sobre el sistema de televisión en color de
su país o región.
8
Confirme la advertencia sobre
el uso continuo y la advertencia
acerca del ajuste del visor y
seleccione [Sig.].
9
Ajuste la posición vertical relativa
del visor derecho e izquierdo.
Asegúrese de que la línea horizontal se
superponga con las líneas verticales.
Procedimientos iniciales
7
Imagen vista por ambos ojos
Si la línea horizontal y las líneas
verticales no se superponen, ajuste
la posición de la imagen en el visor
derecho seleccionando
/
hasta que las líneas se superpongan y
seleccione
.
Si ve la imagen siguiente, el dispositivo
funciona correctamente.
Si ve la imagen siguiente, deje de utilizar
este producto.
La línea horizontal y las líneas verticales no se
superponen.
La línea horizontal está extremadamente inclinada.
Si no puede visualizar imágenes en
forma correcta, es posible que el
producto esté dañado. Póngase en
contacto con su distribuidor Sony
o centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
ES
15
10
Seleccione [Ejecutar].
Tipos de motivos que se deben ver en
la pantalla para [Aj. Auto Objetivo 3D]
La escala indicada varía según el motivo
que se muestra en la pantalla.
Motivos que indican una escala superior:
Motivos
brillantes, como objetos al aire libre
con luz natural
Motivos con varios colores y formas
11
Si selecciona [Ejec+tard], aparecerá
la pantalla de modo de grabación. La
próxima vez que encienda este producto,
aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo
3D].
Ajuste el objetivo 3D.
Asegúrese de que el motivo produzca una
escala más alta que la marca .
Seleccione
.
No cambie el objetivo hasta finalizar el
ajuste.
Notas
Si el producto no funciona correctamente [Aj.
Auto Objetivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo].
ES
oscuros, como objetos vistos en la
noche
Motivos a una distancia de 2 m de este
producto
Motivos planos y sin color
Motivos que repiten el mismo patrón, como
las filas de ventanas en los edificios
Motivos en movimiento
Escala
12
16
Motivos
Apunte el producto a un motivo para
verlo en la pantalla.
Motivos que indican una escala inferior y
dan como resultado un error de ajuste:
Notas
Es posible que los colores primarios, rojo, azul
o verde, produzcan algún resplandor en el visor
cuando usted cambie su línea visual. No se trata
de una falla de funcionamiento. Los colores
resplandecientes no se graban en la tarjeta de
memoria.
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en la tarjeta de memoria y se pueden mostrar
durante la reproducción. Para mostrar la
(MENU)
fecha y la hora, seleccione
(
Ajustes
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos] [Fecha/
.
hora]
Para apagar la videocámara
Ajuste interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
El indicador (Película) parpadea durante
varios segundos y el producto se apaga.
Cambio del ajuste de idioma
Procedimientos iniciales
Puede ajustar la videocámara para ver
los mensajes de la pantalla en un idioma
específico.
(MENU)
Seleccione
[Configuración] [ ( Ajustes
generales)] [Language Setting]
el idioma deseado
.
Países y regiones donde debe ajustar
[Seleccionar 60i/50i] en [50i (PAL)]
Alemania, Argentina, Australia, Austria,
Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, Dinamarca,
España, Finlandia, Francia, Guayana,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Irak, Irán,
Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Noruega,
Nueva Zelanda, Paraguay, Polonia,
Portugal, Reino Unido, República Checa,
República Eslovaca, Rusia, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, Ucrania, Uruguay, etc.
Visualización de películas
grabadas en un televisor
Para ver las películas grabadas en un
televisor, grabe las películas después de
seleccionar el ajuste [Seleccionar 60i/50i]
correspondiente para el sistema de
televisión en color del país o región donde
está utilizando el producto.
Países y regiones donde debe ajustar
[Seleccionar 60i/50i] en [60i (NTSC)]
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU.,
Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
ES
17
Paso 4: Inserción
de una tarjeta de
memoria
Si conecta un equipo que no es compatible
con el sistema exFAT y aparece la pantalla de
formateo, no realice el formateo. Si lo hace,
perderá todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que se usa
para tarjetas de memoria SDXC.
Tipos de tarjeta de memoria que puede
usar con este producto
“Memory Stick
PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick
PRO-HG Duo”
Tarjeta de
memoria SD *
Tarjeta de
memoria SDHC *
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta de
memoria con el borde biselado
en la dirección que se muestra en
la imagen hasta que encaje.
Tarjeta de
memoria SDXC *
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta
de memoria.
Indicador de acceso
Descrita en este
manual, “Memory
Stick PRO Duo”
Descrita en este
manual, tarjeta SD
* Se requiere una tarjeta SD de clase de velocidad
Notas
Este producto no es compatible con tarjetas
MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de
memoria SDXC no se pueden importar a las
computadoras ni reproducirse en ellas, ni en los
dispositivos AV que no sean compatibles con
el sistema de archivos exFAT* conectando el
producto a estos dispositivos mediante el cable
USB. Confirme de antemano que el equipo de
conexión sea compatible con el sistema exFAT.
ES
18
4 o superior.
No se asegura la operación con todas las tarjetas
de memoria.
En este producto se pueden usar “Memory Stick
PRO Duo”, “Memory Stick” de tamaño medio o
tarjetas SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en
una tarjeta de memoria ni en un adaptador para
tarjeta de memoria. Si lo hace, puede ocasionar
una falla de funcionamiento.
Se ha comprobado que los “Memory Stick PRO
Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta
64 GB funcionan con este producto.
Observe la dirección de la esquina biselada.
2
Aparece la pantalla [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] si inserta una nueva tarjeta de
memoria. Espere hasta que la pantalla
desaparezca.
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.], formatee la
tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria.
Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente
en la dirección incorrecta, es posible que se
dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la
tarjeta de memoria o los datos de imagen.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria,
tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no
salga impulsada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la
tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Procedimientos iniciales
ES
19
Binoculares/Grabación/Reproducción
Uso de este producto
como binoculares
1
Presione el botón verde para
ajustar el interruptor POWER en
ON.
El producto está encendido.
El producto ajusta el enfoque
automáticamente con la función de
enfoque automático (configuración
predeterminada).
Sugerencias
SteadyShot] está definido en [Activo] en el
[
ajuste predeterminado.
Acerca del zoom
Los tipos de ampliaciones son los siguientes.
Aumento de los binoculares (aprox.)
2
Es posible que aparezcan algunas
pantallas de configuración en el estado
del producto cuando esté encendido.
Utilice el producto después de finalizar
todos los ajustes necesarios.
Asegúrese de que la dioptría,
el ancho y la posición vertical
relativa del visor derecho e
izquierdo estén ajustados para
usted (pág. 14).
3
Sostenga el producto con ambas
manos y apunte hacia un motivo.
ES
20
Puede ampliar imágenes con la palanca del
zoom motorizado.
DEV-3
DEV-5/5K
Grabación de
películas (modo
2D)*1
0,8 hasta
10
0,8 hasta
20 *2
0,8 hasta
10 *3
Grabación de
películas (modo
3D)*1
0,5 hasta
5,4
0,5 hasta
5,4
Grabación de
fotos
0,5 hasta
10 (16:9)
0,3 hasta
7,5 (4:3)
0,5 hasta
20 *4 (16:9)
0,3 hasta
15 *4 (4:3)
Relación de zoom (aprox.)
DEV-3
DEV-5/5K
Grabación
de películas
(modo 2D)
12
24 *2
12 *3
Grabación
de películas
(modo 3D)
10
10
Grabación de
fotos
22
44 *4
*1 [
SteadyShot] está ajustado en un valor
distinto a [Activo]
*2 [Zoom digital] está ajustado en [Activar] (La
calidad de la imagen disminuye cuando utiliza
el nivel más alto de aumento)
*3 [Zoom digital] está ajustado en [Desactivar]
*4 La calidad de la imagen disminuye cuando
utiliza el nivel más alto de aumento
Para ajustar el enfoque manualmente
Seleccione
Micrófono] [
(MENU) [Cámara/
(
Ajustes manuales)]
[Enfoque] utilizando los botones
////Enter.
(motivo cercano)/
Seleccione
(motivo distante) y presione Enter varias
veces para ajustar el enfoque.
Sugerencias
Para ajustar el enfoque automáticamente,
seleccione [Auto].
Para cambiar la pantalla del visor entre
2D y 3D
Presione FINDER 2D/3D para cambiar la
pantalla del visor entre 2D y 3D.
Sugerencias
En el modo de pantalla 3D del visor, este
producto muestra la imagen del objetivo
izquierdo en el visor de la izquierda y la imagen
del objetivo derecho en el visor de la derecha.
En el modo de pantalla 2D, el producto muestra
la imagen del objetivo izquierdo en los visores
derecho e izquierdo.
Alcance de vista más
amplio
(Gran angular)
Tomas cercanas
(Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para realizar un zoom más lento.
Muévala más para realizar un zoom más
rápido.
Binoculares/Grabación/Reproducción
Sugerencias
El aumento de los binoculares indica qué tan
grande luce el motivo con los binoculares en
comparación con un motivo que ve a simple
vista.
La relación de zoom indica la relación de la
distancia focal entre el valor mínimo y el valor
máximo.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca del
zoom motorizado.
ES
21
Grabación
En el ajuste predeterminado, las imágenes
del visor se muestran en 3D (pág. 21), pero
las películas se graban en 2D.
Ajuste el interruptor POWER en la
posición ON presionando el botón
verde.
Presione START/STOP para iniciar
la grabación.
El producto está encendido.
Grabación de películas
[ESPERA] [GRABACIÓN]
Presione MODE para encender el
indicador (Película).
Botón MODE
El indicador de grabación se enciende
de color rojo durante la grabación.
Para detener la grabación, presione
START/STOP de nuevo.
(Película): Durante la grabación de
una película
(Foto): Durante la grabación de una
foto
Para volver a mostrar los elementos en
la pantalla
Presione el botón ////Enter o
cualquier otro botón. Puede cambiar los
ajustes utilizando el menú [Ajuste pantalla].
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de
una película es el siguiente:
2D: 13 hora aproximadamente
3D: 6 hora y 30 minuto aproximadamente
Cuando un archivo de película supera los
2 GB el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
Tras encender el producto, transcurrirán varios
segundos antes de que pueda comenzar a grabar.
No puede utilizar el producto durante este tiempo.
ES
22
Los siguientes estados se indicarán si todavía se
están escribiendo datos en la tarjeta de memoria
después de que ha finalizado la grabación.
Durante este tiempo, no someta el producto
a golpes ni vibraciones, y tampoco extraiga la
batería o el adaptador de alimentación de ca.
El indicador de acceso (pág. 18) está
encendido o parpadeando
El icono de soporte que aparece en la parte
superior derecha de la pantalla está parpadeando
Para cambiar entre el modo de
grabación 2D y 3D
Puede seleccionar un modo de grabación
2D o 3D.
Para cambiar entre 2D y 3D, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D].
Sugerencias
Si cambia el ajuste [Selecc. modo 2D/3D], las
películas reproducidas en este producto y las
transmitidas a través de la toma HDMI OUT
automáticamente cambian entre 2D y 3D.
Distancia óptima entre el motivo y el
nivel de zoom
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de
grabación y las coordenadas (DEV5/5K) se graban automáticamente en la
tarjeta de memoria, pero no se muestran
durante la grabación. No obstante, es
posible consultarlos como [Código datos]
durante la reproducción. Para mostrar
(MENU)
estos datos, seleccione
Ajustes
[Configuración] [ (
reproducción)] [Código datos]
.
el ajuste deseado
Captura de fotos
Presione MODE para encender el
indicador (Foto).
La pantalla cambia al modo de
grabación de fotos.
Botón MODE
Binoculares/Grabación/Reproducción
Sugerencias
Consulte la página 38 para conocer el tiempo de
grabación de las películas.
Puede comprobar el tiempo de grabación, la
capacidad restante estimada, etc., si selecciona
(MENU) [Configuración] [
Ajustes de soporte)] [Info soporte].
(
Notas
Al grabar películas 3D, se puede ajustar el
aumento de los binoculares hasta 5 veces
aproximadamente. Si desea monitorear* o
grabar un motivo utilizando una imagen más
grande, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [2D].
* En este manual, “monitorear” significa que
el usuario observa o mira o un motivo sin
grabarlo.
La distancia a la cual puede obtener
películas 3D de buena calidad varía según
el nivel de zoom.
Distancia desde el motivo
Zoom
Desde 80 cm hasta 6 m
aproximadamente
Desde 2,5 m hasta 10 m
aproximadamente
Desde 7,5 m hasta 20 m
aproximadamente
(Película): Durante la grabación de
una película
(Foto): Durante la grabación de una
foto
ES
23
Presione PHOTO levemente
para ajustar el enfoque y luego
presiónelo completamente.
Botón MANUAL
Selector MANUAL
Parpadea Se enciende
Grabación de películas:
[Ajuste Profundid. 3D], [Enfoque],
[Exposición], [Cambio AE], [Cambio bal
blancos]
Grabación de fotos:
[Enfoque], [Exposición], [IRIS], [Velocidad
obturador], [Cambio AE], [Cambio bal
blancos]
Para asignar un elemento del menú
Cuando
desaparece, se graba la foto.
Nota
No puede capturar fotos en 3D. Seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D] [2D].
Sugerencias
Consulte la página 39 para conocer la cantidad
de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
Tamaño imagen] el ajuste deseado
[
.
No es posible grabar fotos mientras se muestra
.
Control manual de los ajustes de
imagen con el selector MANUAL
Es conveniente asignar un elemento del
menú al selector MANUAL.
Los elementos del menú que se pueden
utilizar difieren entre el modo de película y
el modo de foto.
ES
24
Mantenga presionado MANUAL durante
algunos segundos para mostrar la
pantalla de configuración. Gire el selector
MANUAL para asignar un elemento del
menú.
Para usar el selector MANUAL
Presione Manual para usar el menú
asignado. Gire el selector MANUAL para
realizar el ajuste.
Adquisición de la información de
ubicación mediante GPS
(DEV-5/5K)
Seleccione
(MENÚ)
[Configuración] [ ( Ajustes
generales)] [Ajuste GPS] [Activar].
aparece en la pantalla y el producto
comienza a adquirir la información de
ubicación. La información de ubicación
adquirida se graba en las películas y las
fotos. El indicador cambia en función de la
intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Reproducción en este
producto
Puede reproducir imágenes grabadas con
este producto.
Sugerencias
Si desea reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc.
modo 2D/3D] en [3D].
1
Presione el botón verde para ajustar
el interruptor POWER en ON.
2
El producto está encendido.
Presione
(Ver Imágenes).
Selección del modo de grabación
Seleccione
(MENÚ) [Calidad
Modo grabación]
img/Tamaño] [
para cambiar la calidad de la película para
grabación 2D.
Los tipos de soporte en los que se pueden
guardar imágenes dependen del modo de
grabación seleccionado.
Modo de grabación
Tipos de soporte
3D
PS*
FH/
FX HQ/
LP
—
—
—
3
Después de algunos segundos, aparece
la pantalla Índice de eventos.
Seleccione una imagen que
desee ver con /// y
presione Enter.
Se inicia la reproducción.
Soportes externos
(dispositivos de
almacenamiento
USB)
Binoculares/Grabación/Reproducción
Sugerencias
Si importa datos de asistencia de GPS desde
la computadora a este producto usando el
software “PMB” suministrado, se puede acortar
el tiempo que tarda el producto en obtener la
información de ubicación. Conecte el producto a
una computadora que esté conectada a Internet.
Los datos de asistencia de GPS se actualizarán
automáticamente.
Es posible que los datos de asistencia de GPS no
funcionen en los siguientes casos:
Si los datos de asistencia de GPS no se han
actualizado durante 30 días o más
Si la fecha y la hora del producto no están
ajustadas correctamente
Si ha trasladado el producto una larga distancia
Discos Blu-ray
AVCHD discos de
grabación
* [PS] solo se puede usar cuando [
Imág. p.
segundo] está ajustado en [60p] ([50p]).
Para ir a la pantalla MENU
imagen anterior/
imagen
siguiente
evento anterior/
evento
siguiente
ES
25
Cambiar al modo de grabación de
película/foto
Título de evento
Tiempo total de películas/número
total de fotos en el evento
Botón Cambiar tipo de imagen
(2D solamente) (
PELÍCULA,
FOTO,
Película
Foto
PELÍC./FOTO*)
* Si comienza a reproducir desde la pantalla
Borrar
Contexto
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las
imágenes con otros dispositivos además de este
producto.
Funciones disponibles en la pantalla de
reproducción
Pausar/Reproducir
Detener
Imagen anterior/
siguiente
Rebobinado rápido/
Avance rápido
Reproducir presentación
de diapositivas
Volumen
ES
26
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la imagen
seleccionada llega a la última imagen, vuelve a
mostrarse la pantalla INDEX.
/
durante una pausa para
Seleccione
reproducir películas lentamente.
Si sigue presionando Enter después de
/
durante la
seleccionar
reproducción, las películas se reproducen con
un aumento de velocidad de aproximadamente
5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
La fecha y la hora de grabación, así como
las condiciones de filmación, se guardan
automáticamente durante la grabación.
Esta información no aparece durante la
grabación, pero puede mostrarse durante la
(MENU)
reproducción si selecciona
(
Ajustes
[Configuración] [
reproducción)] [Código datos] el ajuste
.
deseado
Para reproducir una presentación de
FOTO] en el
diapositivas, seleccione [
botón Cambiar tipo de imagen en la pantalla
Índice de eventos. Para repetir la presentación
[Ajus. pase
de diapositivas, seleccione
diapo.].
PELÍC./FOTO], las películas y fotos
[
se reproducen en orden combinado por
fecha y hora de captura.
Este producto organiza las imágenes en
un grupo llamado evento, según la fecha,
la hora y la información sobre con qué
frecuencia graba imágenes.
Es posible que algunos botones no aparezcan,
según la imagen de reproducción.
Almacenamiento de películas y fotos
Preparación de una
computadora
Puede realizar las siguientes operaciones
usando “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación
de imágenes a una computadora
de imágenes importadas
Carga de imágenes a sitios Web
Visualización
Para guardar películas con una
computadora, instale “PMB” del CD-ROM
suministrado.
Paso 1 Comprobación del sistema
de la computadora
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
CPU*4
Se requiere un procesador Intel Core Duo de
1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo de
1,66 GHz o superior (se requiere Intel Core
2 Duo de 2,26 GHz o superior al procesar
películas FX, FH o 3D e Intel Core 2 Duo de
2,40 GHz o superior para procesar películas
PS.)
Sin embargo, Intel Pentium III de 1 GHz
o superior es suficiente para realizar las
siguientes operaciones:
Importación de películas y fotos a la
computadora
One Touch Disc Burn
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD
Copia de un disco
Memoria
Para Windows XP: 512 MB o más
(se recomienda 1 GB o más).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Disco duro
Volumen de disco que se requiere para la
instalación: 500 MB aproximadamente
(puede necesitar 10 GB o más al crear discos
con formato AVCHD. 50 GB cómo máximo
se puede necesitar al crear discos Blu-ray).
Pantalla
Mínimo 1 024 × 768 puntos
*1 Se requiere una instalación estándar. La
operación no está asegurada si se actualiza el
sistema operativo o si se realiza en un entorno
de inicio múltiple.
*2 No se admiten ediciones de 64 bits y Starter
(Edition). Windows Image Mastering API
(IMAPI) Se requiere la versión 2,0 o superior
para usar la función de creación de discos, etc.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
*4 Se recomiendan procesadores más rápidos.
Almacenamiento de películas y fotos
Sistema operativo*1
Otros
Puerto USB (se debe proporcionar como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con
USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD
(se necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda usar el sistema de
archivos NTFS o exFAT para el disco duro.
Notas
No se asegura la operación con todos los
entornos de computadora.
Al usar una computadora Mac
El software “PMB” suministrado no es
compatible con computadoras Mac. Para
importar películas y fotos a la computadora,
póngase en contacto con Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar el
producto a una computadora.
Notas
Si tiene instalada en su computadora una
versión de “PMB” inferior a 5.0.00, es posible
que no pueda acceder a algunas funciones de
“PMB” si instala la aplicación desde el CDROM suministrado. Además, “PMB Launcher”
se instala desde el CD-ROM suministrado y le
permite iniciar “PMB” u otro software al usar
“PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono
de acceso directo de “PMB Launcher” en la
pantalla de la computadora para iniciar “PMB
Launcher”.
ES
27
Confirme que este producto
no esté conectado a la
computadora.
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
Ponga el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de su
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,
[Mi PC]) y luego haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de las unidades (como por
ejemplo (E:)) pueden variar según la
computadora.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de la
computadora para continuar con
la instalación.
Es posible que también deba instalar otras
aplicaciones que vienen en el disco al
mismo tiempo. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones que se
indican en la pantalla.
Cuando se le solicite reiniciar la
computadora, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reiníciela.
Conecte el producto a la computadora
cuando se le indique que lo haga.
Conecte el producto a la
computadora usando el cable
USB y seleccione [Conexión USB]
en la pantalla del producto.
Haga clic en [Instalación].
Seleccione el país o región.
Seleccione el idioma a instalar la
aplicación y luego continúe con
la siguiente pantalla.
Lea atentamente los términos del
acuerdo de licencia. Si está de
acuerdo con los términos, cambie
a y haga clic en [Siguiente ]
[Instalar].
ES
28
Cable USB (suministrado)
Cuando finalice la instalación,
extraiga el CD-ROM de la
computadora.
Haga clic en (icono de PMB) que
se encuentra en el escritorio de la
computadora para iniciar el software.
Para desconectar el producto de la
computadora
Haga clic en el icono
en la parte inferior
derecha del escritorio de la computadora
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Seleccione [Cancelar] [Sí] en la pantalla del
producto.
No inserte discos de grabación AVCHD que
se hayan creado usando el software “PMB” en
reproductores o grabadoras de DVD, ya que
estos dispositivos no son compatibles con el
estándar AVCHD. Si lo hace, es posible que no
pueda extraer el disco de estos dispositivos.
Si accede a este producto desde la computadora,
utilice el software “PMB” suministrado. No
modifique los archivos ni las carpetas del
producto en la computadora. De lo contrario, es
posible que los archivos de imágenes se dañen o
que no puedan reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si manipula
los datos del producto usando la computadora.
El producto divide automáticamente un archivo
de imagen si tiene un tamaño superior a 2 GB y
guarda las partes en archivos separados. Todos
los archivos de imagen se pueden ver como
archivos separados en una computadora, sin
embargo, se manejarán correctamente con la
función de importación del producto o con el
software “PMB”.
Utilice el software “PMB” suministrado al
importar películas largas o imágenes editadas
desde el producto a una computadora. Si utiliza
otro software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
Cuando elimine archivos de imagen, seleccione
(MENÚ) [Editar/Copiar]
[Borrar].
Puede crear un disco Blu-ray de películas
2D usando una computadora con una
grabadora de discos Blu-ray. Instale Software
Complementario de BD para “PMB”.
Almacenamiento de películas y fotos
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, se debe instalar Image Mastering
API versión 2,0 para Windows XP. Si la
aplicación Image Mastering API versión 2,0
para Windows XP no está instalada aún,
selecciónela entre los programas requeridos en
la pantalla de instalación e instálela siguiendo
los procedimientos indicados. (La computadora
debe estar conectada a Internet para realizar la
instalación.) Puede instalar Image Mastering
API versión 2,0 para Windows XP en respuesta
al mensaje que aparece cuando intenta iniciar
esas funciones.
No se garantiza el funcionamiento si lee o
escribe datos de video desde o hacia este
producto usando otro software en lugar de
“PMB”. Para obtener información sobre la
compatibilidad del software que está usando,
consulte al fabricante del software.
Desconecte el cable USB.
Si está usando Windows 7, es posible que
no aparezca en el escritorio
el icono
de la computadora. Si no aparece, puede
desconectar el producto de la computadora
sin seguir los procedimientos descritos
anteriormente.
Notas
No formatee la tarjeta de memoria del producto
con una computadora. Si lo hace, el producto
no funcionará correctamente.
ES
29
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB” en la
pantalla de la computadora.
2
Se inicia el software PMB.
Haga doble clic en el icono de
acceso directo “Ayuda de PMB” en
la computadora para ver cómo
utilizar “PMB”.
Notas
Si no aparece el icono en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [ PMB] el elemento
deseado.
Sugerencias
Haga doble clic en “PMB Launcher” en el
escritorio de la computadora. Esto le permite
iniciar la función (aplicación) deseada
al seleccionar una opción en una lista de
funciones de “PMB”.
ES
30
Personalización del producto
Uso de los menús
Puede disfrutar más este producto al hacer un buen uso de las funciones del menú.
Este producto posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 32
Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 32
alidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen)
C
pág. 33
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 25
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 33
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 33
Menús de funcionamiento
Seleccione
(MENÚ) con los botones ////Enter y ajuste los elementos del menú.
Personalización del producto
Iconos de subcategoría
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Seleccione el icono
de subcategoría para que la pantalla muestre otros menús de subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos
elementos de menú.
para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.
Seleccione
ES
31
Listas de menú
Los elementos disponibles del menú difieren entre el modo de película (
foto ( ).
) y el modo de
Modo toma
Graba películas.
Captura fotos.
Película
Foto
Cámara/Micrófono
(
Ajustes manuales)
Balance blancos
Exposición
Enfoque
IRIS
Velocidad obturador
Cambio AE
Cambio bal blancos
Low Lux
(
Ajustes de cámara)
Aj. Auto Objetivo 3D
Selección escena
Temporizad. auto.
Tele macro
SteadyShot
SteadyShot
Zoom digital*
Contraluz automática
Ajuste selector
(
(
ES
32
Cara)
Detección de rostro
Micrófono)
Reducc. ruido viento
Nivel referencia mic
Ajusta el balance cromático según el brillo del
entorno de grabación.
Ajusta el brillo de películas y fotos.
Enfoca manualmente.
Ajusta el iris.
Ajusta la velocidad de obturación.
Ajusta la exposición según los resultados de la
medida de exposición automática.
Ajusta el balance de blancos manualmente.
Graba imágenes de color brillante en condiciones
de poca iluminación.
Corrige de manera automática la posición vertical
de las películas izquierda y derecha para grabar
películas 3D que puedan verse cómodamente y de
manera nítida.
Selecciona un ajuste de grabación adecuado de
acuerdo al tipo de escena, como por ejemplo, una
vista nocturna o una playa.
Ajusta el disparador automático cuando este
producto se encuentra en el modo de grabación
de fotos.
Graba un motivo enfocado con el fondo
desenfocado.
Ajusta la función SteadyShot al grabar películas.
Ajusta la función SteadyShot al capturar fotos.
Ajusta el zoom digital.
Ajusta automáticamente la exposición para
motivos a contraluz.
Asigna una función al selector MANUAL.
Ajusta la calidad de la imagen de las caras
automáticamente.
Reduce el ruido del viento.
Ajusta el nivel de referencia del micrófono.
Tiempo Salida Audio
(
Asistencia de toma)
Guía fotográfica
Ajuste pantalla
Ajusta el tiempo de salida del audio que desea
utilizar al grabar películas.
Muestra el marco para que pueda asegurarse de
que el motivo aparezca horizontal o vertical.
Ajusta el tiempo que los iconos o indicadores se
muestran en el visor.
Calidad img/Tamaño
Modo grabación
Imág. p. segundo
Selecc. modo 2D/3D
Personalización del producto
x.v.Color
Tamaño imagen
Ajusta el modo para grabar películas. Al grabar
motivos que se mueven a gran velocidad, se
recomienda usar una alta calidad de imagen.
Define la velocidad de cuadros para grabar
películas.
Cambia el tipo de grabación de películas entre 2D
y 3D.
Graba una gama más amplia de colores.
Ajusta el tamaño de la foto.
Función reproducc.
Reproduce películas o fotos.
Editar/Copiar
Borrar
Proteger
Copiar
Copia directa
Elimina películas o fotos.
Protege películas o fotos para evitar que se
eliminen.
Copia películas o fotos a un dispositivo de soporte
externo.
Copia todas las películas y fotos que aún no se han
guardado en el dispositivo de soporte externo.
Configuración
(
Ajustes de soporte)
Info soporte
Formatear
Rep.arch.b.dat.im.
Número archivo
(
Ajustes reproducción)
Código datos
Ajuste de volumen
Muestra información sobre la tarjeta de memoria,
como por ejemplo, el espacio disponible.
Eliminar todos los datos de la tarjeta de memoria.
Repara el archivo de base de datos de imágenes de
una tarjeta de memoria.
Ajusta cómo se asigna el número de archivo.
Muestra datos de grabación detallados durante la
reproducción.
Ajusta el volumen de la reproducción y el volumen
de salida en los audífonos de monitoreo durante la
grabación.
ES
33
(
Conexión)
Tipo de TV
Componente
Ajuste 3D HDMI
Resolución HDMI
CTRL. PARA HDMI
Conexión USB
Grabar en disco
(
Ajustes generales)
Luminosidad visor
Ajuste visor
Información GPS*
Ajuste GPS*
Indicador grabación
Pitido
Apagado auto
Language Setting
Seleccionar 60i/50i
Información batería
(
Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora
Configuración área
Aj. reloj automático*
Aj. área automático*
* DEV-5/5K
ES
34
Ajusta la relación aspecto según el televisor
conectado.
Seleccione esta opción cuando conecte el producto
a un televisor mediante la toma de entrada de
componente.
Seleccione el formato de salida de las imágenes
derecha e izquierda cuando conecte este producto
a un televisor 3D con un cable HDMI (se vende
por separado).
Seleccione la resolución de la imagen de salida
cuando conecte el producto a un televisor con un
cable HDMI (se vende por separado).
Define si se usa o no el control remoto del televisor
cuando se conecta el producto a un televisor
“BRAVIA” compatible con el cable HDMI (se
vende por separado).
Conecta este producto a un dispositivo externo
mediante USB.
Si selecciona este elemento, podrá guardar
imágenes en discos a través de la computadora.
Ajusta el brillo del visor.
Ajusta la posición vertical relativa del visor
derecho e izquierdo.
Muestra la información de ubicación.
Ajusta el GPS.
Define si indicador de grabación se enciende o no.
Define si los pitidos de funcionamiento del
producto suenan o no.
Cambia el ajuste de [Apagado auto].
Define el idioma de la pantalla.
Cambia el ajuste de 1080/60i (sistema NTSC) y
1080/50i (sistema PAL).
Muestra la información de la batería.
Ajusta la [Formato fecha y hora], [Hora verano] o
[Fecha y hora].
Ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj.
Compensa la hora automáticamente al adquirir
información de la ubicación mediante el sistema
GPS.
Compensa las diferencias horarias
automáticamente al adquirir información de la
ubicación mediante el sistema GPS.
Información complementaria
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema mientras usa
este producto, siga los pasos que se indican
a continuación.
Revise la lista (pág. 35 a 37) e
inspeccione el producto.
El producto no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
Desconecte la fuente de
alimentación, vuelva a conectarla
después de aproximadamente
1 minuto y encienda el producto.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
Consulte la Guía de Binoculares con grabación
digital (pág. 5) para obtener detalles sobre
los síntomas del producto y la “Ayuda de
PMB” (pág. 30) para obtener detalles sobre la
conexión del producto a la computadora.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en el producto
(pág. 10).
Conecte el enchufe del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 13).
Información complementaria
Presione RESET (pág. 47) con un
objeto puntiagudo y encienda el
producto.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Después de encenderse, el producto tarda
algunos instantes en estar listo para capturar
imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 min
(minuto). Si el producto aún no funciona,
presione RESET (pág. 47) con un objeto
puntiagudo. (Al presionar RESET, se
restablecen todos los ajustes, incluido el del
reloj.)
La temperatura del producto es
extremadamente alta. Apague el producto y
déjelo reposar un momento en un lugar frío.
La temperatura del producto es
extremadamente baja. Deje el producto
encendido. Si aún no funciona, apáguelo y
colóquelo en un lugar cálido. Déjelo reposar
unos momentos y luego enciéndalo.
El producto se calienta.
Es posible que el producto se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de una falla de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 13).
Cargue la batería (pág. 10).
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Presione MODE para encender el indicador
(Película) o (Foto).
El producto está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No se
pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
ES
35
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes innecesarias.
El número total de escenas de película o fotos
supera la capacidad de grabación del producto
(pág. 38). Elimine las imágenes innecesarias.
C:04:
La grabación se detiene.
La temperatura del producto es
extremadamente alta o baja. Apague el
producto y déjelo reposar un momento en un
lugar frío o cálido.
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno de la computadora o el
procedimiento de instalación necesario para
instalar “PMB” (pág. 27).
“PMB” no funciona correctamente.
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.
C:06:
Desconecte de la toma USB de la computadora
cualquier dispositivo que no sea el teclado, el
mouse y el producto.
Desconecte el cable USB de la computadora
y del producto y reinicie la computadora;
luego, conecte la computadora y el producto
nuevamente en el orden correcto.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en el visor aparecen indicadores,
compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En este caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, infórmeles
todos los números del código de error que
comienza con C o E.
ES
36
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento el producto.
E::
La computadora no reconoce el producto.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 10).
Conecte firmemente el enchufe de cc del
adaptador de alimentación de ca al producto
(pág. 10).
Siga los pasos de en la página 35.
La batería está baja.
La temperatura de la batería está muy alta.
Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.
Cuando el indicador parpadea, significa que
no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
o formatee la tarjeta de memoria después de
almacenar las imágenes en otro soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de base
de datos selecionando
(MENU)
[Configuración] [ (
Ajustes de
soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con el producto.
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 18).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
Tiempo esperado de
funcionamiento con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
2D
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes innecesarias.
No es posible grabar fotos durante el
procesamiento. Espere un momento y, a
continuación, grabe.
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
180
90
360
180
3D
Información complementaria
El producto se encuentra en una posición
inestable. Sosténgalo de forma estable con
ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que
el indicador de advertencia de vibración de la
cámara no desaparecerá.
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de
Tiempo de
grabación continua grabación normal
150
75
305
150
Tiempo de monitoreo
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
2D
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de monitoreo continuo
195
395
3D
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
Tiempo de monitoreo continuo
185
370
ES
37
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV70
NP-FV100
2D
290
580
Tiempo de grabación esperado
para películas
Tarjeta de memoria
3D
250
500
Cada tiempo de funcionamiento en el modo 2D
Modo grabación] ajustado en
se mide con [
].
[Estándar
El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/detención, al cambiar el indicador
MODE y al utilizar el zoom.
Medición de tiempos cuando se utiliza el
producto a una temperatura de 25 C
Se recomienda una temperatura de 10 C a 30 C
El tiempo de grabación, monitoreo y
reproducción será más corto si utiliza el
producto a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que
utilice el producto, es posible que el tiempo de
grabación, monitoreo y reproducción se vea
reducido.
El indicador de batería restante (pág. 45)
muestra el tiempo de grabación y de
reproducción estimado.
(unidad: minuto)
8 GB
35
(35)
35
(35)
40
(40)
60
(60)
105
(80)
16 GB
75
(75)
75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
32 GB
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
45
(35)
90
190
380
770
(75) (155) (310) (630)
Cada número se midió usando la tarjeta de
memoria de Sony.
Notas
El tiempo de grabación y el tiempo de
monitoreo disponibles pueden variar según las
Modo
condiciones de grabación, el motivo, [
Imág. p. segundo] (pág. 33).
grabación] y [
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
Sugerencias
Puede grabar películas con un máximo de 3 999
escenas en 3D y 3 999 escenas en 2D.
El tiempo máximo de grabación continua de
una película es el siguiente:
2D: 13 hora aproximadamente
3D: 6 hora y 30 minuto aproximadamente
El producto utiliza el formato VBR (Velocidad
de bits variable) para adecuar automáticamente
la calidad de imagen a la escena que se está
grabando. Esta tecnología provoca fluctuaciones
en el tiempo de grabación del soporte. Las
películas que contengan movimientos rápidos o
imágenes complejas se grabarán a una velocidad
de bits mayor y ello reducirá el tiempo de
grabación total.
ES
4 GB
15
(15)
15
(15)
20
(20)
30
(30)
50
(40)
38
2 GB
9
(9)
9
(9)
10
(10)
10
(10)
25
(20)
Número esperado de fotos que
puede grabar
Tarjeta de memoria
5,3M
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
Los píxeles de grabación de fotos y el formato.
Modo de grabación de fotos:
3 072 2 304 puntos/4:3
3 072 1 728 puntos/16:9
1 600 1 200 puntos/4:3
640 480 puntos/4:3
7,1M
560
1100
2250
4550
9200
Cada número se midió usando la tarjeta de
memoria de Sony.
El número de fotos que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria corresponde al
tamaño máximo de imagen de este producto
y al tamaño predeterminado de la imagen. El
número real de fotos que puede grabar aparece
en la pantalla durante la grabación (pág. 45).
El número de fotos que se puede grabar en
la tarjeta de memoria varía en función de las
condiciones de grabación.
Información complementaria
620
1250
2500
5000
10000
Notas
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños descritos.
Sugerencias
La siguiente lista muestra la velocidad de bits,
píxeles y relación de aspecto de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Película 3D:
Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
Película 2D:
PS: Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)
1 920 1 080 píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)
1 440 1 080 píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)
1 440 1 080 píxeles/16:9
ES
39
Precauciones
Uso y cuidados
ES
40
No utilice ni almacene el producto y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. Puede causar una falla
de funcionamiento en el producto.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o
radiaciones. Es posible que el producto no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en el producto,
pueden causar una falla de funcionamiento.
En ocasiones, esta falla de funcionamiento
puede resultar irreparable.
Alimente el producto con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que el producto se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o con agua de mar. Si
el producto se moja, podría sufrir fallas de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro del producto entra algún objeto o
líquido, desconéctelo y haga que lo revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarlo.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga el producto apagado cuando no lo
esté utilizando.
No utilice el producto envuelto en una toalla,
por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse
internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice el producto durante
un tiempo prolongado
Para mantener el producto en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndalo y déjelo
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo del
producto con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar el producto con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño suave
en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la superficie
del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Especificaciones
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Carga de la pila recargable preinstalada
Procedimientos
Conecte el producto al tomacorriente de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca
suministrado y déjelo con la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora
Nota sobre la eliminación o transferencia
de la tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o
la formatee en su producto o en una computadora,
es posible que no borre los datos completamente.
Si le entrega la tarjeta de memoria a otra persona,
es recomendable eliminar los datos completamente
usando el software de eliminación de datos en una
computadora. Además, cuando deseche la tarjeta de
memoria, se recomienda que destruya el cuerpo real
de la tarjeta.
Formato de señal:
Especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p
Color NTSC, estándar EIA
Especificación HDTV 1080/50i, 1080/50p
Color PAL, estándar CCIR
Formato de grabación de películas:
HD:
2D: MPEG-4 AVC/H.264 Formato AVCHD
versión 2,0 compatible
3D: MPEG-4 MVC/H.264 Formato AVCHD
versión 2,0 compatible
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales (48 kHz 16 bits)
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de foto
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/foto)
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta SD (Clase 4 o superior)
Visor: Visor electrónico 2: color
Imagen: 1,1 cm (tipo 0,45, relación de aspecto
de 16:9)
Número total de píxeles: 1 226 880
(852 3 [RGB] 480)
Alivio ocular: 14,3 mm
Campo real de visión*1:
DEV-3:
43,9 – 3,8 (película 2D)*2
DEV-5/5K:
43,9 – 3,8 (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Desactivar])*2
43,9 – 1,9 (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Activar])*2
Campo claro de visión*1: 35,6 (16:9),
29,4 (4:3)
Campo de visión a 1 000 m:
DEV-3:
806 m – 66 m (película 2D)*2
DEV-5/5K:
806 m – 66 m (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Desactivar])*2
806 m – 33 m (película 2D, [Zoom digital]
está ajustado en [Activar])*2
Ajuste de la distancia entre las pupilas:
55 mm – 75 mm
Ajuste de dioptría: –3,5 a +3,5
Información complementaria
El producto contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros
ajustes aunque esté apagado. La batería recargable
preinstalada siempre se carga mientras el producto
está conectado al tomacorriente de pared a través
del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene
la batería extraíble insertada. La batería recargable
se descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza el producto
en absoluto. Utilice el producto después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque
no esté cargada, el funcionamiento del producto no
se verá afectado, siempre que no se esté grabando
la fecha.
Sistema
ES
41
Dispositivo de imagen:
Sensor de 4,5 mm (tipo 1/4) CMOS
Píxeles de grabación (foto):
Máx. 7 100 000 píxeles*3 (3 072 2 304) (4:3)
Bruto: Aprox. 4 200 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G
Aumento (aprox.):
DEV-3:
0,8 – 10 (película 2D)*2
0,5 – 5,4 (película 3D)*2
0,5 – 10 (foto, 16:9)
0,3 – 7,5 (foto, 4:3)
DEV-5/5K:
0,8 – 10 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Desactivar])*2
0,8 – 20 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Activar])*2
0,5 – 5,4 (película 3D)*2
0,5 – 20 (foto, 16:9)
0,3 – 15 (foto, 4:3)
Relación de zoom (aprox.):
DEV-3:
12 (película 2D)
10 (película 3D)
22 (foto)
DEV-5/5K:
12 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Desactivar])
24 (película 2D, [Zoom digital] está
ajustado en [Activar])
10 (película 3D)
44 (foto)
F1,8 - F3,4
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
DEV-3:
f=53,7 mm – 660 mm (película 2D)*2
f=34,4 mm – 344 mm (película 3D)*2
f=29,8 mm – 660 mm (foto, 16:9)
f=27,4 mm – 606 mm (foto, 4:3)
DEV-5/5K:
f=53,7 mm – 660 mm (película 2D, [Zoom
digital] está ajustada en [Desactivar])*2
f=53,7 mm – 1 320 mm (película 2D, [Zoom
digital] está ajustada en [Activar])*2
f=34,4 mm – 344 mm (película 3D)*2
f=29,8 mm – 1 320 mm (foto, 16:9)
f=27,4 mm – 1 213 mm (foto, 4:3)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (en el ajuste predeterminado,
velocidad de obturación de 1/60 segundo*4,
1/50 segundo*5)
ES
42
Distancia mínima de enfoque:
Película 2D: 1 cm (panorámico)/80 cm
(telefoto)
Película 3D: 80 cm (panorámico)/7,5 m
(telefoto)
Foto: 1 cm (panorámico)/80 cm (telefoto)/
25 cm (tele macro)
*1 Ángulo diagonal de visión.
*2 [
SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o
[Desactivar].
*3 La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento
de imágenes permiten una resolución para las
imágenes equivalente a los tamaños descritos.
*4 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en
[60i (NTSC)].
*5 [Seleccionar 60i/50i] está ajustado en
[50i (PAL)].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de salida de
componente/audio y video
Toma HDMI: Conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB (sólo salida)
Toma de audífonos: Minitoma estereofónica
( 3,5 mm)
Toma de entrada MIC: Minitoma estereofónica
( 3,5 mm)
General
Requisitos de alimentación: cc 6,8 V (batería)
cc 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)
Consumo de energía promedio:
Monitoreo: 2D: 3,9 W 3D: 4,2 W
Grabación: 2D: 4,3 W 3D: 5,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
155 mm 88 mm 219 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
166 mm 165 mm 270 mm (an/al/prf)
(DEV-5/5K) incluidas las partes salientes,
la tapa del objetivo suministrada y el ocular
grande instalado
Peso (aprox.): 1 130 g (unidad principal solamente)
DEV-3: 1 230 g incluida la batería recargable
(NP-FV70) y el “Memory Stick PRO Duo”
DEV-5: 1 300 g incluyendo la batería
recargable (NP-FV70), el “Memory Stick PRO
Duo”, la tapa del objetivo y el ocular grande
DEV-5K: 1 400 g incluyendo la batería
recargable (NP-FV100), el “Memory Stick PRO
Duo”, la tapa del objetivo y el ocular grande
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200C/AC-L200D (suministrado con
DEV-3/5)
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an/al/prf) sin excluir las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g (excluido el cable de
alimentación)
Batería recargable NP-FV100
(suministrada con DEV-5K)
Voltaje máximo de salida: cc 8,4 V
Voltaje de salida: cc 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc 8,4 V
Corriente máxima de carga: 3,0 A
Capacidad
Normal: 26,5 Wh (3 900 mAh)
Mínimo: 25,0 Wh (3 700 mAh)
Tipo: Iones de litio
El diseño y las especificaciones del producto y
los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Información complementaria
Adaptador de alimentación de ca/
cargador AC-VQV10
(suministrado con DEV-5K)
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de energía: 26 W
Voltaje de salida: cc 8,4 V
1,7 A(VCR), 2,2 A(BATT) (refiérase
a la etiqueta del adaptador/cargador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento:
–20 C a +60 C
Dimensiones (aprox.):
100 mm 67 mm 111 mm (an/al/prf) sin
excluir las partes salientes
Peso (aprox.): 330 g (excluido el cable de
alimentación)
Batería recargable NP-FV70 (suministrada
con DEV-3/5)
Voltaje máximo de salida: cc 8,4 V
Voltaje de salida: cc 6,8 V
Voltaje máximo de carga: cc 8,4 V
Corriente máxima de carga: 3,0 A
Capacidad
Normal: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínimo: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: Iones de litio
ES
43
Marcas comerciales
ES
44
“El logotipo AVCHD 3D/Progressive”
y “AVCHD 3D/Progressive” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Panasonic
Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
“
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “Memory
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Color” y “x.v.Colour” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas
comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y no se
incluyen en forma expresa en todos los casos en
este manual.
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Significado
Central
Izquierda
Indicador
Advertencia
Derecha
Modo de reproducción
Derecha
Indicador
Significado
Velocidad de cuadros
(60p (50p)/60i (50i)) y
modo de grabación (PS/
FX/FH/HQ/LP)
Batería restante (tiempo de
grabación y reproducción
estimado)
60i
Parte inferior
Izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Estado de triangulación
de GPS
60min
4:3
16:9
4:3
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Detección de rostro
Selección escena
Balance blancos
0:00:00
00min
SteadyShot desactivado
Cambio bal blancos
9999
Tele macro
x.v.Color
Destino
Auto inteligente
Central
Indicador
Significado
[ESPERA]/
[GRABACIÓN]
Estado de la grabación
100/112
Referencia rápida
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
Enfoque manual
Tamaño de la imagen
4:3
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tiempo de grabación
restante previsto
Número aproximado
de imágenes que puede
grabar y tamaño de la
imagen
Carpeta de reproducción
Película o imagen en
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas
Grabación y reproducción
2D
Grabación y reproducción
3D
Presentación de
diapositivas ajustada
ES
45
Piezas y controles
Parte inferior
Indicador
Significado
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón Ver Imágenes
Nivel referencia mic bajo
Low Lux
Exposición
EV
Cambio AE
Velocidad obturador
IRIS
101-0005
Auto inteligente
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Ajuste Profundid. 3D
Automático
La exposición se ajusta
manualmente.
ES
46
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo, es posible que algunos
indicadores no aparezcan.
Accesorio
Micrófono incorporado
Objetivo
Interruptor POWER (14)
Indicador CHG (carga) (10)
Botón
(Ver Imágenes) (25)
Botón START/STOP (22)
Botones ////Enter
Altavoces
Botón MODE (22)
Botón FINDER 2D/3D (pantalla) (21)
Palanca del zoom motorizado (20)
Indicador de acceso de la tarjeta de
Selector IPD ADJ (14)
Botón START/STOP (22)
Conector remoto de A/V
Toma HDMI OUT
memoria (18)
Selector de ajuste de dioptría (14)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que el producto está leyendo o
escribiendo datos.
Visor
Ranura para tarjeta de memoria (18)
Botón RESET
Presione RESET con un objeto puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Indicadores
(Película)/
Referencia rápida
Toma (USB) (28)
Indicador de grabación de la cámara
El indicador de grabación de la cámara se
enciende de color rojo durante la grabación.
El indicador parpadea cuando queda poca
capacidad restante en la tarjeta de memoria o
si la energía de la batería es baja.
Botón PHOTO (24)
(Foto) (22)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Toma (audífonos)
Toma DC IN (10)
Selector MANUAL (24)
Botón MANUAL (24)
Pasador (9)
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm).
Tapa de la batería (10)
Seguro de la tapa de la batería (10)
ES
47
Índice
A
M
Ajus.Reloj......................................15
Ajuste de la fecha y la hora.........14
Mac................................................27
Mantenimiento............................40
“Memory Stick”............................18
“Memory Stick PRO-HG
Duo”..............................................18
“Memory Stick PRO Duo”.........18
Menús............................................32
B
Batería...........................................10
Binoculares...................................20
C
Cable de conexión.......................11
Cargada por completo................10
Carga de la batería.......................10
Carga de la batería en el
extranjero......................................13
Código datos..........................16, 26
Cuidados.......................................40
E
Elementos suministrados.............8
Encendido....................................14
Equipo...........................................27
Especificaciones...........................41
F
Fecha y hora.................................16
Fotos..............................................23
Función reproducc......................25
G
Grabación.....................................22
I
Indicadores de advertencia........36
Indicadores de la pantalla...........45
Índice de eventos.........................25
Instalación....................................27
L
Language Setting.........................17
P
Películas..................................22, 26
PMB (Picture Motion
Browser)........................................27
Precauciones.................................40
R
Reproducción...............................25
RESET...........................................47
S
Sistema de computadora............27
Software........................................27
Solución de problemas................35
T
Tarjeta de memoria.....................18
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar.................................37
Tiempo de grabación y
reproducción................................37
Tomacorriente de pared..............10
Trípode..........................................47
V
Visualización de
autodiagnóstico...........................36
Volumen.......................................26
W
Windows.......................................27
Encontrará las listas de
menús en las páginas 32
a 34.
ES
48
Puede encontrar más información sobre
este producto y respuestas a las preguntas
más frecuentes en nuestro sitio Web de
atención al cliente.
http://www.sony.net/