SyMBOLES
Ne regardez jamais directement
dans le baril de l’embout
Avertissement-Afin de réduire
les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi.
Avertissement
Portez un protecteur oculaire
Portez une protection auditive
Portez un masque
antipoussières
Ne pas utiliser les forets à
deux pointes
Les piles aux ions lithium
doivent être recyclées
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
La batterie ne se charge pas 1. Le chargeur est branché dans une
prise défectueuse.
2. La température de l’air ambiante
est trop chaude ou trop froide
1. Brancher le chargeur dans une prise
alimentée Vérifier l’alimentation en y
branchant une ampoule.
2. Déplacez le chargeur dans un endroit
où la température est entre 15°C et 25°C
Impossible d'appuyer sur le
commutateur
Le commutateur de marche
avant-arrière se trouve à une
position médiane
S’assurer que le commutateur se trouve
en position de rotation avant ou arrière
selon le cas.
Le conducteur XTD arrête de
fonctionner pendant la rotation
des vis
La batterie du conducteur XTD est
épuisée
Veiller à ce que le conducteur soit bien
chargé avant de l’utiliser.
1. MANDRIL
2. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO
3. INTERRUPTOR DE AVANCE/RETROCESO
4. INDICADOR DE CARGA
5. TAPA DESLIZANTE SUPERIOR
6. PUNTA DE ACCIONAMIENTO
7. LUZ DE VISTA
8. TOMA DE BATERÍA CARGA
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
DATOS TÉCNICOS
Datos de entrada del cargador 100-240V~50/60Hz
Voltios
4V
Max*
Capacidad de la batería Batería de iones de litio 1.5Ah
Velocidad sin carga 230/min
Par máximo 27in-lbs
Peso 1.1 lbs(0.5kg)
Tiempo normal de carga 5 hours
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 4 V. El voltaje nominal es
3.6 V.
ES
ACCESORIOS
De Cargador de 5 horas 1
De puntas de desarmador de 25mm (PH0,PH1, PH2,SL4,SL6,SQ2,T15,T20) 8
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de
buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el
empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
ADvERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a
continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia
a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a
baterías (sin cable).
1) ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares
oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique
de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá
el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los
cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para
uso exterior. La utilización de un cable de extensión reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar la utilización de una herramienta motorizada en una ubicación húmeda,
utilice un suministro de alimentación protegido por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad
como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones
adecuadas reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o
instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste
dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en
todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está
diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente,
con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación
peligrosa.
h) Fijar la pieza sobre la mesa estable con clip o medios alternativos.
i) Fijar la pieza de mano o la apoyar contra el cuerpo llevará a cabo la operación inestable, podrá
estar fuera de control.
5) UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías
separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado
específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer
una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas,
quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda
médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras.
6) REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben
utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que,
según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de esos productos químicos son:
• Elplomodelaspinturasabasedeplomo
• Lasílicecristalinadelosladrillos,delcementoydeotrosproductosdealbañilería
• Elarsénicoyelcromodelamaderatratadaquímicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo
de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas:
• Trabaje en un área bien ventilada
• Utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de utilizar.
ADvERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
DESARMADOR
1. Sujete la herramienta por las áreas de agarre aisladas cuando realice una operación en la que
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la
herramienta y que el operador reciba descargas eléctricas.
ADvERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA LA BATERíA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100°
C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz
directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén
listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se tragan, contacte a su médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o
quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la batería con (WORX)
solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión
6) ADVERTENCIA: no use un paquete de batería o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) ADVERTENCIA: No modifique ni intente reparar el dispositivo o batería según corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE.
9) Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o baterías en forma peligrosa en una
caja o cajón donde puedan hacer cortocircuito entre sí o con materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y secas. Limpie las terminales de batería o celda con un paño
seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso.
13) Conserve la información de la batería y celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Las
celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de
carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso.
SíMBOLOS
No mire directamente dentro del
portapuntas
Advertencia– Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario
deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use lentes de seguridad
Use protección auditiva
Use máscara contra el polvo
No utilice brocas de doble
extremo
Batería de iones de litio, la
batería debe ser reciclada
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
USO DESTINADO
La herramienta de potencia está destinada para atornillar o aflojar tornillos así como para perforar madera, metales y
plástico.
ACCIÓN FIGURA
Antes de la operación
Carga de la batería
NOTA:
1. Maximice el rendimiento de la batería
Antes del uso inicial, debe cargar la batería durante 5 horas para utilizar la capacidad
total de la batería.
2. Cuando la batería está totalmente cargada, se enciende la luz verde.
Consulte la Figura A
Ensamble y ajuste
Selección de la Punta apropiada Consulte la Figura B
Inserción y remoción de puntas Consulte la Figura C
Avance/retroceso/bloqueo
ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación cuando el mandril esté
girando, ¡espere hasta que se detenga!
Consulte la Figura
D1,D2,D3
Ajuste la posición del eje extendido Consulte la Figura E,F
Operación
Operación del interruptor de encendido/apagado
ADVERTENCIA: No opere durante periodos prolongados a baja velocidad, ya
que se producirá calor excesivo en el interior.
Consulte la Figura G
Luz LED indicadora
Consulte la Figura G
MANTENIMIENTO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar
su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación,
indica operación normal que no dañará su herramienta.
GUíA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa probable Solución
La batería no carga 1. El cargador no está conectado en
un tomacorriente funcional.
2. La temperatura ambiente del aire
es demasiado caliente o demasiado
fría.
1. Conecte el cargador en un
tomacorriente funcional. Verifique
que haya corriente conectando una
lámpara.
2. Mueva el cargador a una ubicación
cuya temperatura se encuentre entre
15°C y 25°C
El interruptor no puede ser
presionado.
Interruptor de avance/retroceso en
posición intermedia
Asegúrese de que el interruptor esté
en rotación de avance o retroceso
conforme a las necesidades del
proyecto.
El XTD Driver se detiene durante el
atornillado de tornillos
La batería del XTD Driver está
descargada
Asegúrese de que el XTD Driver esté
cargado totalmente antes de usarlo.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE
L’outil électrique a été prévu aussi bien pour serrer et desserrer les vis que pour percer les matières en bois, en métaux
et en plastique.
ACTION SCHÉMA
Avant le fonctionnement
Chargement de la batterie
REMARQUE:
1. Maximiser les performances de la batterie
Avant toute première utilisation, charger la batterie pendant 5 heures de temps afin d’en
tirer le meilleur parti.
2. Lorsque la batterie atteint la pleine charge, le voyant passe au vert.
Voir Fig A
Montage et Ajustement
Sélection de l'embout
approprié
Voir Fig B
Insertion et retrait des embouts Voir Fig C
Verrouillage
avant-arrière
AVERTISSEMENT: Ne jamais changer le sens du mandrin pendant sa rotation :
patientez jusqu’à l’arrêt complet !
Voir Fig D1,D2,D3
Ajuster la position étendue de la tige Voir Fig E,F
Fonctionnement
Utilisation du bouton Marche/Arrêt
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner à faible vitesse pendant longtemps au risque de
provoquer une surchauffe interne.
Voir Fig G
Voyant lumineux à DEL
Voir Fig G
PRENEZ SOIN DE vOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques
pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec.
Gardez
propres les
ouvertures de ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de
ventilation,
ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
www.worx.com
Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.
2CSD25APK11000A0
De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les
arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions
de travail et le travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
h) Inférieur dont la température et l’humidité soient contrôlabes pour éviter le polluant électrique,et fixer les
pièces à raffiner sur une table stable avec pince ou par d’autres façons.
i) Les opération comme fixation des pièces à raffiner par main ou contre le corps soient conduire à
une déstabilisation, et peut-être un dérapage.
5) UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé
uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type
de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie peut
créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer
des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact.
Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l’eau. Si le fluide touche
les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente de l’aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
6) ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par
l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques :
• Plombissudepeintureàbasedeplomb
• Silicecrystallineissuedebriquesetducimentetautresproduitsdemaçonnerie
• Arsenicetchromeissusdeboistraitéchimiquement
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques :
• Travaillezdansunezonebienventilée;
• Portezunéquipementdesécuritéapprouvé,telquedesmasquesantipoussièresspécialementconçuspour
éliminer les particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d’autres agents chimiques connus dans
l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes lies à la
reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIvES AU TOURNEvIS
1. Lors de l’exécution d’une opération au cours de laquelle l’outil de coupe peut venir en contact
avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l’outil par ses surfaces isolées de préhension. Le
contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l’outil sous tension et causera des
chocs à l’opérateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES PILES
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une
température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles
cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l’élimination des piles cellulaires ou des batteries,
gardez les piles ou les batteries de types électrochimiques différents séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de
vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez avec votre médecin ou
un centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique
si elle n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la batterie usée uniquement avec une batterie (WORX).
L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement: N’utilisez pas la batterie ou l’appareil s’il est visiblement endommagé.
7) AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie vous-
même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire ou d’une batterie ne doivent pas être mises en court-
circuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-circuit par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire
ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute
future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec
l’équipement. Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires et
les batteries doivent toujours être chargées avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et
reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant
le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin
du cycle de vie de la batterie,
appelez 1-800-822-8837 pour
un service gratuit qui mettra
la batterie au rebut selon les
règles de l’art.
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche
las baterías como residuos
normales. Después de que
haya finalizado el ciclo de vida
útil de la batería, comuníquese
al 1-800-822-8837 para acceder
al servicio gratuito que
realizará el desecho correcto
de la batería.