EDIFIER S730 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
L E V E L
F U N /A D J
IN P U T /ES C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
L E V E L
F U N /A D J
IN P U T /ES C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
L E V E L
F U N /A D J
IN P U T /ES C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
LE V E L
FU N /A D J
I
N PU T
/
ES
C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
LE V E L
FU N /A D J
I
N PU T
/
ES
C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
LE V E L
FU N /A D J
I
N PU T
/
ES
C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
LE V E L
FU N /A D J
I
N PU T
/
ES
C
S730
DIGITAL IN AUDIO IN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
Thank you for purchasing this Edifier product. For generations, Edifier tries to provide powered speaker products to satisfy the need of our
end customers, even the most demanding ones. This product can add to your home entertainment, personal computer, and mini home
theater great sound performance. Please read this manual carefully to obtain the best of this system.
The lightning flash with arrowhead inside the
triangle, is intended to alert the user to the
presence of un-insulated dangerous voltage
within the product's enclosure that may be of
a sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
To prevent the risk of electric shock, do not remove
cover (or back).No user-serviceable Parts inside. Refer
servicing to qualified Service personnel only.
The exclamation point inside the triangle is intended
to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all the instructions herein. Please retain this manual safely for future reference.
Please heed all safety warnings. Please install in accordance with the manufacturer's instructions.
Please adjust the volume control to a comfortable level to avoid damaging your hearing and the system.
• Do not expose this apparatus to rain or moisture.
• Do not use the speakers near water, and do not immerse them in any liquid or pour any liquid on them.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
• For added protection during lightning storms, unplug the speakers from the electrical outlet and turn off the computer.
• Unplug this apparatus when unused for long periods of time.
• Place the speakers away from all heat sources, such as heaters, stoves, and direct sunlight.
• Do not block the openings in the speaker cabinets. Never push objects into speaker vents or slots.
Prevent risk of fire or electric shock hazards, and provide sufficient space around the speakers for proper ventilation.
• Place the speakers in a stable location so that it will not fall causing damage to the speakers or bodily harm.
• Unplug the speakers from the computer and from the electrical outlet before cleaning them with a damp cloth.
• Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped. Refer all servicing to qualified service personnel only.
• Use the plug or the coupler inlet to disconnect with mains.
1 2
3 4
7 8
Unpack the box
Box content
Subwoofer
2 satellite speakers
Wired controller
Remote controller
3.5mm to dual RCA connector cable
2 Speaker cables
User's manual
Illustrations and Functional Depict
Guidance for using remote controller
Guidance for using remote controller
Battery loading:
Please refer to the figure on the right side to open the battery
compartment, load the included C2025 battery and shut
the compartment.
The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Note:
• Do not place the remote in places that are hot and moist;
• Unload the battery when unused for long period of time.
Point the remote controller to the IR window on wired controller when operating the remote controller.
The optimum operational distance is 7 meters. When a remote command is received and executed,
figures shown in LCD display will blink.
Making connections Présentation des fonctions et illustrations
Specification
Power output: RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%)
Signal to noise ratio: ≥85 dBA
Distortion: 0.5%
Input type: 3.5mm stereo jack
Input impedance: 10K ohm
Input sensitivity: Satellites: 650mV50mV (PC)
1200mV 100mV (CD)
Subwoofer: 250mV50mV (PC)
450mV 50mV (CD)
Adjustment: Master volume control, bass / treble trimmer,
left / right balance on wired controller and remote controller
Bass unit: 10 inch, magnetically shielded, 8ohm
Mid-range unit: 3.5 inch, magnetically shielded, 4ohm
Treble unit: Ф25mm silk dome tweeter, magnetically shielded, 6ohm
Dimension: Subwoofer: 367 x 397 x 489 mm (W x H x D)
Satellite: 116 x 203 x 160 mm (W x H x D)
Net Weight: Approx. 28 kg
Gross weight: Approx. 30 kg
Warnings:
Please do not feed powered signal from another amplifier into the input ports of this system!
Please adjust to a comfortable volume to avoid damaging your hearing and the system!
Dangerous voltage inside the subwoofer enclosure, please do not open the chassis.
Refer to qualified personnel for servicing.
Please remove the power plug if the system is unused for long period of time.
Please do not expose the system in rain or moisture environment.
Please do not place vase or utensil full of liquid on the speaker.
Troubleshooting
Not all speakers function:
Please first check if the speaker wires are connected securely;
then check if the Line-in connectors are reversed; check also if the audio source is at fault.
One satellite speaker does not function when playing CD from computer:
This kind of phenomena is prone to happen on new computer systems that one satellite does not function when playing CD, but system
works fine when playing WAV formatted files. This is mainly due to the fault connection of CD-ROM and sound card, that one channel of
signal is shorted to the ground. Please refer to the manual of CD-ROM and sound card to adjust the wire connection.
System does not work at all
1. Please check if power is connected, and if the wall outlet is switched on.
2. Please check if the amplifier is still in STBY mode
3. Please check if the master volume is turned to minimum
4. Please check if the audio input cable is connected correctly
5. Please check if there is signal from audio source
Noise coming from speakers
Amplifier circuitry of this product generates little noise, while the background noise of some VCD/DVD player or computer sound card
are too high. Please keep the system in active mode and remove the audio source, if no sound can be heard at 1 meter away from the
system, then there is no problem with this product.
Magnetic interference
This system is complete magnetically shielded, and can be placed near TV or monitor. But since magnet of the subwoofer driver is large,
some magnetism leakage is inevitable when the system is too close to the monitor, and it is recommended to keep a 1 meter distance
between the speaker system and monitor or TV set.
System can not switch to analog signal input with digital input ports plugged in
Some digital signal source like CD or VCD play will still output tangible digital signal even when the source is shut down.
These tangible signals are used to mute the decoder; therefore the system can not switch to analog inputs (digital inputs have higher
priority). Power off the source of digital signal or unplug the optical or coaxial inputs, then the system will switch to analog inputs.
System does not work with Dolby Digital (AC-3) signal
Digital inputs on this system do not support Dolby Digital (AC-3) formatted signals, so the system will not work when such signals are fed in.
If you have any further questions or concerns regarding Edifier Products
Please visit our website at: www.edifier.com, or email Edifier Support for further
assistance at: [email protected], If you prefer, you may contact us by phone,
Toll Free: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Notice
www.edifier.com
EDIFIER INTERNATIONAL LIMITED
Made in China
For the need of technical improvement and system upgrade,
information contained herein may be subject to change
from time to time without prior notice.
Copyright 2008
All Rights Reserved.
Manual Edition 1.2, Feb. 2008
Printed in China
English
EnglishEnglish
EnglishEnglish
11 12
EnglishEnglish
5 6
EnglishEnglish
Français
Español
Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Français
9
Français
Français Français
19 20
13 14
Français Français
10
Guide de dépannage
15 16
Français Français
21 22
Español
17
Español
Español Español
27 28
29 30
Español Español
Resolución de problemas
23 24
Español Español
31 32
Störungserkenung
18 25 26
Subwoofer
Wired controllerRemote controller
Speaker cable
User’s manual
Audio connecting cable
Satellite speaker
Auspacken
Packungsinhalt
Subwoofer
2 Satellitenlautsprecher
Verkabelter Controller
Remotesteuerpult
3,5 mm/ RCA Audiokabel
2 Lautsprecherkabel
Bedienungsanleitung
Subwoofer
Verkabelter ControllerRemotesteuerpult
2 Lautsprecherkabel
Bedienungsanleitung
3,5 mm/ RCA Audiokabel
Satelliten
Déballage du coffret
Contenu du coffret
Caisson de basses
2 haut-parleur satellite
Télécommande filaire
Télécommande sans fil
3.5mm au câble audio double RCA
2 Fil de haut-parleur
Manuel d'utilisation
Caisson de basses
Télécommande filaireTélécommande sans fil
2 Fil de haut-parleur
Manuel d'utilisation
3.5mm au câble audio double RCA
Satellites
Desempaquete la caja
Contenido de la caja
Subwoofer
2 altavoces satélite
Controlador alámbrico
Control remoto
Cable de audio (3.5mm a doble RCA)
Cables para altavoces
Manual de usuario
Subwoofer
Controlador alámbrico Control remoto
Cables para altavoces
Manual de usuario
Cable de audio(3.5mm a doble RCA)
Satélites
Digital inputs
Optical Input
Coaxial Input
Entrées numériques
Entrée optique
Entrée coaxiale
Entradas digitales
Entradas de óptica
Entradas de Coaxial
Digitaleingaben
Optische Eingaben
Koaxiale Eingaben
PC: to PC signal
CD/AUX: to CD and other source
Wired controller
Left satellite speakerRight satellite speaker
To A.C. power
Abbildungen zu den Funktionen
1. Audio Eingang
PC: an PC Signal
CD: an CD Signal
2. Digitaleingaben
Neben den Analogeingaben unterstützt das System auch Digitaleingaben, welche eine höhere Priorität
vor den Analogeingaben haben. Wenn das System digitale Signale erhält, werden die analogen Signale
abgeschnitten; und wenn digitale Signale entfernt werden, dann fährt das System mit der Wiedergabe
über die Analogeingaben fort.
• Dieses System unterstützt keine in Dolby Digital (AC-3) formatierte Signale.
3. Anschluss verkabelter Controller
4. Satellitenlautsprecher Ausgang
5. EIN/AUS Schalter
6. Sicherung
7. Anschluss Netzkabel
8. LCD Display auf verkabeltem Controller
9. “Funktion/Einstellen” Knopf
Drücken Sie diesen Doppelfunktionsknopf, der Reihe nach werden im LCD Display “Master Lautstärke”,
“Subwoofer Einstellung”, “Bässe”,“Höhen”,“Seitenabgleich” und “Dimmer Hintergrundbeleuchtung” angezeigt. Mit Drehung
des Knopfes stellen Sie Master-Lautstärke, Subwoofer-Lautstärke, Bässe / Höhen, Seitenabgleich und Hintergrundbelechtung ein
(der Einstellbereich ist unter “Benutzung der Fernbedienung” in Einzelheiten beschrieben).
10. STANDBY/EIN
Tastendruck zum Einschalten des Systems, wenn es sich in Stand-by befindet.
Taste zum Ausschalten (Stand-by) gedrückt halten.
11. Auswahl Quelle/ Zurück
Bei aktiviertem System Tastendruck zum Umschalten zwischen PC, AUX Eingang und Digitaleingaben.
Im Bässe/Höhen, Seitenabgleich und Dimmer Modus mit Tastendruck Umschaltung zum Lautstärkemodus.
12. Ohrhörerbuchse
Beim Anschluss der Ohrhörer werden die Lautsprecher stumm geschaltet und im LCD wird “PHONE”
angezeigt. Lautstärke und EQ Einstellung sind für Ohrhörer gültig.
An Audioquelle
PC: an PC Signal
CD/AUX: to CD and other source
Verkabelter Controller
Linker SatellitenlautsprecherRechter Satellitenlautsprecher
An Steckdose
Ilustraciones y representación funcional
Cómo hacer las conexiones
1. Entrada de audio
PC: a señal de PC
CD: a señal de CD
2. Entradas digitales
A parte de las entradas analógicas, el sistema posee entradas digitales las cuales tienen una mayor
prioridad sobre las analógicas. Cuando las señales digitales son enviadas al sistema la señal analógica
se corta, y cuando se elimina la señal digital el sistema reproducirá de nuevo la señal analógica.
• Este sistema no acepta señales en formato Dolby Digital (AC-3).
3. Conector para controlador por cable
4. Salida de altavoz satelital
5. Interruptor de alimentación
6. Fusible
7. Enchufe para cable de alimentación
8. Visualizador LCD sobre controlador por cable
9. “Perilla funcional/de ajuste”
Pulse esta perilla de doble función, el visualizador LCD mostrará recursivamente el “Ajuste maestro
del volumen”, “El ajuste del subwoofer”, "El regulador de graves”, “El regulador de agudos”,
“El balance Izquierda-Derecha”, “El control de retroiluminación" que le indican que puede acceder consecutivamente a estos ajustes. Gire
esta perilla para aumentar/reducir el volumen maestro, el volumen del subwoofer, el regulador de bajo/agudos, el balance izquierda/derecha
y el control de la retroiluminación (el rango de ajuste será especificado en la “Guía de utilización del control remoto”)
10. PAUSA/ENCENDIDO
Presione este botón cuando el sistema se encuentra en STBY para despertarlo. Presione y sostenga
este botón cuando el sistema se encuentre activo para ponerlo nuevamente en modo de dormir.
11. Ingrese selección/volver
Cuando el sistema se encuentre activo, presione este botón para alternar entre las entradas de PC
AUX y las entradas digitales.
12. Salida de auriculares
Conectar el auricular bloqueará la salida del altavoz y en el LCD se visualizará "TELÉFONO"
El volumen maestro y el ajuste del EQ seguirán activos en el modo de auricular.
A la fuente de audio
PC: a señal de PC
CD/AUX: a CD y otra fuente
Controlador alámbrico
Altavoz satelital izquierdoAltavoz satelital derecho
A potencia AC
Making connections
1. Entrée audio
PC: Signal vers PC
CD: Signal vers CD
2. Entrées numériques
En plus des entrées analogiques, le système comporte des entrées numériques qui ont une priorité
plus élevée que les entrées analogiques. Lorsque des entrées numériques sont alimentées sur le
système, le signal analogique est éteint et lorsque les signaux numériques sont retirés, le système
retourne pour lire en entrées analogiques.
• Ce système n’accepte pas les signaux formatés en Dolby Digital (AC-3) .
3. Connecteur pour contrôleur câblé
4. Sortie haut-parleur satellite
5. Commutateur d'alimentation
6. Fusible
7. Fiche pour cordon électrique
8. Affichage LCD sur contrôleur câblé
9. Molette de Fonction/Ajustement
Cliquez sur cette molette a double fonction et l’écran LCD affichera l’un après l’autre l’
“Ajustement du volume maître”, “Ajustement du caisson de basse”, “Réglage des basses”,
“Réglage des aigus”, “Balance gauche-droite”, “Variation de lumière”, et vous indique que vous pouvez accéder aux ajustements.
Tournez la molette pour augmenter / diminuer le volume maître, le volume du caisson de basse, réglage des basses/aigus, la balance
gauche/droite, et la variation de lumière ( le rang d’ajustement sera spécifié dans “Guide d’utilisation de la télécommande”)
10. Touche MARCHE / ARRÊT
Pressez ce bouton quand l’appareil est éteint pour le mettre en marche;Pressez et maintenez ce bouton
appuyé pour remettre l’appareil en veille.
11. Sélection d’entrée / de retour
Quand le système est actif, pressez ce bouton pour passer de l’entrée PC à l’AUX et l’ entrées
numériques. Quand vous êtes en mode réglage, balance et variation, pressez ce bouton pour
que le système revienne instantanément au contrôle du volume maître.
12. Sortie écouteurs
Connecter les écouteurs coupera la sortie haut-parleur, et l'écran LCD affichera “PHONE”.
La configuration du volume principal et de l'égaliseur fonctionnent toujours en mode écouteur.
à la source audio
Au signal PC
Au signal CD
Télécommande filaire
Haut-parleur satellite gaucheHaut-parleur satellite droit
Au courant AC
1. " " -- STBY/ON key
Press this button to set the system on / STBY. If main power
remains on, the system can the last volume / EQ setting;
turn off the main power switch when unused for a long period
of time.
2. "MUTE"
Press this button when system in working mode will instantly
shut off the speaker output. Press one more time this button
will recall the speaker output.
3. "VOLUME +/-" keys -- Adjust the master volume
The master volume can be adjusted from 0 to 50, and there
is 6 level volume booster to get you extra power. Press the
volume to level 50 and hold the "+" key to enter the boost mode.
4. "BAL.L /BAL.R" keys -- Left and right channel balance
Press these two buttons, the "L" and "R" indicator on the LCD
display will blink at the same time; balance value ranges from "-9" to "+9", "0" means left and right balance.
5. "TRE +/-" keys -- Treble trimmers
When operating this key, "L" and "R" icon on the LCD will blink at the same time, indicating that the
current operation is effective to both satellite speakers; the adjustment ranges from -6dB to +6dB, +6 dB
means the maximum treble boost and -6dB means maximum treble attenuation;
6. "BAS +/-" keys -- Bass trimmers
When operating these keys, the "L", "R" and "SW" icons on the LCD display with blink at the same time, indicating that the current
operation works for all satellite speakers and subwoofer; bass trimmer ranges from -6 dB to +6 dB; +6 dB means the maximum
bass boost and -6dB means maximum attenuation;
7. "SW +/-" -- Subwoofer adjustment
When operating this key, the "SW" icon on the wired controller will blink, indicating that the current operation is effective to subwoofer;
the adjustment ranges from -10 to +10, +10 refers to the maximum bass boost and -10 the maximum attenuation;
8. "CD" -- Direct the system to get signal from CD input;
9. "PC" -- Direct the system to get signal from PC input;
10. "LIGHT" key -- Recursively adjust the brightness of the LCD screen, from 1 to 7;
11. "ESC" key -- Force the system back the master volume adjustment interface during trimmer,
balance and back light adjustments.
12. “DI” key -- Direct the system to get signal from digital inputs;
Benutzung der Fernbedienung
Guidance for using remote controller
Einsetzen der Batterie:
Siehe Zeichnung rechts über das Öffnen des Batteriefachs, setzen Sie dann die
beiliegende C2025-Batterie ein und schließen Sie das Fach wieder.
Die Batterie (Batterien, Akkus oder Akkupacks) dürfen nicht übermäßiger Hitze,
wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
Achtung:
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße und feuchte Stellen;
• Entfernen Sie die Batterie, wenn die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt wird.
Richten Sie die Fernbedienung auf den verkabelten Controller aus. Die Reichweite beträgt 7 m. Bei
Empfang und Ausführung eines Befehls durch die Fernbedienung erfolgt eine entsprechende
Blinkanzeige im LCD.
1.“ ” STANDBY/EIN Taste
Taste zum Einschalten/Ausschalten (Stand-by) des Systems drücken. Bleibt das
System am Netz, so schaltet es sich das nächste Mal mit gleicher Lautstärke/EQ
Einstellung ein. Bei längerer Nichtbenutzung schalten Sie das System bitte mit
dem Hauptschalter aus.
2. “MUTE”
Tastendruck zur Stummschaltung des Systems. Erneuter
Tastendruck zur Aufhebung der Stummschaltung.
3. “VOLUME +/-” Tasten – Einstellen der Master-Lautstärke
Die Master-Lautstärke kann zwischen 0 und 50 eingestellt
werden, Sie haben 6 Level Lautstärkebooster für extra Sound.
Stellen Sie die Lautstärke auf 50 ein und halten die “+” Taste zum Aufrufen des
Boostermodus gedrückt.
4. “BAL.L /BAL.R” Tasten – Linker und rechter Seitenabgleich
Drücken Sie die beiden Tasten, im LCD blinken “L” und “R”. Die Balance kann zwischen “-9” und “+9” eingestellt werden,
“0” steht für Seitenabgleich.
5. "TRE +/-" keys -- Treble trimmers
Drücken Sie die beiden Tasten, im LCD blinken “L” und “R”. Damit wird angezeigt, dass die Einstellung für die Satellitenlautsprecher gilt.
Die Höhen können zwischen -6 dB und +6 dB eingestellt werden. +6 dB steht für vollen Höhenboost, -6dB für maximale
Abschwächung der Höhen.
6. “BAS +/-” Tasten -- Basseinstellung
Drücken Sie die beiden Tasten, im LCD blinken “L” und “R” sowie “SW”. Damit wird angezeigt, dass die Einstellung für die
Satellitenlautsprecher und den Subwoofer gilt. Die Bässe können zwischen -6 dB und +6 dB eingestellt werden. +6 dB steht für
vollen Bassboost, -6dB für maximale Abschwächung der Bässe.
7. “SW +/-” – Subwoofer-Einstellung
Mit Tastendruck blinkt auf dem verkabelten Contoller “SW”. Damit wird angezeigt, dass die Einstellung für den Subwoofer gilt. Die
Einstellung erfolgt zwischen -10 und +10. +10 steht für vollen Bassboost, -10 für maximale Abschwächung der Bässe.
8. “CD” – Aufrufen des Signaleingangs vom CD-Player.
9. “PC” -- Aufrufen des Signaleingangs vom PC.
10. “LIGHT” Taste – Mit mehrfachem Tastendruck stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung des LCD
zwischen 1 und 7 ein.
11. “ESC” Taste – Umschaltung vom Bässe/Höhen, Balance und Beleuchtungsmodus zurück zum
Lautstärkemodus.
12. “DI” Taste -- Aufrufen des Signaleingangs vom Digitaleingaben.
Guía de utilización del control remoto
Guía de utilización del control remoto
Chargement de la batterie:
Veuillez vous référer au dessin de droite pour ouvrir le compartiment de piles,
chargez la batterie C2025 fournie et fermez le compartiment.
La batería (batería o baterías o paquete de baterías) no se deben exponer al calor
excesivo como el sol, fuego o cosas así.
Remarque:
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
chauds et humides,
• Déchargez la batterie lorsqu’elle ne sert pas pendant des périodes prolongées.
Coloque el control remoto en dirección a la ventana IR sobre el controlador por cable cuando lo pone en
funcionamiento La distancia operativa óptima debe ser 7 metros Cuando se recibe y se ejecuta una orden
remota, las figuras visualizadas en la pantalla LCD parpadearán.
1. " " -- PAUSA/ ENCENDIDO
Presione este botón para encender el equipo o colocarlo en STBY.
Si la alimentación principal se encuentra activa, el sistema puede
recordar el último volumen/ajuste del EQ, y apagar el interruptor
de alimentación cuando no se ha utilizado por largo tiempo.
2. "SILENCIO"
Presionar este botón cuando el sistema se encuentra en modo operativo,
la salida del altavoz quedará instantáneamente bloqueada Presionar este
botón una vez más, cerrará la salida del altavoz.
3. Teclas "VOLUMEN +/-" – Ajuste del volumen maestro
El volumen maestro puede ajustarse de 0 a 50 y existe un reforzador de
volumen de 6 niveles para brindarle potencia adicional.
Presione el volumen al nivel 50 y sostenga la tecla "+" para activar el modo
de reforzador
4. Teclas "BAL.IZQUIERDA /BAL.DERECHA"—Balance de canal izquierdo y derecho
Presione estos dos botones, los indicadores "L" y "R" en la pantalla LCD parpadearán al mismo tiempo,
los valores de balance varían de "-9" a "+9", "0" lo que significa balance izquierda y derecha.
5. Teclas AGUDOS +/-" – Reguladores de agudos
Cuando ejecute esta tecla, los íconos "L" y "R" en la pantalla LCD parpadearán al mismo tiempo indicando
que la operación actual afecta a ambos altavoces satelitales, el ajuste varía de -6dB a +6dB, +6 dB, lo
que significa la máxima potencia de agudos y -6dB significa la máxima atenuación de agudos
6. Teclas "GRAVES +/-" – Reguladores graves
Cuando ejecute estas teclas, los íconos "L", "R" y "SW" en la pantalla LCD parpadearán al mismo tiempo indicando que la operación
actual afecta a todos los altavoces satelitales y al subwoofer, el regulador de graves alternará de -6 dB a +6 dB; +6 dB significa el
máximo caudal de graves y -6dB significa la máxima atenuación.
7. "SW +/-" – Ajuste del subwoofer
Cuando ejecute esta tecla, el ícono de "SW" sobre el controlador por cable parpadeará, indicando que la operación actual afecta al
subwoofer, los rangos de ajuste alternan de -10 a +10, +10 se refiere al máximo caudal de graves y -10 la máxima atenuación.
8. "CD" – Dirija el sistema para obtener una señal de entrada de CD;
9. "PC" – Dirija el sistema para obtener una señal de entrada de PC;
10. Tecla “BRILLO”—Recursivamente ajuste el brillo de la pantalla LCD, de 1 a 7;
11. Tecla "RESTABLECER" – Haga que el sistema vuelva a la interfaz de ajuste de volumen maestro
durante los ajustes de graves, de balance y de retroiluminación.
12. Tecla "DI" -- Dirija el sistema para obtener una señal de entradas digitales
Guide d’utilisation de la télécommande
Guide d’utilisation de la télécommande
Chargement de la batterie:
Veuillez vous référer au dessin de droite pour ouvrir
le compartiment de piles, chargez la batterie C2025
fournie et fermez le compartiment.
La batterie (batterie ou piles ou pack batterie) ne doit
pas être exposée à une chaleur excessive telle que la
lumière du soleil, le feu ou à toute source de chaleur similaire.
Remarque:
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits chauds et humides,
• Déchargez la batterie lorsqu’elle ne sert pas pendant des périodes prolongées.
Pointez la télécommande vers la fenêtre infrarouge du contrôleur câblé quand il est en fonctionnement.
La distance optimale pour être opérationnel est de 7 mètres. Quand le signal de la télécommande est reçu§
1. " " – TOUCHE Marche/Arrêt
Pressez ce bouton pour mettre le système en Marche/Arrêt.
Si le courant principal reste allumé, le système garde la configuration du
volume et de l'égaliseur ; Arrêtez le courant principal si l’appareil est inutilisé
pendant un long moment.
2. "FONCTION MUET"
Pressez ce bouton quand le système est en marche coupera instantanément
les haut-parleurs. Pressez à nouveau ce bouton pour remettre les haut-parleurs
en fonctionnement.
3. Touches "VOLUME +/-" – Ajuster le volume principal
Le volume principal peut être ajusté de 0 à 50, et il y a 6 niveaux d’amplification
de volume pour avoir plus de puissance.
Mettez le volume à 50 et maintenez la touche "+" pour entrer en mode amplifié.
4. Touches "BAL.L / BAL.R" canal de balance Gauche et Droite
Pressez ces 2 boutons, l’indicateur " L " et "R" sur l’écran LCD clignotera en même temps ;
La valeur de la balance va de " -9 " à " +9 ", " 0 " signifie balance gauche et droite.
5. Touches "TRE+/-" -- Réglage des aigüs
Quand cette touche est utilisée, "L" et "R" clignoteront simultanément, indiquant que l’opération courante
est efficace sur l’ensemble des haut-parleurs satellites; le rang de l’ajustement va de -6dB à +6dB, +6dB
signifie l’amplification maximum des aigüs et -6dB signifie l’atténuation maximum des aigüs;
6. Touches "BAS +/-"-- Réglage des basses
Quand ces touches sont utilisées, les icônes "L", "R" et "SW" clignotent simultanément sur l’écran LCD, indiquant que l’opération
courante fonctionne pour tous les haut-parleurs satellites et le caisson de basse ; le réglage des basses va de -6 dB à +6 dB ,
+6 dB signifie l’amplification maximum des basses et -6 dB l’atténuation maximum des basses.
7. "SW +/-" -- Ajustement du caisson de basse
Quand cette touche est utilisée, l’icône "SW" sur le contrôleur câblé clignotera, indiquant que l’opération courante se déroule sur le
caisson de basse ; le rang de l’ajustement va de -10 à +10, +10 signifie l’amplification maximum des basses et -10 l’atténuation
maximum des basses.
8. "CD" -- Dirige le système pour recevoir le signal de l’entrée CD
9. "PC" -- Dirige le système pour recevoir le signal de l’entrée PC
10. Touche "LIGHT" -- ajuste progressivement la luminosité de l’ écran LCD, de 1 à 7;
11. Touche "ESC" -- Force le système à retourner au contrôle du volume maître durant les réglages,
la balance et les ajustements de luminosité.
12. Touche "DI" -- Dirige le système pour recevoir le signal de l’ entrées numériques.
Spezifikationen
Warnhinweise:
Schließen Sie keine verstärkten Signale eines Verstärkers an den Eingängen des Systems an!
Regeln Sie die Lautstärke auf ein verträgliches Maß – zum Schutz Ihres Gehörs und des Systems!
Im Subwoofergehäuse liegt Hochspannung an, keinesfalls öffnen.
Reparatur nur durch autorisierten Kundendienst.
Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte den Netzstecker.
System weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Bitte stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände (Vasen usw.) auf den Lautsprechern ab.
Spécification
Avertissements :
Ne pas mettre un autre signal d’alimentation d’un autre amplificateur dans les ports d’entrée du système !
Veuillez régler le contrôle du volume à un niveau confortable afin d’éviter d’endommager votre audition
ainsi que l’appareil !
Tension dangereuse dans l’enceinte du caisson de basses, veuillez ne pas ouvrir le châssis.
Veuillez contacter une personne qualifiée pour les réparations.
Veuillez retirer la prise de courant si le système n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la pluie ou le placer dans un endroit humide.
Veuillez ne pas placer de vases ou d’objets remplis de liquide sur l’appareil.
Especificaciones
Advertencias:
No alimente la señal de potencia desde otro amplificador dentro de los puertos de entrada de este sistema!
Ajuste el volumen a un nivel confortable para evitar daños a sus oídos y al sistema!
Hay un voltaje peligroso dentro de la carcasa del suwoofer, no abra el chasis.
Refiérase al personal cualificado para su revisión.
Desenchúfelo si no lo va a usar durante largos periodos de tiempo.
No exponga el sistema a la lluvia ni a la humedad ambiente.
No ponga jarrones ni utensilios llenos de líquido encima de los altavoces.
Tous les haut-parleurs ne fonctionnent pas.
Veuillez d’abord vérifier si les câbles du haut-parleur sont connectés de manière sécurisée puis vérifiez si les connecteurs d’entrée
(Line-in ) sont inversés, vérifiez aussi s’il y a un défaut de la source audio.
Un haut-parleur satellite ne fonctionne pas lorsqu’il lit un CD sur l’ordinateur.
Ce type de phénomène est susceptible de se produire sur de nouveaux systèmes d’ordinateur : un satellite ne fonctionne pas lors
de la lecture d’un CD mais le système fonctionne bien lors de la lecture de fichiers formatés en WAV. Cela est principalement dû à
un défaut de connexion du CD-ROM et de la carte son : un canal de signal est relié à la masse.
Veuillez vous référer au manuel du CD-ROM et de la carte son pour régler la connexion du câble.
Le système ne fonctionne pas du tout
1. Veuillez vérifier si le courant est branché et si la prise murale est allumée.
2. Veuillez vérifier sur l’amplificateur est toujours en mode STBY.
3. Veuillez vérifier sur le volume master est sur minimum
4. Veuillez vérifier si le câble d’entrée audio est bien connecté
5. Veuillez vérifier s’il y a un signal de la source audio
Il y a du bruit dans les haut-parleurs
L’équipement de l’amplificateur de ce produit génère peu de bruit alors que le bruit de fond de certains lecteurs VCD/DVD ou la
carte son de l’ordinateur sont trop élévés. Veuillez laisser le système en mode actif et retirer la source audio.
Si aucun son n’est entendu à 1 mètre du système, alors il n’y a aucun problème avec le produit.
Interférence magnétique
Ce système est entièrement protégé magnétiquement et peut être placé près d’une TV ou d’un moniteur. Mais puisque l’aimant du
caisson de basses est trop gros, une fuite de magnétisme est inévitable lorsque l’appareil est trop près du moniteur et il est
recommandé de garder 1 mètre de distance entre le système haut-parleur et le moniteur ou le poste de TV.
Le système ne peut pas s’allumer sur l’entrée de signal analogique avec des ports d’entrée numérique branchés.
Certaines sources de signal numérique telles que la lecture de CD ou de VCD émettront toujours une sortie numérique tangible même
si la source est éteinte. Ces signaux tangibles sont utilisés pour mettre le décodeur en son muet, par conséquent, le système ne peut
pas basculer en entrées analogiques (les entrées numériques ayant une priorité plus élevées). Eteignez la source du signal numérique
ou débranchez les entrées coaxiales ou optiques, puis le système basculera en entrées analogiques.
Le système ne fonctionne pas avec le signal Dolby Digital (AC-3)
Les entrées numériques de ce système ne supportent pas les signaux formatés en Dolby Digital (AC-3), si bien que le
système ne fonctionnera pas lorsque les signaux sont alimentés.
Si vous avez d’autres questions ou préoccupations concernant les Produits Edifier
Veuillez consulter notre site Internet : www.edifier.com, ou envoyez un courriel à Edifier Support pour davantage
d’aide: [email protected], Si vous préférez, vous pouvez nous contacter par téléphone,
Numéro Gratuit: 1-877-EDIFIER (334-3437).
No todos los altavoces funcionan:
Primero compruebe que los cables del altavoz están conectados con seguridad; entonces compruebe si los conectores de entrada de
línea están invertidos; compruebe también si la fuente de radio falla.
Uno de los altavoces satélite no funciona cuando se reproduce un CD desde el ordenador:
Esta clase de fenómenos son propensos a producirse en los sistemas nuevos de ordenadores, en que un satélite no funciona cuando
se reproduce un CD, pero el sistema funciona bien cuando se reproducen ficheros en formato WAV. Esto se produce principalmente por
la falta de conexión entre el CD-ROM y la tarjeta de sonido, en que uno de los canales de señal está cortocircuitado a tierra. Refiérase al
manual del CD-Rom y de la tarjeta de sonido para ajustar la conexión del cable.
El sistema no funciona en absoluto
1. Compruebe que esta conectado a la red, y que el interruptor está encendido.
2. Compruebe que el amplificador está todavía en modo STBY
3. Compruebe si la rueda de volumen esta girada al mínimo.
4. Compruebe si el cable de entrada de audio está conectado correctamente.
5. Compruebe si hay señal desde la fuente de audio.
Los altavoces producen ruido
El circuito del amplificador de este producto genera un poco de ruido, mientras que el ruido de fondo de algunos reproductores de
VCD/DVD o tarjetas de sonido es demasiado alto. Mantenga el sistema en modo activo y elimine la fuente de audio.
Si no se puede oír ningún sonido a 1 metro de distancia del sistema, entonces el problema no proviene de esté producto.
Interferencia magnética
Este sistema esta completamente protegido magnéticamente, y se puede colocar cerca de la TV o de un monitor. Pero ya que
el imán del controlador de subwoofer es grande, algún escape de magnetismo es inevitable cuando el sistema está demasiado
cerca del monitor y es recomendable mantener 1 metro de distancia entre el sistema de altavoces y el monitor o TV.
El sistema no puede cambiar a la señal analógica de entrada cuando los puertos de entrada digitales están conectados
Algunas fuentes de señal digitales tales como reproductores de CD o VCD mantendrán una señal de salida tangible incluso cuando la
fuente se apaga. Estas señales tangibles generalmente se utilizan para silenciar el decodificador y por lo tanto el sistema no podrá cambiar
a las entradas analógicas (las entradas digitales tienen una prioridad más alta). En este caso apague la fuente de señal digital o
desconecte la entrada óptica o coaxial, entonces el sistema cambiará a las entradas analógicas.
El sistema no trabaja con señales Dolby Digital (AC-3)
Las entradas digitales de este sistema no son compatibles con señales en formato Dolby Digital (AC-3), por lo tanto el sistema
no trabajará cuando se envíen estas señales.
Si tiene más preguntas o preocupaciones respecto a los productos Edifier
Visite nuestra pagina web: www.edifier.com, o envíe un mensaje electrónico a Asistencia Edifier para mayor
asistencia: [email protected]. Si lo prefiere puede contactar con nosotros por teléfono
gratuito: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Nicht alle Lautsprecher funktionieren:
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der Line-in Anschluss vertauscht ist.
Überprüfen Sie, ob die Audioquelle in Ordnung ist.
Ein Satellitenlautsprecher funktioniert bei CD Wiedergabe vom Computer nicht:
Dieses Problem tritt häufig bei neuen Computersystemen auf (kein Problem bei Wiedergabe von WAV Dateien). Hauptsächlich
auf Anschlussfehler von CD-ROM Laufwerk und Sound Card zurückzuführen, ein Soundkanal ist gegen Masse kurzgeschlossen. Lesen
Sie Einzelheiten bitte in der Bedienungsanleitung von CD-ROM Laufwerk und Sound Card nach und korrigieren die Verkabelung.
System funktioniert nicht
1. Überprüfen Sie, ob der Netzanschluss korrekt ist und die Steckdose funktioniert.
2. Überprüfen Sie, ob sich der Verstärker noch im STAND-BY Modus befindet.
3. Überprüfen Sie, ob die Master Lautstärke auf Minimum eingestellt ist.
4. Überprüfen Sie, ob die Audiokabel korrekt angeschlossen sind.
5. Überprüfen Sie, ob Sie Signale von der Audioquelle haben.
Nebengeräusche der Lautsprecher
Der Verstärker dieses Geräts erzeugt nur geringste Nebengeräusche, die Hintergrundgeräusche einiger VCD/DVD Player oder Computer
Sound Cards sind hingegen hoch. Lassen Sie das System eingeschaltet und trennen die Audioquelle ab. Ist in 1 m Abstand kein Geräusch
zu hören, ist mit dem System alles in Ordnung.
Magnetische Störungen
Das System ist magnetisch vollständig abgeschirmt und kann direkt neben einem Fernseher oder Monitor aufgestellt werden. Der Subwoofer
hat jedoch einen recht großen Magneten im Treiber und das Austreten von Magnetwellen ist unvermeidlich, wenn das System zu nahe an
einem Monitor betrieben wird. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 1 m zwischen Lautsprechersystem und Fernseher oder Monitor.
Das System kann bei angesteckten Digitaleingabeanschlüssen nicht in die analoge Signaleingabe umschalten.
Einige digitale Signalquellen, wie CD- oder VCD-Spieler, geben weiterhin greifbare digitale Signale ab, auch wenn sie ausgeschaltet sind.
Diese greifbaren Signale werden zum Abdämpfen des Decoders verwendet; aufgrund dessen kann das System nicht in die analoge
Signaleingabe umschalten (Digitaleingaben haben höhere Priorität). Schalten Sie die Signalquelle
aus oder entfernen Sie die optischen oder koaxialen Eingaben; dann schaltet das Gerät in die Analogeingabe um.
Das System funktioniert nicht mit Dolby Digital (AC-3) Signalen.
Digitaleingaben in diesem System unterstützen keine in Dolby Digital (AC-3) formatierte Signale. Das System funktioniert nicht,
wenn solche Signale empfangen werden.
Besuchen Sie unsere Website unter www.edifier.com oder schreiben uns bei technischen Fragen
eine Mail an [email protected].
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci d’avoir acheté le produit Edifier . Depuis des générations, Edifier essaie de fournir des haut-parleurs puissants afin de satisfaire le
besoin de nos clients finaux même les plus exigeants. Ce produit peut ajouter à votre divertissement de maison, à votre ordinateur et à
un mini home cinéma une grande performance de son. Veuillez lire soigneusement ce manuel afin d’obtenir le meilleur de votre appareil.
Le symbole d’éclair avec une flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de
la présence d’une tension non isolée et
dangereuse dans l’enceinte de l’appareil. Cette
dernière peut être de magnitude suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Afin de prévenir les risque de chocs électriques,
ne pas retirer le couvercle (ou l’arrière). Aucun
élément n’est réparable par l’utilisateur.
Veuillez contacter un personnel qualifié pour
les réparations.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral informe l’utilisateur de la présence,
dans ce manuel qui accompagne l’appareil,
d’instructions de maintenance (réparation) et
d’instructions de fonctionnement importantes.
Risque d’électrocution
ne pas ouvrir
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser les haut-parleurs à proximité d’eau, ne pas les immerger dans un liquide ou renverser un liquide dessus.
Ne faites pas défaut à l’objectif de sécurité de la prise polarisée. Une prise polarisée comporte deux lames dont une plus large que l’autre.
La lame la plus large est fournie pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, contactez un électricien
pour remplacer la prise obsolète. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’on ne marche pas dessus, qu’il ne soit pas pincé et plus
particulièrement la prise, les prises de courant et leurs points de sortie de l’appareil.
Pour davantage de protection pendant les orages, débranchez les haut-parleurs de la prise de courant électrique et éteignez l’ordinateur.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas pendant des périodes prolongées.
Placez les haut-parleurs loin de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours et la lumière du soleil.
Ne pas obstruer les ouvertures des coffrets des haut-parleurs. Ne jamais insérer d’objets dans les orifices ou les logements.
Prévenez les risque d’incendie et de dangers de choc électrique et laissez suffisamment d’espace autour des haut-parleurs afin
d’assurer une bonne ventilation.
Placez les haut-parleurs dans un endroit stable afin qu’il ne tombe pas. Cela pourrait les endommager ou entraîner des blessures corporelles.
Débranchez les haut-parleurs de l’ordinateur et de la prise de courant électrique avant de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
La réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit telle qu’un cordon d’alimentation ou une prise
endommagé(e), un liquide renversé ou des objets qui sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie, ne fonctionne pas
normalement ou est tombé. Veuillez contacter un personnel qualifié pour les réparations.
Utilisez la prise ou le raccord d’entrée pour débrancher de l’alimentation principale.
CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire les consignes ici présentes. Veuillez conserver ces instructions pour toute référence ultérieure.
Veuillez prendre garde à tous les avertissements. Veuillez installer l’appareil en respect des instructions du fabricant.
Veuillez régler le contrôle du volume à un niveau confortable afin d’éviter d’endommager votre audition ainsi que l’appareil.
Gracias por comprar este producto Edifier. Durante hace varias generaciones, Edifier intenta proporcionar altavoces potentes para satisfacer
las necesidades de nuestros consumidores finales, incluso de los más exigentes. Este producto pude añadir a su entretenimiento doméstico,
ordenador personal y mini cine doméstico unas grandes prestaciones de sonido. Lea con cuidado este manual para obtener lo mejor de este
sistema.
El destello brillante con cabeza de flecha dentro del
triangulo advierte al usuario de la presencia de un
voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa
del producto que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no
retire la cubierta (ni la tapa posterior). En el
interior no hay componentes cuyo mantenimiento
pueda realizar el usuario. Hágalos revisar sólo
por personal cualificado.
La exclamación dentro del triangulo pretende
alertar al usuario de la presencia de instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento (revisión)
importantes en la documentación que acompaña
al producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones. Guarde este manual para futuras referencias.
Tenga en cuenta todos los avisos de seguridad. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Ajuste el control de volumen a un nivel confortable para evitar daño en su oído y en el sistema.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Riesgo de choque
eléctrico no abrir
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
No use los altavoces cerca del agua y no los sumerja en ningún líquido ni vierta ningún líquido sobre ellos.
No rechace el propósito de seguridad de la toma polarizada. Una toma polarizada tiene dos hojas, una más ancha que la otra.
La hoja más ancha se proporciona para su seguridad. Si la toma provista no coincide con su enchufe, consulte con un electricista para que
le reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable eléctrico de las pisadas o pellizcos, particularmente en las tomas, receptáculos adecuados
y en el punto de salida del aparato.
Para mayor protección durante las tormentas eléctricas, desenchufe los altavoces del enchufe y apague el ordenador.
Desenchufe el aparato cuando no lo use durante largos periodos de tiempo.
Coloque los altavoces lejos de todas las fuentes de calor, como calentadores o estufas, así como de la luz directa del sol.
No bloquee las aberturas de la caja de los altavoces. Nunca incruste objetos dentro de las rejillas de ventilación ni en las ranuras.
Evite el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, y deje suficiente espacio alrededor de los altavoces para una ventilación adecuada.
Coloque los altavoces en una ubicación estable para que no se caigan causando daño a los altavoces o daños personales.
Desenchufe los altavoces del ordenador y del enchufe antes de limpiarlos con un paño húmedo.
Se requieren revisiones cuando el aparato se dañe de cualquier forma, como daños en el cable de alimentación o en la toma, se derrame
líquido o si se han caído objetos sobre el aparato, el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, o bien no opera normalmente o se
ha caído. Refiera toda revisión sólo a personal cualificado.
Use el enchufe o toma para desconectarlos de la alimentación eléctrica.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Edifier entschieden haben. Seit Generationen liefern wir bei Edifier aktive Lautsprecher zur
Zufriedenheit unserer Kunden, selbst mit den höchsten Anforderungen. Dieses Produkt kann an Unterhaltungselektronik, Computer oder
Heimkino angeschlossen werden und liefert einen hervorragenden Sound. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme,
um das Beste aus dem Produkt herauszuholen.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf
gefährliche Hochspannung im Gerät hin,
die zu Stromschlag führen kann.
Zur Vermeidung von Stromschlag Gerätegehäuse
nicht öffnen. Es befinden sich keine vom
Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts.
Reparatur und Wartung nur durch Fachpersonal.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck
weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanleitungen hin.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen lesen.
Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
Bitte beachten Sie die Installationsanweisungen des Herstellers.
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie keine Hörschäden davontragen.
• Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben, nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eintauchen und kein Wasser darauf
verschütten.
• Polarisierten Stecker nicht umgehen, ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte von unterschiedlicher Breite.
• Der breitere Stift dient Ihrer Sicherheit. Passt der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose, dann setzen Sie sich bitte mit einem Elektriker zum
Austausch der Steckdose in Verbindung. Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getreten wird und dass sie nicht
eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
• Während eines Gewitters ziehen Sie bitte den Netzstecker und schalten das angeschlossene Audiogerät aus.
• Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte den Netzstecker.
• Die Lautsprecher sollten fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) aufgestellt werden, direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für zuverlässigen Betrieb der Lautsprecher und Schutz vor Überhitzung
erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank
oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind.
• Stellen Sie die Lautsprecher sicher auf, damit sie nicht herunterfallen.
• Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker und das Anschlusskabel zum Audiogerät. Die Reinigung kann mit einem leicht feuchten
Tuch erfolgen.
• Eine Wartung wird notwendig, wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder -stecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Fremdkörper
eingedrungen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht wie gewöhnlich funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Reparatur nur durch autorisierten Kundendienst.
• Zum vollständigen Abtrennen vom Stromnetz bitte Netzstecker ziehen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Audio input
PC: to PC signal
CD: to CD signal
2. Digital inputs
Besides the analog inputs, the system has digital inputs, and they have higher priority over the analog
inputs. When digital signals are fed into the system, the analog signal will be cut off; and when
digital signals are removed, system will return to play from analog inputs.
•This system does not accept Dolby Digital (AC-3) formatted signals.
3. Connector for wired controller
4. Satellite speaker output
5. Power switch
6. Fuse
7. Socket for power cord
8. LCD display on wired controller
9. "Function/Adjustment" knob
Click this dual-function knob, the LCD display will show recursively the "Master volume adjustment",
"Subwoofer adjustment", "Bass trimmer", "Treble trimmer",
"Left-right balance", "Backlight dimmer", indicating that you can access sequentially these adjustments.
Rotate this knob to increase / decrease the master volume, subwoofer volume, bass / treble trimmer,
left-right balance and backlight dimmer (range of adjustment will be specified in "Guidance of using remote controller")
10. STBY/ON
Press this button when system in STBY to wake up the system;
Press and hold this button when system active to set it back to sleep.
11. Input selection/ Return
When system is active, press this button to switch between the PC, AUX and digital inputs.
When operating in trimmer, balance and dimmer mode, press this button will instantly
get the system back to master volume control.
12. Headphone output
Connect the headphone will cut off the speaker output, and the LCD shows "PHONE".
Master volume and EQ setting still work in headphone mode.
User’s Manual
Please carefully read this manual before operating the system
S730
Multimedia Speaker
Multimedia Speaker
L E V E L
F U N /A D J
IN P U T /ES C
Ausgangsleistung: RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%)
Rauschabstand: ≥85 dBA
Verzerrung: 0.5%
Eingang: 3,5 mm Stereo Klinke
Eingangsimpedanz: 10K ohm
Eingangsempfindlichkeit: Satelliten: 650mV50mV (PC)
1200mV 100mV (CD)
Subwoofer: 250mV50mV (PC)
450mV 50mV (CD)
Steuerung: Lautstärkeregelung, Bass/Höhen-Einstellung am Fernbedienung
Tieftöner: 10’’, magnetisch abgeschirmt, 8ohm
Mitteltöner: 3.5’’, magnetisch abgeschirmt, 4ohm
Hochtöner: Ф25mm, magnetisch abgeschirmt, 6ohm
Abmessungen: Subwoofer: 367 x 397 x 489 mm (B x H x T)
Satellitenlautsprecher: 116 x 203 x 160 mm (B x H x T)
Gewicht (netto): Ca. 28 kg
Gewicht (brutto): Ca. 30 kg
Potencia de salida: RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%)
Relación señal-ruido: ≥85 dBA
Distorsión: 0.5%
Tipo de entrada: 3.5mm estéreo jack
Impedancia de entrada: 10K ohm
Sensibilidad de entrada: Satélites: 650mV50mV (PC)
1200mV 100mV (CD)
Subwoofer: 250mV50mV (PC)
450mV 50mV (CD)
Ajuste: Control de volumen, regulador de graves / agudos,
balance de canal izquierdo y derecho en el mando a distancia remoto
Unidad de bajos: 10 pulgadas, magnéticamente brindado, 8ohm
Unidad de rango medio: 3.5 pulgadas, magnéticamente brindado, 4ohm
Unidad de agudos: Ф25mm pulgadas, magnéticamente brindado, 6ohm
Dimensiones: Subwoofer: 367 x 397 x 489 mm (Anchura x altura x profundidad)
Satélite: 116 x 203 x 160 mm (Anchura x altura x profundidad)
Peso neto: Aproximadamente 28 kg
Peso tota: Aproximadamente 30 kg
Sortie de courant : RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%)
Rapport Singal/Bruit : ≥85 dBA
Déformation : 0.5%
Type d’entrée : Jack stéréo 3,5 mm
Impédance d’entrée : 10K ohm
Sensibilité d’entrée : Satellites: 650mV50mV (PC)
1200mV 100mV (CD)
Caisson de basses : 250mV50mV (PC)
450mV 50mV (CD)
Réglage : Contrôle de volume principal, trimmer de basses / d’aigües et canal
de balance gauche et droite sur la télécommande.
Unité de basses : 10 inch, magnétiquement blindé, 8ohm
Unité gamme moyenne: 3.5 inch, magnétiquement blindé, 4ohm
Unité d’aiguës : Ф25mm haut-parleur d’aiguës, magnétiquement blindé, 6ohm
Dimension: Caisson de basses: 367 x 397 x 489 mm (L x H x P)
Satellite: 116 x 203 x 160 mm (L x H x P)
Poids Net: Environ 28 kg
Poids brut: Environ 30 kg
IB-200-S07300-00
Anschlüsse

Transcripción de documentos

Notice For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice. Copyright 2008 All Rights Reserved. Manual Edition 1.2, Feb. 2008 Printed in China English Français Español Deutsch www.edifier.com S730 EDIFIER INTERNATIONAL LIMITED Made in China User’s Manual Multimedia Speaker Please carefully read this manual before operating the system IB-200-S07300-00 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION Thank you for purchasing this Edifier product. For generations, Edifier tries to provide powered speaker products to satisfy the need of our end customers, even the most demanding ones. This product can add to your home entertainment, personal computer, and mini home theater great sound performance. Please read this manual carefully to obtain the best of this system. The lightning flash with arrowhead inside the triangle, is intended to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of a sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back).No user-serviceable Parts inside. Refer servicing to qualified Service personnel only. Merci d’avoir acheté le produit Edifier . Depuis des générations, Edifier essaie de fournir des haut-parleurs puissants afin de satisfaire le besoin de nos clients finaux même les plus exigeants. Ce produit peut ajouter à votre divertissement de maison, à votre ordinateur et à un mini home cinéma une grande performance de son. Veuillez lire soigneusement ce manuel afin d’obtenir le meilleur de votre appareil. Box content Subwoofer 2 satellite speakers Wired controller Remote controller 3.5mm to dual RCA connector cable 2 Speaker cables User's manual The exclamation point inside the triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Risque d’électrocution ne pas ouvrir Le symbole d’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence d’une tension non isolée et dangereuse dans l’enceinte de l’appareil. Cette dernière peut être de magnitude suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Please read all the instructions herein. Please retain this manual safely for future reference. Please heed all safety warnings. Please install in accordance with the manufacturer's instructions. Please adjust the volume control to a comfortable level to avoid damaging your hearing and the system. • Do not expose this apparatus to rain or moisture. • Do not use the speakers near water, and do not immerse them in any liquid or pour any liquid on them. • Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. • For added protection during lightning storms, unplug the speakers from the electrical outlet and turn off the computer. • Unplug this apparatus when unused for long periods of time. • Place the speakers away from all heat sources, such as heaters, stoves, and direct sunlight. • Do not block the openings in the speaker cabinets. Never push objects into speaker vents or slots. Prevent risk of fire or electric shock hazards, and provide sufficient space around the speakers for proper ventilation. • Place the speakers in a stable location so that it will not fall causing damage to the speakers or bodily harm. • Unplug the speakers from the computer and from the electrical outlet before cleaning them with a damp cloth. • Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Refer all servicing to qualified service personnel only. • Use the plug or the coupler inlet to disconnect with mains. Audio connecting cable Satellite speaker Speaker cable Remote controller English Wired controller 2 English Making connections Illustrations and Functional Depict S730 " – TOUCHE Marche/Arrêt Pressez ce bouton quand le système est en marche coupera instantanément les haut-parleurs. Pressez à nouveau ce bouton pour remettre les haut-parleurs 11. "ESC" key -- Force the system back the master volume adjustment interface during trimmer, en fonctionnement. balance and back light adjustments. 3. Touches "VOLUME +/-" – Ajuster le volume principal 12. “DI” key -- Direct the system to get signal from digital inputs; Le volume principal peut être ajusté de 0 à 50, et il y a 6 niveaux d’amplification de volume pour avoir plus de puissance. 6 English Troubleshooting Specification 7 English Coloque el control remoto en dirección a la ventana IR sobre el controlador por cable cuando lo pone en funcionamiento La distancia operativa óptima debe ser 7 metros Cuando se recibe y se ejecuta una orden remota, las figuras visualizadas en la pantalla LCD parpadearán. 6. Touches "BAS +/-"-- Réglage des basses Quand ces touches sont utilisées, les icônes "L", "R" et "SW" clignotent simultanément sur l’écran LCD, indiquant que l’opération 1. " 7. "SW +/-" -- Ajustement du caisson de basse " -- PAUSA/ ENCENDIDO Presione este botón para encender el equipo o colocarlo en STBY. Quand cette touche est utilisée, l’icône "SW" sur le contrôleur câblé clignotera, indiquant que l’opération courante se déroule sur le Si la alimentación principal se encuentra activa, el sistema puede caisson de basse ; le rang de l’ajustement va de -10 à +10, +10 signifie l’amplification maximum des basses et -10 l’atténuation recordar el último volumen/ajuste del EQ, y apagar el interruptor Presionar este botón cuando el sistema se encuentra en modo operativo, 10. Touche "LIGHT" -- ajuste progressivement la luminosité de l’ écran LCD, de 1 à 7; la salida del altavoz quedará instantáneamente bloqueada Presionar este 11. Touche "ESC" -- Force le système à retourner au contrôle du volume maître durant les réglages, botón una vez más, cerrará la salida del altavoz. la balance et les ajustements de luminosité. 3. Teclas "VOLUMEN +/-" – Ajuste del volumen maestro 12. Touche "DI" -- Dirige le système pour recevoir le signal de l’ entrées numériques. El volumen maestro puede ajustarse de 0 a 50 y existe un reforzador de de reforzador 4. Teclas "BAL.IZQUIERDA /BAL.DERECHA"—Balance de canal izquierdo y derecho Français 14 Guide de dépannage One satellite speaker does not function when playing CD from computer: This kind of phenomena is prone to happen on new computer systems that one satellite does not function when playing CD, but system works fine when playing WAV formatted files. This is mainly due to the fault connection of CD-ROM and sound card, that one channel of signal is shorted to the ground. Please refer to the manual of CD-ROM and sound card to adjust the wire connection. System does not work at all 1. Please check if power is connected, and if the wall outlet is switched on. 2. Please check if the amplifier is still in STBY mode 3. Please check if the master volume is turned to minimum 4. Please check if the audio input cable is connected correctly 5. Please check if there is signal from audio source Réglage : Unité de basses : Unité gamme moyenne: Unité d’aiguës : Dimension: Noise coming from speakers Amplifier circuitry of this product generates little noise, while the background noise of some VCD/DVD player or computer sound card are too high. Please keep the system in active mode and remove the audio source, if no sound can be heard at 1 meter away from the system, then there is no problem with this product. Magnetic interference Poids Net: Poids brut: This system is complete magnetically shielded, and can be placed near TV or monitor. But since magnet of the subwoofer driver is large, some magnetism leakage is inevitable when the system is too close to the monitor, and it is recommended to keep a 1 meter distance between the speaker system and monitor or TV set. Avertissements : Ne pas mettre un autre signal d’alimentation d’un autre amplificateur dans les ports d’entrée du système ! Veuillez régler le contrôle du volume à un niveau confortable afin d’éviter d’endommager votre audition ainsi que l’appareil ! Tension dangereuse dans l’enceinte du caisson de basses, veuillez ne pas ouvrir le châssis. Veuillez contacter une personne qualifiée pour les réparations. Veuillez retirer la prise de courant si le système n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Veuillez ne pas exposer l’appareil à la pluie ou le placer dans un endroit humide. Veuillez ne pas placer de vases ou d’objets remplis de liquide sur l’appareil. System can not switch to analog signal input with digital input ports plugged in Some digital signal source like CD or VCD play will still output tangible digital signal even when the source is shut down. These tangible signals are used to mute the decoder; therefore the system can not switch to analog inputs (digital inputs have higher priority). Power off the source of digital signal or unplug the optical or coaxial inputs, then the system will switch to analog inputs. System does not work with Dolby Digital (AC-3) signal Digital inputs on this system do not support Dolby Digital (AC-3) formatted signals, so the system will not work when such signals are fed in. If you have any further questions or concerns regarding Edifier Products Please visit our website at: www.edifier.com, or email Edifier Support for further assistance at: [email protected], If you prefer, you may contact us by phone, Toll Free: 1-877-EDIFIER (334-3437). English 8 RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%) ≥85 dBA ≤0.5% Jack stéréo 3,5 mm 10K ohm Satellites: 650mV±50mV (PC) 1200mV ±100mV (CD) Caisson de basses : 250mV±50mV (PC) 450mV ±50mV (CD) Contrôle de volume principal, trimmer de basses / d’aigües et canal de balance gauche et droite sur la télécommande. 10 inch, magnétiquement blindé, 8ohm 3.5 inch, magnétiquement blindé, 4ohm Ф25mm haut-parleur d’aiguës, magnétiquement blindé, 6ohm Caisson de basses: 367 x 397 x 489 mm (L x H x P) Satellite: 116 x 203 x 160 mm (L x H x P) Environ 28 kg Environ 30 kg 15 Français Verkabelter Controller 26 Deutsch Abbildungen zu den Funktionen Anschlüsse 20 Español 27 Digitaleingaben PC: an PC Signal CD/AUX: to CD and other source Optische Eingaben Koaxiale Eingaben An Audioquelle Verkabelter Controller S730 F U N /A D J LEV EL Rechter Satellitenlautsprecher IN P U T /E S C Linker Satellitenlautsprecher Cuando ejecute estas teclas, los íconos "L", "R" y "SW" en la pantalla LCD parpadearán al mismo tiempo indicando que la operación actual afecta a todos los altavoces satelitales y al subwoofer, el regulador de graves alternará de -6 dB a +6 dB; +6 dB significa el 1.“ 7. "SW +/-" – Ajuste del subwoofer Guidance for using remote controller System am Netz, so schaltet es sich das nächste Mal mit gleicher Lautstärke/EQ Einstellung ein. Bei längerer Nichtbenutzung schalten Sie das System bitte mit dem Hauptschalter aus. 3. “VOLUME +/-” Tasten – Einstellen der Master-Lautstärke 12. Tecla "DI" -- Dirija el sistema para obtener una señal de entradas digitales Die Master-Lautstärke kann zwischen 0 und 50 eingestellt Stellen Sie die Lautstärke auf 50 ein und halten die “+” Taste zum Aufrufen des Veuillez vous référer au dessin de droite pour ouvrir le compartiment de piles, chargez la batterie C2025 fournie et fermez le compartiment. Boostermodus gedrückt. 4. “BAL.L /BAL.R” Tasten – Linker und rechter Seitenabgleich La batería (batería o baterías o paquete de baterías) no se deben exponer al calor excesivo como el sol, fuego o cosas así. Mit Tastendruck blinkt auf dem verkabelten Contoller “SW”. Damit wird angezeigt, dass die Einstellung für den Subwoofer gilt. Die Einstellung erfolgt zwischen -10 und +10. +10 steht für vollen Bassboost, -10 für maximale Abschwächung der Bässe. 8. “CD” – Aufrufen des Signaleingangs vom CD-Player. 11. “ESC” Taste – Umschaltung vom Bässe/Höhen, Balance und Beleuchtungsmodus zurück zum Lautstärkemodus. 12. “DI” Taste -- Aufrufen des Signaleingangs vom Digitaleingaben. werden, Sie haben 6 Level Lautstärkebooster für extra Sound. Chargement de la batterie: 7. “SW +/-” – Subwoofer-Einstellung zwischen 1 und 7 ein. Tastendruck zur Aufhebung der Stummschaltung. durante los ajustes de graves, de balance y de retroiluminación. Satellitenlautsprecher und den Subwoofer gilt. Die Bässe können zwischen -6 dB und +6 dB eingestellt werden. +6 dB steht für 10. “LIGHT” Taste – Mit mehrfachem Tastendruck stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung des LCD Tastendruck zur Stummschaltung des Systems. Erneuter 11. Tecla "RESTABLECER" – Haga que el sistema vuelva a la interfaz de ajuste de volumen maestro Drücken Sie die beiden Tasten, im LCD blinken “L” und “R” sowie “SW”. Damit wird angezeigt, dass die Einstellung für die 9. “PC” -- Aufrufen des Signaleingangs vom PC. 2. “MUTE” 10. Tecla “BRILLO”—Recursivamente ajuste el brillo de la pantalla LCD, de 1 a 7; 6. “BAS +/-” Tasten -- Basseinstellung vollen Bassboost, -6dB für maximale Abschwächung der Bässe. ” STANDBY/EIN Taste Taste zum Einschalten/Ausschalten (Stand-by) des Systems drücken. Bleibt das Cuando ejecute esta tecla, el ícono de "SW" sobre el controlador por cable parpadeará, indicando que la operación actual afecta al 28 Deutsch Benutzung der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf den verkabelten Controller aus. Die Reichweite beträgt 7 m. Bei Empfang und Ausführung eines Befehls durch die Fernbedienung erfolgt eine entsprechende Blinkanzeige im LCD. 6. Teclas "GRAVES +/-" – Reguladores graves An Steckdose Deutsch Drücken Sie die beiden Tasten, im LCD blinken “L” und “R”. Die Balance kann zwischen “-9” und “+9” eingestellt werden, “0” steht für Seitenabgleich. Remarque: 5. "TRE +/-" keys -- Treble trimmers 5. Teclas AGUDOS +/-" – Reguladores de agudos • Ne pas placer la télécommande dans des endroits chauds et humides, • Déchargez la batterie lorsqu’elle ne sert pas pendant des périodes prolongées. Drücken Sie die beiden Tasten, im LCD blinken “L” und “R”. Damit wird angezeigt, dass die Einstellung für die Satellitenlautsprecher gilt. 21 Español Die Höhen können zwischen -6 dB und +6 dB eingestellt werden. +6 dB steht für vollen Höhenboost, -6dB für maximale Abschwächung der Höhen. Potencia de salida: Relación señal-ruido: Distorsión: Tipo de entrada: Impedancia de entrada: Sensibilidad de entrada: Un haut-parleur satellite ne fonctionne pas lorsqu’il lit un CD sur l’ordinateur. Ce type de phénomène est susceptible de se produire sur de nouveaux systèmes d’ordinateur : un satellite ne fonctionne pas lors de la lecture d’un CD mais le système fonctionne bien lors de la lecture de fichiers formatés en WAV. Cela est principalement dû à un défaut de connexion du CD-ROM et de la carte son : un canal de signal est relié à la masse. Veuillez vous référer au manuel du CD-ROM et de la carte son pour régler la connexion du câble. Le système ne fonctionne pas du tout 1. Veuillez vérifier si le courant est branché et si la prise murale est allumée. 2. Veuillez vérifier sur l’amplificateur est toujours en mode STBY. 3. Veuillez vérifier sur le volume master est sur minimum 4. Veuillez vérifier si le câble d’entrée audio est bien connecté 5. Veuillez vérifier s’il y a un signal de la source audio Ajuste: Unidad de bajos: Unidad de rango medio: Unidad de agudos: Dimensiones: Il y a du bruit dans les haut-parleurs L’équipement de l’amplificateur de ce produit génère peu de bruit alors que le bruit de fond de certains lecteurs VCD/DVD ou la carte son de l’ordinateur sont trop élévés. Veuillez laisser le système en mode actif et retirer la source audio. Si aucun son n’est entendu à 1 mètre du système, alors il n’y a aucun problème avec le produit. Interférence magnétique Ce système est entièrement protégé magnétiquement et peut être placé près d’une TV ou d’un moniteur. Mais puisque l’aimant du caisson de basses est trop gros, une fuite de magnétisme est inévitable lorsque l’appareil est trop près du moniteur et il est recommandé de garder 1 mètre de distance entre le système haut-parleur et le moniteur ou le poste de TV. Peso neto: Peso tota: Le système ne peut pas s’allumer sur l’entrée de signal analogique avec des ports d’entrée numérique branchés. Resolución de problemas Le système ne fonctionne pas avec le signal Dolby Digital (AC-3) Les entrées numériques de ce système ne supportent pas les signaux formatés en Dolby Digital (AC-3), si bien que le système ne fonctionnera pas lorsque les signaux sont alimentés. Si vous avez d’autres questions ou préoccupations concernant les Produits Edifier Veuillez consulter notre site Internet : www.edifier.com, ou envoyez un courriel à Edifier Support pour davantage d’aide: [email protected], Si vous préférez, vous pouvez nous contacter par téléphone, Numéro Gratuit: 1-877-EDIFIER (334-3437). 16 RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%) ≥85 dBA ≤0.5% 3.5mm estéreo jack 10K ohm Satélites: 650mV±50mV (PC) 1200mV ±100mV (CD) Subwoofer: 250mV±50mV (PC) 450mV ±50mV (CD) Control de volumen, regulador de graves / agudos, balance de canal izquierdo y derecho en el mando a distancia remoto 10 pulgadas, magnéticamente brindado, 8ohm 3.5 pulgadas, magnéticamente brindado, 4ohm Ф25mm pulgadas, magnéticamente brindado, 6ohm Subwoofer: 367 x 397 x 489 mm (Anchura x altura x profundidad) Satélite: 116 x 203 x 160 mm (Anchura x altura x profundidad) Aproximadamente 28 kg Aproximadamente 30 kg Advertencias: No alimente la señal de potencia desde otro amplificador dentro de los puertos de entrada de este sistema! Ajuste el volumen a un nivel confortable para evitar daños a sus oídos y al sistema! Hay un voltaje peligroso dentro de la carcasa del suwoofer, no abra el chasis. Refiérase al personal cualificado para su revisión. Desenchúfelo si no lo va a usar durante largos periodos de tiempo. No exponga el sistema a la lluvia ni a la humedad ambiente. No ponga jarrones ni utensilios llenos de líquido encima de los altavoces. Certaines sources de signal numérique telles que la lecture de CD ou de VCD émettront toujours une sortie numérique tangible même si la source est éteinte. Ces signaux tangibles sont utilisés pour mettre le décodeur en son muet, par conséquent, le système ne peut pas basculer en entrées analogiques (les entrées numériques ayant une priorité plus élevées). Eteignez la source du signal numérique ou débranchez les entrées coaxiales ou optiques, puis le système basculera en entrées analogiques. 23 22 Español Especificaciones Veuillez d’abord vérifier si les câbles du haut-parleur sont connectés de manière sécurisée puis vérifiez si les connecteurs d’entrée (Line-in ) sont inversés, vérifiez aussi s’il y a un défaut de la source audio. Français Deutsch los valores de balance varían de "-9" a "+9", "0" lo que significa balance izquierda y derecha. Tous les haut-parleurs ne fonctionnent pas. Sortie de courant : Rapport Singal/Bruit : Déformation : Type d’entrée : Impédance d’entrée : Sensibilité d’entrée : Remotesteuerpult Einsetzen der Batterie: Siehe Zeichnung rechts über das Öffnen des Batteriefachs, setzen Sie dann die beiliegende C2025-Batterie ein und schließen Sie das Fach wieder. Die Batterie (Batterien, Akkus oder Akkupacks) dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden. Achtung: • Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße und feuchte Stellen; • Entfernen Sie die Batterie, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. que significa la máxima potencia de agudos y -6dB significa la máxima atenuación de agudos Français Spécification Bedienungsanleitung IN P U T /E S C A potencia AC 9. "PC" – Dirija el sistema para obtener una señal de entrada de PC; 2. "SILENCIO" 9. "PC" -- Dirige le système pour recevoir le signal de l’entrée PC 2 Lautsprecherkabel LEV EL 8. "CD" – Dirija el sistema para obtener una señal de entrada de CD; de alimentación cuando no se ha utilizado por largo tiempo. 8. "CD" -- Dirige le système pour recevoir le signal de l’entrée CD Satelliten F U N /A D J subwoofer, los rangos de ajuste alternan de -10 a +10, +10 se refiere al máximo caudal de graves y -10 la máxima atenuación. que la operación actual afecta a ambos altavoces satelitales, el ajuste varía de -6dB a +6dB, +6 dB, lo Please first check if the speaker wires are connected securely; then check if the Line-in connectors are reversed; check also if the audio source is at fault. Altavoz satelital izquierdo máximo caudal de graves y -6dB significa la máxima atenuación. • Ne pas placer la télécommande dans des endroits chauds et humides, • Déchargez la batterie lorsqu’elle ne sert pas pendant des périodes prolongées. Not all speakers function: Altavoz satelital derecho IN P U T /E S C Guía de utilización del control remoto Cuando ejecute esta tecla, los íconos "L" y "R" en la pantalla LCD parpadearán al mismo tiempo indicando 13 F U N /A D J LEV EL Guía de utilización del control remoto Remarque: signifie l’amplification maximum des aigüs et -6dB signifie l’atténuation maximum des aigüs; Controlador alámbrico S730 Español Presione estos dos botones, los indicadores "L" y "R" en la pantalla LCD parpadearán al mismo tiempo, • Do not place the remote in places that are hot and moist; • Unload the battery when unused for long period of time. English 19 La batterie (batterie ou piles ou pack batterie) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, le feu ou à toute source de chaleur similaire. current operation is effective to both satellite speakers; the adjustment ranges from -6dB to +6dB, +6 dB Warnings: Please do not feed powered signal from another amplifier into the input ports of this system! Please adjust to a comfortable volume to avoid damaging your hearing and the system! Dangerous voltage inside the subwoofer enclosure, please do not open the chassis. Refer to qualified personnel for servicing. Please remove the power plug if the system is unused for long period of time. Please do not expose the system in rain or moisture environment. Please do not place vase or utensil full of liquid on the speaker. 12 4. Touches "BAL.L / BAL.R" canal de balance Gauche et Droite Quand cette touche est utilisée, "L" et "R" clignoteront simultanément, indiquant que l’opération courante A la fuente de audio Au courant AC Presione el volumen al nivel 50 y sostenga la tecla "+" para activar el modo 5. Touches "TRE+/-" -- Réglage des aigüs Entradas de Coaxial PC: a señal de PC CD/AUX: a CD y otra fuente IN P U T /E S C Français 25 1. Audio Eingang S730 PC: an PC Signal CD: an CD Signal 2. Digitaleingaben Neben den Analogeingaben unterstützt das System auch Digitaleingaben, welche eine höhere Priorität vor den Analogeingaben haben. Wenn das System digitale Signale erhält, werden die analogen Signale abgeschnitten; und wenn digitale Signale entfernt werden, dann fährt das System mit der Wiedergabe über die Analogeingaben fort. • Dieses System unterstützt keine in Dolby Digital (AC-3) formatierte Signale. 3. Anschluss verkabelter Controller 4. Satellitenlautsprecher Ausgang 5. EIN/AUS Schalter 6. Sicherung 7. Anschluss Netzkabel 8. LCD Display auf verkabeltem Controller 9. “Funktion/Einstellen” Knopf Drücken Sie diesen Doppelfunktionsknopf, der Reihe nach werden im LCD Display “Master Lautstärke”, “Subwoofer Einstellung”, “Bässe”,“Höhen”,“Seitenabgleich” und “Dimmer Hintergrundbeleuchtung” angezeigt. Mit Drehung des Knopfes stellen Sie Master-Lautstärke, Subwoofer-Lautstärke, Bässe / Höhen, Seitenabgleich und Hintergrundbelechtung ein (der Einstellbereich ist unter “Benutzung der Fernbedienung” in Einzelheiten beschrieben). 10. STANDBY/EIN Tastendruck zum Einschalten des Systems, wenn es sich in Stand-by befindet. Taste zum Ausschalten (Stand-by) gedrückt halten. 11. Auswahl Quelle/ Zurück Bei aktiviertem System Tastendruck zum Umschalten zwischen PC, AUX Eingang und Digitaleingaben. Im Bässe/Höhen, Seitenabgleich und Dimmer Modus mit Tastendruck Umschaltung zum Lautstärkemodus. 12. Ohrhörerbuchse Beim Anschluss der Ohrhörer werden die Lautsprecher stumm geschaltet und im LCD wird “PHONE” angezeigt. Lautstärke und EQ Einstellung sind für Ohrhörer gültig. Entradas de óptica LEV EL La valeur de la balance va de " -9 " à " +9 ", " 0 " signifie balance gauche et droite. The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Entradas digitales F U N /A D J volumen de 6 niveles para brindarle potencia adicional. est efficace sur l’ensemble des haut-parleurs satellites; le rang de l’ajustement va de -6dB à +6dB, +6dB Net Weight: Gross weight: Haut-parleur satellite gauche Chargement de la batterie: Note: Bass unit: Mid-range unit: Treble unit: Dimension: Haut-parleur satellite droit IN P U T /E S C 18 Español Cómo hacer las conexiones Veuillez vous référer au dessin de droite pour ouvrir le compartiment de piles, chargez la batterie C2025 fournie et fermez le compartiment. When operating this key, "L" and "R" icon on the LCD will blink at the same time, indicating that the Adjustment: LEV EL Controlador alámbrico Ilustraciones y representación funcional Mettez le volume à 50 et maintenez la touche "+" pour entrer en mode amplifié. Pressez ces 2 boutons, l’indicateur " L " et "R" sur l’écran LCD clignotera en même temps ; Press these two buttons, the "L" and "R" indicator on the LCD RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%) ≥85 dBA ≤0.5% 3.5mm stereo jack 10K ohm Satellites: 650mV±50mV (PC) 1200mV ±100mV (CD) Subwoofer: 250mV±50mV (PC) 450mV ±50mV (CD) Master volume control, bass / treble trimmer, left / right balance on wired controller and remote controller 10 inch, magnetically shielded, 8ohm 3.5 inch, magnetically shielded, 4ohm Ф25mm silk dome tweeter, magnetically shielded, 6ohm Subwoofer: 367 x 397 x 489 mm (W x H x D) Satellite: 116 x 203 x 160 mm (W x H x D) Approx. 28 kg Approx. 30 kg F U N /A D J maximum des basses. 2. "FONCTION MUET" 10. "LIGHT" key -- Recursively adjust the brightness of the LCD screen, from 1 to 7; volume to level 50 and hold the "+" key to enter the boost mode. Power output: Signal to noise ratio: Distortion: Input type: Input impedance: Input sensitivity: S730 +6 dB signifie l’amplification maximum des basses et -6 dB l’atténuation maximum des basses. pendant un long moment. 8. "CD" -- Direct the system to get signal from CD input; Battery loading: 5 Télécommande filaire courante fonctionne pour tous les haut-parleurs satellites et le caisson de basse ; le réglage des basses va de -6 dB à +6 dB , volume et de l'égaliseur ; Arrêtez le courant principal si l’appareil est inutilisé the adjustment ranges from -10 to +10, +10 refers to the maximum bass boost and -10 the maximum attenuation; Please refer to the figure on the right side to open the battery compartment, load the included C2025 battery and shut the compartment. means the maximum treble boost and -6dB means maximum treble attenuation; à la source audio Guide d’utilisation de la télécommande Si le courant principal reste allumé, le système garde la configuration du When operating this key, the "SW" icon on the wired controller will blink, indicating that the current operation is effective to subwoofer; is 6 level volume booster to get you extra power. Press the 5. "TRE +/-" keys -- Treble trimmers Au signal PC Au signal CD Français Pressez ce bouton pour mettre le système en Marche/Arrêt. 7. "SW +/-" -- Subwoofer adjustment The master volume can be adjusted from 0 to 50, and there display will blink at the same time; balance value ranges from "-9" to "+9", "0" means left and right balance. Entrée coaxiale Guide d’utilisation de la télécommande 1. " 9. "PC" -- Direct the system to get signal from PC input; 4. "BAL.L /BAL.R" keys -- Left and right channel balance 11 Pointez la télécommande vers la fenêtre infrarouge du contrôleur câblé quand il est en fonctionnement. La distance optimale pour être opérationnel est de 7 mètres. Quand le signal de la télécommande est reçu§ bass boost and -6dB means maximum attenuation; 3. "VOLUME +/-" keys -- Adjust the master volume Entrées numériques Español 1. Entrada de audio S730 PC: a señal de PC CD: a señal de CD 2. Entradas digitales A parte de las entradas analógicas, el sistema posee entradas digitales las cuales tienen una mayor prioridad sobre las analógicas. Cuando las señales digitales son enviadas al sistema la señal analógica se corta, y cuando se elimina la señal digital el sistema reproducirá de nuevo la señal analógica. • Este sistema no acepta señales en formato Dolby Digital (AC-3). 3. Conector para controlador por cable 4. Salida de altavoz satelital 5. Interruptor de alimentación 6. Fusible 7. Enchufe para cable de alimentación 8. Visualizador LCD sobre controlador por cable 9. “Perilla funcional/de ajuste” Pulse esta perilla de doble función, el visualizador LCD mostrará recursivamente el “Ajuste maestro del volumen”, “El ajuste del subwoofer”, "El regulador de graves”, “El regulador de agudos”, “El balance Izquierda-Derecha”, “El control de retroiluminación" que le indican que puede acceder consecutivamente a estos ajustes. Gire esta perilla para aumentar/reducir el volumen maestro, el volumen del subwoofer, el regulador de bajo/agudos, el balance izquierda/derecha y el control de la retroiluminación (el rango de ajuste será especificado en la “Guía de utilización del control remoto”) 10. PAUSA/ENCENDIDO Presione este botón cuando el sistema se encuentra en STBY para despertarlo. Presione y sostenga este botón cuando el sistema se encuentre activo para ponerlo nuevamente en modo de dormir. 11. Ingrese selección/volver Cuando el sistema se encuentre activo, presione este botón para alternar entre las entradas de PC, AUX y las entradas digitales. 12. Salida de auriculares Conectar el auricular bloqueará la salida del altavoz y en el LCD se visualizará "TELÉFONO" El volumen maestro y el ajuste del EQ seguirán activos en el modo de auricular. Entrée optique Control remoto 3,5 mm/ RCA Audiokabel AUDIO IN operation works for all satellite speakers and subwoofer; bass trimmer ranges from -6 dB to +6 dB; +6 dB means the maximum will recall the speaker output. Making connections 17 Cables para altavoces Subwoofer DIGITAL IN figures shown in LCD display will blink. shut off the speaker output. Press one more time this button 10 Français Français Satélites Manual de usuario Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen hin. AUDIO IN 4 English When operating these keys, the "L", "R" and "SW" icons on the LCD display with blink at the same time, indicating that the current Press this button when system in working mode will instantly Télécommande filaire Cable de audio(3.5mm a doble RCA) Packungsinhalt Subwoofer 2 Satellitenlautsprecher Verkabelter Controller Remotesteuerpult 3,5 mm/ RCA Audiokabel 2 Lautsprecherkabel Bedienungsanleitung DIGITAL IN To A.C. power 6. "BAS +/-" keys -- Bass trimmers 2. "MUTE" Télécommande sans fil IN P U T /E S C IN P U T /E S C The optimum operational distance is 7 meters. When a remote command is received and executed, of time. Manuel d'utilisation LEV EL Point the remote controller to the IR window on wired controller when operating the remote controller. turn off the main power switch when unused for a long period 2 Fil de haut-parleur F U N /A D J Guidance for using remote controller remains on, the system can the last volume / EQ setting; Satellites Zur Vermeidung von Stromschlag Gerätegehäuse nicht öffnen. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts. Reparatur und Wartung nur durch Fachpersonal. SICHERHEITSHINWEISE Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen lesen. Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftigen Bezug aufbewahrt werden. Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. Bitte beachten Sie die Installationsanweisungen des Herstellers. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie keine Hörschäden davontragen. • Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. • Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben, nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eintauchen und kein Wasser darauf verschütten. • Polarisierten Stecker nicht umgehen, ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte von unterschiedlicher Breite. • Der breitere Stift dient Ihrer Sicherheit. Passt der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose, dann setzen Sie sich bitte mit einem Elektriker zum Austausch der Steckdose in Verbindung. Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät. • Während eines Gewitters ziehen Sie bitte den Netzstecker und schalten das angeschlossene Audiogerät aus. • Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte den Netzstecker. • Die Lautsprecher sollten fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. • Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für zuverlässigen Betrieb der Lautsprecher und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind. • Stellen Sie die Lautsprecher sicher auf, damit sie nicht herunterfallen. • Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker und das Anschlusskabel zum Audiogerät. Die Reinigung kann mit einem leicht feuchten Tuch erfolgen. • Eine Wartung wird notwendig, wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder -stecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Fremdkörper eingedrungen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht wie gewöhnlich funktioniert oder fallen gelassen wurde. Reparatur nur durch autorisierten Kundendienst. • Zum vollständigen Abtrennen vom Stromnetz bitte Netzstecker ziehen. Subwoofer AUDIO IN Left satellite speaker Guidance for using remote controller Press this button to set the system on / STBY. If main power 3.5mm au câble audio double RCA AUDIO IN AUDIO IN Right satellite speaker IN P U T /E S C Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. DIGITAL IN LEV EL No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. No use los altavoces cerca del agua y no los sumerja en ningún líquido ni vierta ningún líquido sobre ellos. No rechace el propósito de seguridad de la toma polarizada. Una toma polarizada tiene dos hojas, una más ancha que la otra. La hoja más ancha se proporciona para su seguridad. Si la toma provista no coincide con su enchufe, consulte con un electricista para que le reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable eléctrico de las pisadas o pellizcos, particularmente en las tomas, receptáculos adecuados y en el punto de salida del aparato. Para mayor protección durante las tormentas eléctricas, desenchufe los altavoces del enchufe y apague el ordenador. Desenchufe el aparato cuando no lo use durante largos periodos de tiempo. Coloque los altavoces lejos de todas las fuentes de calor, como calentadores o estufas, así como de la luz directa del sol. No bloquee las aberturas de la caja de los altavoces. Nunca incruste objetos dentro de las rejillas de ventilación ni en las ranuras. Evite el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, y deje suficiente espacio alrededor de los altavoces para una ventilación adecuada. Coloque los altavoces en una ubicación estable para que no se caigan causando daño a los altavoces o daños personales. Desenchufe los altavoces del ordenador y del enchufe antes de limpiarlos con un paño húmedo. Se requieren revisiones cuando el aparato se dañe de cualquier forma, como daños en el cable de alimentación o en la toma, se derrame líquido o si se han caído objetos sobre el aparato, el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, o bien no opera normalmente o se ha caído. Refiera toda revisión sólo a personal cualificado. Use el enchufe o toma para desconectarlos de la alimentación eléctrica. DIGITAL IN DIGITAL IN F U N /A D J La exclamación dentro del triangulo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (revisión) importantes en la documentación que acompaña al producto. AUDIO IN AUDIO IN S730 Para evitar el riesgo de descarga eléctrica no retire la cubierta (ni la tapa posterior). En el interior no hay componentes cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. Hágalos revisar sólo por personal cualificado. DIGITAL IN Coaxial Input Wired controller English " -- STBY/ON key El destello brillante con cabeza de flecha dentro del triangulo advierte al usuario de la presencia de un voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Caisson de basses AUDIO IN DIGITAL IN PC: to PC signal CD/AUX: to CD and other source Optical Input Contenido de la caja Subwoofer 2 altavoces satélite Controlador alámbrico Control remoto Cable de audio (3.5mm a doble RCA) Cables para altavoces Manual de usuario Riesgo de choque eléctrico no abrir Auspacken WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Edifier entschieden haben. Seit Generationen liefern wir bei Edifier aktive Lautsprecher zur Zufriedenheit unserer Kunden, selbst mit den höchsten Anforderungen. Dieses Produkt kann an Unterhaltungselektronik, Computer oder Heimkino angeschlossen werden und liefert einen hervorragenden Sound. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme, um das Beste aus dem Produkt herauszuholen. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Guarde este manual para futuras referencias. Tenga en cuenta todos los avisos de seguridad. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ajuste el control de volumen a un nivel confortable para evitar daño en su oído y en el sistema. DIGITAL IN Digital inputs 9 1. Entrée audio PC: Signal vers PC S730 CD: Signal vers CD 2. Entrées numériques En plus des entrées analogiques, le système comporte des entrées numériques qui ont une priorité plus élevée que les entrées analogiques. Lorsque des entrées numériques sont alimentées sur le système, le signal analogique est éteint et lorsque les signaux numériques sont retirés, le système retourne pour lire en entrées analogiques. • Ce système n’accepte pas les signaux formatés en Dolby Digital (AC-3) . 3. Connecteur pour contrôleur câblé 4. Sortie haut-parleur satellite 5. Commutateur d'alimentation 6. Fusible 7. Fiche pour cordon électrique 8. Affichage LCD sur contrôleur câblé 9. Molette de Fonction/Ajustement Cliquez sur cette molette a double fonction et l’écran LCD affichera l’un après l’autre l’ “Ajustement du volume maître”, “Ajustement du caisson de basse”, “Réglage des basses”, “Réglage des aigus”, “Balance gauche-droite”, “Variation de lumière”, et vous indique que vous pouvez accéder aux ajustements. Tournez la molette pour augmenter / diminuer le volume maître, le volume du caisson de basse, réglage des basses/aigus, la balance gauche/droite, et la variation de lumière ( le rang d’ajustement sera spécifié dans “Guide d’utilisation de la télécommande”) 10. Touche MARCHE / ARRÊT Pressez ce bouton quand l’appareil est éteint pour le mettre en marche;Pressez et maintenez ce bouton appuyé pour remettre l’appareil en veille. 11. Sélection d’entrée / de retour Quand le système est actif, pressez ce bouton pour passer de l’entrée PC à l’AUX et l’ entrées numériques. Quand vous êtes en mode réglage, balance et variation, pressez ce bouton pour que le système revienne instantanément au contrôle du volume maître. 12. Sortie écouteurs Connecter les écouteurs coupera la sortie haut-parleur, et l'écran LCD affichera “PHONE”. La configuration du volume principal et de l'égaliseur fonctionnent toujours en mode écouteur. LEV EL 1. " Contenu du coffret Caisson de basses 2 haut-parleur satellite Télécommande filaire Télécommande sans fil 3.5mm au câble audio double RCA 2 Fil de haut-parleur Manuel d'utilisation Présentation des fonctions et illustrations F U N /A D J 3 Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence, dans ce manuel qui accompagne l’appareil, d’instructions de maintenance (réparation) et d’instructions de fonctionnement importantes. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser les haut-parleurs à proximité d’eau, ne pas les immerger dans un liquide ou renverser un liquide dessus. Ne faites pas défaut à l’objectif de sécurité de la prise polarisée. Une prise polarisée comporte deux lames dont une plus large que l’autre. La lame la plus large est fournie pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, contactez un électricien pour remplacer la prise obsolète. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’on ne marche pas dessus, qu’il ne soit pas pincé et plus particulièrement la prise, les prises de courant et leurs points de sortie de l’appareil. Pour davantage de protection pendant les orages, débranchez les haut-parleurs de la prise de courant électrique et éteignez l’ordinateur. Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas pendant des périodes prolongées. Placez les haut-parleurs loin de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours et la lumière du soleil. Ne pas obstruer les ouvertures des coffrets des haut-parleurs. Ne jamais insérer d’objets dans les orifices ou les logements. Prévenez les risque d’incendie et de dangers de choc électrique et laissez suffisamment d’espace autour des haut-parleurs afin d’assurer une bonne ventilation. Placez les haut-parleurs dans un endroit stable afin qu’il ne tombe pas. Cela pourrait les endommager ou entraîner des blessures corporelles. Débranchez les haut-parleurs de l’ordinateur et de la prise de courant électrique avant de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. La réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit telle qu’un cordon d’alimentation ou une prise endommagé(e), un liquide renversé ou des objets qui sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie, ne fonctionne pas normalement ou est tombé. Veuillez contacter un personnel qualifié pour les réparations. Utilisez la prise ou le raccord d’entrée pour débrancher de l’alimentation principale. Subwoofer User’s manual 1. Audio input PC: to PC signal CD: to CD signal 2. Digital inputs Besides the analog inputs, the system has digital inputs, and they have higher priority over the analog inputs. When digital signals are fed into the system, the analog signal will be cut off; and when digital signals are removed, system will return to play from analog inputs. •This system does not accept Dolby Digital (AC-3) formatted signals. 3. Connector for wired controller 4. Satellite speaker output 5. Power switch 6. Fuse 7. Socket for power cord 8. LCD display on wired controller 9. "Function/Adjustment" knob Click this dual-function knob, the LCD display will show recursively the "Master volume adjustment", "Subwoofer adjustment", "Bass trimmer", "Treble trimmer", "Left-right balance", "Backlight dimmer", indicating that you can access sequentially these adjustments. Rotate this knob to increase / decrease the master volume, subwoofer volume, bass / treble trimmer, left-right balance and backlight dimmer (range of adjustment will be specified in "Guidance of using remote controller") 10. STBY/ON Press this button when system in STBY to wake up the system; Press and hold this button when system active to set it back to sleep. 11. Input selection/ Return When system is active, press this button to switch between the PC, AUX and digital inputs. When operating in trimmer, balance and dimmer mode, press this button will instantly get the system back to master volume control. 12. Headphone output Connect the headphone will cut off the speaker output, and the LCD shows "PHONE". Master volume and EQ setting still work in headphone mode. Afin de prévenir les risque de chocs électriques, ne pas retirer le couvercle (ou l’arrière). Aucun élément n’est réparable par l’utilisateur. Veuillez contacter un personnel qualifié pour les réparations. Desempaquete la caja INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Gracias por comprar este producto Edifier. Durante hace varias generaciones, Edifier intenta proporcionar altavoces potentes para satisfacer las necesidades de nuestros consumidores finales, incluso de los más exigentes. Este producto pude añadir a su entretenimiento doméstico, ordenador personal y mini cine doméstico unas grandes prestaciones de sonido. Lea con cuidado este manual para obtener lo mejor de este sistema. CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire les consignes ici présentes. Veuillez conserver ces instructions pour toute référence ultérieure. Veuillez prendre garde à tous les avertissements. Veuillez installer l’appareil en respect des instructions du fabricant. Veuillez régler le contrôle du volume à un niveau confortable afin d’éviter d’endommager votre audition ainsi que l’appareil. SAFETY INSTRUCTIONS 1 Déballage du coffret CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Unpack the box Español 29 Ausgangsleistung: Rauschabstand: Verzerrung: Eingang: Eingangsimpedanz: Eingangsempfindlichkeit: Uno de los altavoces satélite no funciona cuando se reproduce un CD desde el ordenador: Esta clase de fenómenos son propensos a producirse en los sistemas nuevos de ordenadores, en que un satélite no funciona cuando se reproduce un CD, pero el sistema funciona bien cuando se reproducen ficheros en formato WAV. Esto se produce principalmente por la falta de conexión entre el CD-ROM y la tarjeta de sonido, en que uno de los canales de señal está cortocircuitado a tierra. Refiérase al manual del CD-Rom y de la tarjeta de sonido para ajustar la conexión del cable. El sistema no funciona en absoluto 1. Compruebe que esta conectado a la red, y que el interruptor está encendido. 2. Compruebe que el amplificador está todavía en modo STBY 3. Compruebe si la rueda de volumen esta girada al mínimo. 4. Compruebe si el cable de entrada de audio está conectado correctamente. 5. Compruebe si hay señal desde la fuente de audio. Steuerung: Tieftöner: Mitteltöner: Hochtöner: Abmessungen: Los altavoces producen ruido El circuito del amplificador de este producto genera un poco de ruido, mientras que el ruido de fondo de algunos reproductores de VCD/DVD o tarjetas de sonido es demasiado alto. Mantenga el sistema en modo activo y elimine la fuente de audio. Si no se puede oír ningún sonido a 1 metro de distancia del sistema, entonces el problema no proviene de esté producto. Interferencia magnética Este sistema esta completamente protegido magnéticamente, y se puede colocar cerca de la TV o de un monitor. Pero ya que el imán del controlador de subwoofer es grande, algún escape de magnetismo es inevitable cuando el sistema está demasiado cerca del monitor y es recomendable mantener 1 metro de distancia entre el sistema de altavoces y el monitor o TV. Gewicht (netto): Gewicht (brutto): El sistema no puede cambiar a la señal analógica de entrada cuando los puertos de entrada digitales están conectados Algunas fuentes de señal digitales tales como reproductores de CD o VCD mantendrán una señal de salida tangible incluso cuando la fuente se apaga. Estas señales tangibles generalmente se utilizan para silenciar el decodificador y por lo tanto el sistema no podrá cambiar a las entradas analógicas (las entradas digitales tienen una prioridad más alta). En este caso apague la fuente de señal digital o desconecte la entrada óptica o coaxial, entonces el sistema cambiará a las entradas analógicas. Si tiene más preguntas o preocupaciones respecto a los productos Edifier Visite nuestra pagina web: www.edifier.com, o envíe un mensaje electrónico a Asistencia Edifier para mayor asistencia: [email protected]. Si lo prefiere puede contactar con nosotros por teléfono gratuito: 1-877-EDIFIER (334-3437). 24 Störungserkenung RMS 2 x 75W + 150W (THD =10%) ≥85 dBA ≤0.5% 3,5 mm Stereo Klinke 10K ohm Satelliten: 650mV±50mV (PC) 1200mV ±100mV (CD) Subwoofer: 250mV±50mV (PC) 450mV ±50mV (CD) Lautstärkeregelung, Bass/Höhen-Einstellung am Fernbedienung 10’’, magnetisch abgeschirmt, 8ohm 3.5’’, magnetisch abgeschirmt, 4ohm Ф25mm, magnetisch abgeschirmt, 6ohm Subwoofer: 367 x 397 x 489 mm (B x H x T) Satellitenlautsprecher: 116 x 203 x 160 mm (B x H x T) Ca. 28 kg Ca. 30 kg Warnhinweise: Schließen Sie keine verstärkten Signale eines Verstärkers an den Eingängen des Systems an! Regeln Sie die Lautstärke auf ein verträgliches Maß – zum Schutz Ihres Gehörs und des Systems! Im Subwoofergehäuse liegt Hochspannung an, keinesfalls öffnen. Reparatur nur durch autorisierten Kundendienst. Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte den Netzstecker. System weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. Bitte stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände (Vasen usw.) auf den Lautsprechern ab. El sistema no trabaja con señales Dolby Digital (AC-3) Las entradas digitales de este sistema no son compatibles con señales en formato Dolby Digital (AC-3), por lo tanto el sistema no trabajará cuando se envíen estas señales. 31 30 Deutsch Spezifikationen No todos los altavoces funcionan: Primero compruebe que los cables del altavoz están conectados con seguridad; entonces compruebe si los conectores de entrada de línea están invertidos; compruebe también si la fuente de radio falla. Español Deutsch Deutsch Nicht alle Lautsprecher funktionieren: Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der Line-in Anschluss vertauscht ist. Überprüfen Sie, ob die Audioquelle in Ordnung ist. Ein Satellitenlautsprecher funktioniert bei CD Wiedergabe vom Computer nicht: Dieses Problem tritt häufig bei neuen Computersystemen auf (kein Problem bei Wiedergabe von WAV Dateien). Hauptsächlich auf Anschlussfehler von CD-ROM Laufwerk und Sound Card zurückzuführen, ein Soundkanal ist gegen Masse kurzgeschlossen. Lesen Sie Einzelheiten bitte in der Bedienungsanleitung von CD-ROM Laufwerk und Sound Card nach und korrigieren die Verkabelung. System funktioniert nicht 1. Überprüfen Sie, ob der Netzanschluss korrekt ist und die Steckdose funktioniert. 2. Überprüfen Sie, ob sich der Verstärker noch im STAND-BY Modus befindet. 3. Überprüfen Sie, ob die Master Lautstärke auf Minimum eingestellt ist. 4. Überprüfen Sie, ob die Audiokabel korrekt angeschlossen sind. 5. Überprüfen Sie, ob Sie Signale von der Audioquelle haben. Nebengeräusche der Lautsprecher Der Verstärker dieses Geräts erzeugt nur geringste Nebengeräusche, die Hintergrundgeräusche einiger VCD/DVD Player oder Computer Sound Cards sind hingegen hoch. Lassen Sie das System eingeschaltet und trennen die Audioquelle ab. Ist in 1 m Abstand kein Geräusch zu hören, ist mit dem System alles in Ordnung. Magnetische Störungen Das System ist magnetisch vollständig abgeschirmt und kann direkt neben einem Fernseher oder Monitor aufgestellt werden. Der Subwoofer hat jedoch einen recht großen Magneten im Treiber und das Austreten von Magnetwellen ist unvermeidlich, wenn das System zu nahe an einem Monitor betrieben wird. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 1 m zwischen Lautsprechersystem und Fernseher oder Monitor. Das System kann bei angesteckten Digitaleingabeanschlüssen nicht in die analoge Signaleingabe umschalten. Einige digitale Signalquellen, wie CD- oder VCD-Spieler, geben weiterhin greifbare digitale Signale ab, auch wenn sie ausgeschaltet sind. Diese greifbaren Signale werden zum Abdämpfen des Decoders verwendet; aufgrund dessen kann das System nicht in die analoge Signaleingabe umschalten (Digitaleingaben haben höhere Priorität). Schalten Sie die Signalquelle aus oder entfernen Sie die optischen oder koaxialen Eingaben; dann schaltet das Gerät in die Analogeingabe um. Das System funktioniert nicht mit Dolby Digital (AC-3) Signalen. Digitaleingaben in diesem System unterstützen keine in Dolby Digital (AC-3) formatierte Signale. Das System funktioniert nicht, wenn solche Signale empfangen werden. Besuchen Sie unsere Website unter www.edifier.com oder schreiben uns bei technischen Fragen eine Mail an [email protected]. Deutsch 32
  • Page 1 1

EDIFIER S730 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario