Schumacher CR1 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
6
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1 AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible.
Dirigase a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
8
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES– Este manual le mostrará cómo utilizar
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía. La palabra guía indica el nivel
de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – 1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Este cargador no debe ser operado por niños.1.1
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.1.2
En caso de que el cable de ensamble y/o la clavija no se adapten a la medida o hagan 1.3
una conexión apropiada con la clavija de la batería del carrito eléctrico, no altere
las clavijas del caragador de baterías o del carrito eléctrico. Usese este cargador de
manera apropiada, especícamente para lo que fue diseñado, el ser alterado o sufrir
cualquier modicación podría causar el riesgo de una descarga eléctrica o incendio.
Una descarga eléctrica o incendio podría causar daños y hasta la muerte o daño a la
propiedad.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por 1.4
una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al
cliente al: 1-800-621-5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe 1.5
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.)
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas 1.6
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes 2.1
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería.2.2
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador 2.3
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión. No
utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones
a personas o daño a la propiedad.
NUNCA cargue una batería congelada.2.4
9
NUNCA sobrecargue una batería.2.5
Asegúrese de que el conector del cable del cargador se encuentré un fuertemente 2.6
conectado.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras 2.7
se carga la batería.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo 2.8
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área 2.9
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara 2.10
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA3.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal 3.1
de 120V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado
y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos.
Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). NOTA:
De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido
en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser
utilizado Estados Unidos.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso 3.2
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo tamaño y forma que
aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del
cargador como se especica abajo.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:3.3
De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 18
(0.82 mm
2
).
Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 16
(1.31 mm
2
).
CARACTERÍSTICAS4.
Pantalla de LEDs1.
Conectador de CA2.
Desconexión 3.
rápida del cable
1
3
2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE5.
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de
baterías.
10
PANEL DE CONTROL6.
Pantalla de LEDs
LED CARGA ALTERNA C.A. (rojo) encendido: Indica que la presencia de energía
de C.A. suministrada al cargador de batería.
LED DE CARGA (amarillo) encendido: Indica que la batería está cargando.
LED DE CARGA (amarillo) intermitente: Indica que el cargador está en modo
cancelar.
LED DE CARGADA (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está
completa y que el cargador cambió a modo mantener.
LED DE CARGADA (verde) intermitente: Indica que la batería está cargada a un
80% y está “lista para usar.”
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN7.
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas,
protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue la
batería, reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes
de cargarla.
Carga
Desconecte el ensamble de cables de seguridad del vehículo para quitar la batería. 1.
Examine la batería para detectar cualquier sura, grieta o daño cada que cargue
la batería. Si se detecta daño alguno en la batería, no la cargue, reemplácela
inmediatamente. En caso de que la batería esté demasiado caliente, permita que se
enfríe un poco antes de cargar.
Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el cable conector de 2.
salida y el conector de la batería del vehículo.
Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión descritas en la 3.
sección Uso de conectores de cables de desconexión rápida.
Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que guran 4.
en la Sección 6.
Si la conexión es correcta, el LED CARGA 5. debe estar encendido, indicando que
se está realizando la carga.
Uso de Conectores de Cables de Desconexión Rápida
Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador. Asegúrese de
colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable como metal o concreto.
Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente, conecte en ensamble
de cables de seguridad, conectando el conector negro al otro conector negro de
la punta del cable del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de cables a la
batería. NOTA: Vea las piezas de recambio para más información del conectador.
NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo
de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar
el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
Para Carga Rápida
Cuando la luz LED CARGADA comience a centellear, la batería está “Lista Para
usar”. Desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el
cargador de la batería. NOTA: La luz LED CARGA continuará encendida mientras
la luz LED CARGADA estará centellando.
Carga Completa
Cuando la luz LED CARGADA deje de centellear y se mantenga encendida y la
luz LED CARGA se apague, indica que la batería está completamente cargada y el
cargador se ha dejado de cargar y pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y
posteriormente desconecte el cargador de la batería.
11
NOTE: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente
cargada después de dos cargas consecutivas. (Ejemplo: rápido-rápido-completo)
Carga Anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule
la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CARGA . En ese
estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la
carga puede desenchufar el cargador.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE8.
Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el 8.1
cargador de la batería.
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite 8.2
de el conectador, cables y carcasa del cargador.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a 8.3
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado en el ramo.8.4
Guarde el cargador desenchufado en el interior, en un lugar fresco y seco 8.5
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS9.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
Tomacorriente de CA fuera
de funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia
de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
CA.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o
al alargador.
El cargador realiza un fuerte
zumbido.
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
No es un problema; es una
situación habitual.
LED CARGA
intermitente
El cargador está en modo
cancelar.
Vea en la sección 7
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS - Carga
anulada
LED DE CARGADA
intermitente
la batería está cargada a un
80% y está “lista para usar.”
Vea en la sección 7
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS - Para Carga
Rápida
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES10.
Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una 10.1
carga normal. Vericar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener
120-volts completos y la calidad de las conexiones del conectador al sistema de la
batería. El conectador debe estar limpio.
Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor 10.2
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de
problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
12
ESPECIFICACIONES11.
Voltaje de entrad .................................................................................................. 120 VCA
Corriente nominal de salida ..............................................................................12V – 3.0A
............................................................................................................................6V – 3.0A
Voltaje de carga máximo .................................................................................12V – 15.4V
............................................................................................................................6V – 7.7V
Voltaje sostenido .............................................................................................12V – 13.6V
............................................................................................................................6V – 6.8V
Tamaño ..................................................... 2⅝" de alto x 6" de ancho x 3" de profundidad
Peso .....................................................................................................................2½ libras
REPUESTOS12.
Power Wheels
®
Cable Conector Ensamble de Batería de 12V .............................................3899002452
Power Wheels
®
/ Kid Trax
®
Cable Conector Ensamble de Batería Pequeña de 6V ...............................3899002454
Peg Perego
®
Cable Conector Ensamble de Batería de 12V ............................................3899002456
Peg Perego
®
, Power Wheels
®
and Kid Trax
®
son marcas registradas y operadas por
compañías independientes y legítimas.
Estas compañías y sus fabricantes no han otorgado licencia ni endosado este producto.
Peg Perego
®
, es una marca registrada de Peg Perego
®
U.S.A. Inc.
Power Wheels
®
es una marca registrada de Mattel
®
, Inc.
Kid Trax
®
es una marca registrada de Pacic Cycle ™ LLC.
GARANTÍA LIMITADA13.
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador
de batería por un plazo de 1 año a partir de la fecha de compra por menor por la
existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por
su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que
ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
13
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 6 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia:
800-621-5485

Transcripción de documentos

1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Phone______________________Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Store Location_____________________UPC Number_________________________ Serial Number________________________(SEE PRODUCT) PROGRAMA DE REGISTRO DE 1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Dirigase a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre______________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) •6• IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES– Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2. Este cargador no debe ser operado por niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. En caso de que el cable de ensamble y/o la clavija no se adapten a la medida o hagan una conexión apropiada con la clavija de la batería del carrito eléctrico, no altere las clavijas del caragador de baterías o del carrito eléctrico. Usese este cargador de manera apropiada, específicamente para lo que fue diseñado, el ser alterado o sufrir cualquier modificación podría causar el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Una descarga eléctrica o incendio podría causar daños y hasta la muerte o daño a la propiedad. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 2.2 2.3 2.4 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería. Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. •8• 2.5 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. Asegúrese de que el conector del cable del cargador se encuentré un fuertemente conectado. RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 2.7 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 2.8 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 3.1 3.2 3.3 4. Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica abajo. Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 18 (0.82 mm2). • Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo – use una extensión de calibre 16 (1.31 mm2). CARACTERÍSTICAS 2 1. Pantalla de LEDs 2. Conectador de CA 3. Desconexión rápida del cable 3 5. 1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. •9• 6. PANEL DE CONTROL Pantalla de LEDs LED CARGA ALTERNA C.A. (rojo) encendido: Indica que la presencia de energía de C.A. suministrada al cargador de batería. LED DE CARGA (amarillo) encendido: Indica que la batería está cargando. LED DE CARGA (amarillo) intermitente: Indica que el cargador está en modo cancelar. LED DE CARGADA (verde) encendido: Indica que la carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. LED DE CARGADA (verde) intermitente: Indica que la batería está cargada a un 80% y está “lista para usar.” 7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas, protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue la batería, reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. Carga 1. Desconecte el ensamble de cables de seguridad del vehículo para quitar la batería. Examine la batería para detectar cualquier fisura, grieta o daño cada que cargue la batería. Si se detecta daño alguno en la batería, no la cargue, reemplácela inmediatamente. En caso de que la batería esté demasiado caliente, permita que se enfríe un poco antes de cargar. 2. Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el cable conector de salida y el conector de la batería del vehículo. 3. Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión descritas en la sección Uso de conectores de cables de desconexión rápida. 4. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 6. 5. Si la conexión es correcta, el LED CARGA debe estar encendido, indicando que se está realizando la carga. Uso de Conectores de Cables de Desconexión Rápida Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable como metal o concreto. • Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente, conecte en ensamble de cables de seguridad, conectando el conector negro al otro conector negro de la punta del cable del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de cables a la batería. NOTA: Vea las piezas de recambio para más información del conectador. NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. Para Carga Rápida Cuando la luz LED CARGADA comience a centellear, la batería está “Lista Para usar”. Desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de la batería. NOTA: La luz LED CARGA continuará encendida mientras la luz LED CARGADA estará centellando. Carga Completa Cuando la luz LED CARGADA deje de centellear y se mantenga encendida y la luz LED CARGA se apague, indica que la batería está completamente cargada y el cargador se ha dejado de cargar y pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de la batería. • 10 • NOTE: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente cargada después de dos cargas consecutivas. (Ejemplo: rápido-rápido-completo) Carga Anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CARGA . En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga puede desenchufar el cargador. 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería. Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de el conectador, cables y carcasa del cargador. Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. Guarde el cargador desenchufado en el interior, en un lugar fresco y seco LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. POSSIBLE CAUSE Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. REASON/SOLUTION Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El cargador realiza un fuerte zumbido. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). No es un problema; es una situación habitual. LED CARGA intermitente El cargador está en modo cancelar. Vea en la sección 7 INSTRUCCIONES OPERATIVAS - Carga anulada la batería está cargada a un 80% y está “lista para usar.” Vea en la sección 7 INSTRUCCIONES OPERATIVAS - Para Carga Rápida LED DE CARGADA intermitente 10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 10.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos y la calidad de las conexiones del conectador al sistema de la batería. El conectador debe estar limpio. 10.2 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes • 11 • 11. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrad................................................................................................... 120 VCA Corriente nominal de salida............................................................................... 12V – 3.0A ............................................................................................................................. 6V – 3.0A Voltaje de carga máximo..................................................................................12V – 15.4V .............................................................................................................................6V – 7.7V Voltaje sostenido..............................................................................................12V – 13.6V .............................................................................................................................6V – 6.8V Tamaño...................................................... 2⅝" de alto x 6" de ancho x 3" de profundidad Peso...................................................................................................................... 2½ libras 12. REPUESTOS Power Wheels® Cable Conector Ensamble de Batería de 12V..............................................3899002452 Power Wheels® / Kid Trax® Cable Conector Ensamble de Batería Pequeña de 6V................................3899002454 Peg Perego® Cable Conector Ensamble de Batería de 12V.............................................3899002456 Peg Perego®, Power Wheels® and Kid Trax® son marcas registradas y operadas por compañías independientes y legítimas. Estas compañías y sus fabricantes no han otorgado licencia ni endosado este producto. Peg Perego®, es una marca registrada de Peg Perego® U.S.A. Inc. Power Wheels® es una marca registrada de Mattel®, Inc. Kid Trax® es una marca registrada de Pacific Cycle ™ LLC. 13. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 1 año a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. • 12 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 6 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 • 13 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Schumacher CR1 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas