Transcripción de documentos
2. Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ ɫ ɛɚɡɵ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ.
yɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɜɹɡɢ.
yɇɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɟ, ɤɪɨɦɟ
, ɱɬɨɛɵ ɩɪɢɧɹɬɶ
ɜɵɡɨɜ.
3. Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ ɫ ɞɪɭɝɨɣ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɮɭɧɤɰɢɸ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɜɹɡɢ ɦɟɠɞɭ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɦɢ ɬɪɭɛɤɚɦɢ. ɋɦ. ɪɚɡɞɟɥ
ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɫɜɹɡɶ ɦɟɠɞɭ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɦɢ ɬɪɭɛɤɚɦɢ.
Ɂ. ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɫɜɹɡɶ ɦɟɠɞɭ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɦɢ ɬɪɭɛɤɚɦɢ.
1. ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɫɜɹɡɶ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ɩɨɫɥɟ ɧɚɛɨɪɚ ɭɧɢɤɚɥɶɧɨɝɨ
ɧɨɦɟɪɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ, ɫɨɫɬɨɹɳɟɝɨ ɢɡ 2 ɰɢɮɪ.
2. Ɍɟɤɭɳɢɣ ɪɚɡɝɨɜɨɪ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɜɟɞɟɧ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
3. ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PTT, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɫɜɹɡɶ ɫ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɨɣ.
4. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
, ɚ ɡɚɬɟɦ ɤɧɨɩɤɭ ¾ ɞɥɹ ɡɜɨɧɤɚ ɧɚ ɜɫɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɟ ɬɪɭɛɤɢ.
5. ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɛɚɡɵ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɢɬɶɫɹ ɤ ɪɚɡɝɨɜɨɪɭ ɦɟɠɞɭ 2 ɬɪɭɛɤɚɦɢ,
ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ
. ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɧɚɠɚɬɢɟ ɤɧɨɩɤɢ
ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɜɵɯɨɞɭ ɢɡ
ɪɟɠɢɦɚ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰ-ɫɜɹɡɢ.
6. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɤɨɧɮɟɪɟɧɰ-ɫɜɹɡɢ ɧɚ ɛɚɡɟ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɫɜɹɡɢ ɦɟɠɞɭ
ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɦɢ.
ɂ. ɉɟɪɟɚɞɪɟɫɚɰɢɹ ɜɵɡɨɜɨɜ.
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɫɟɚɧɫɚ ɫɜɹɡɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɫɧɚɱɚɥɚ ɥɟɜɭɸ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ
OPTION (ɉȺɊȺɆȿɌɊ) (ɥɟɜɭɸ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ), ɚ ɡɚɬɟɦ ɜɵɛɟɪɢɬɟ
TRANSFER (ɉȿɊȿȺȾɊȿɋȺɐɂə) ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ.
y
ȼɜɟɞɢɬɟ ɭɧɢɤɚɥɶɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɬɪɟɛɭɟɦɨɣ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɚɞɪɟɫɚɰɢɢ
ɜɵɡɨɜɚ, ɩɟɪɟɜɟɞɟɧɧɨɝɨ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ;
y
ɂɅɂ ɧɚɠɦɢɬɟ ɥɟɜɭɸ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ Base (ȻȺɁȺ) (ɥɟɜɭɸ
ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ), ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɜɵɡɨɜ ɧɚ ɭɞɟɪɠɚɧɢɟ ɢ
ɩɟɪɟɚɞɪɟɫɨɜɚɬɶ ɟɝɨ ɧɚ ɛɚɡɭ;
y
ɂɅɂ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ¾ ɞɥɹ ɩɟɪɟɚɞɪɟɫɚɰɢɢ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɨɞɧɭ ɢɡ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɯ
ɬɪɭɛɨɤ.
Ʉ. Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ ɫɜɹɡɢ.
y
Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ ɫɜɹɡɢ ɦɨɠɧɨ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ȼɈ ȼɊȿɆə ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
y
ɉɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨ 6 ɭɪɨɜɧɟɣ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ.
y
ȼɨɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɜɜɟɪɯ (S) ɢ ɜɧɢɡ (T), ɱɬɨɛɵ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ
ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɫɜɹɡɢ.
Ʌ. ɋɦɟɧɚ ɤɚɧɚɥɚ ɫɜɹɡɢ.
ɂɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɦɟɯ ɦɨɠɧɨ ɢɡɦɟɧɢɜ ɤɚɧɚɥ ɫɜɹɡɢ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɥɟɜɭɸ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ OPTION (ɉȺɊȺɆȿɌɊ) (ɥɟɜɭɸ
ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ), ɚ ɡɚɬɟɦ CHANGING CHANNEL (ɋɆȿɇȺ ɄȺɇȺɅȺ
ɋȼəɁɂ). ɉɪɢ ɭɫɩɟɲɧɨɣ ɫɦɟɧɟ ɤɚɧɚɥɚ ɢɡɞɚɟɬɫɹ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɟ.
Ɇ. Ⱦɟɫɹɬɶ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ ɧɚɛɪɚɧɧɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ
ɑɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 10 ɜɵɡɜɚɧɧɵɯ ɚɛɨɧɟɧɬɨɜ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɜɜɟɪɯ (S) ɢ ɜɧɢɡ (T), ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ.
1. ɉɪɨɤɪɭɬɢɬɟ ɫɩɢɫɨɤ ɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɢ
ɩɨɡɜɨɧɢɬɶ.
2. ɂɅɂ ɧɚɠɦɢɬɟ ɥɟɜɭɸ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɋɈɏɊȺɇɂɌɖ, ɱɬɨɛɵ
ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.
19
* Le agradecemos por la compra de este teléfono inalámbrico SN-358 Skype/SN-358
PLUS, uno de los productos de la más alta calidad de SENAO.
* Para lograr un rendimiento óptimo, asegúrese de leer detenidamente este manual antes
de utilizar el producto y guárdelo para consulta futura.
* La función Skype se encuentra sólo disponible en el modelo SN-358 Skype.
Antes de la utilización inicial
Por favor, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD en las páginas
43~44 antes de utilizar el producto.
Lea y comprenda todas las instrucciones.
Accesorios
1
Manual de instrucciones
1 libro
2
Adaptador CA para la base
1 pieza
3
Cable telefónico
1 pieza
4
Antena telescópica para la base
1 pieza
5
Batería estándar
1 pieza
6
Cable USB
7
CD-ROM
8
Antena para exteriores con cable
9
Batería de gran potencia
(opcional)
10
Adaptador de viaje
(opcional)
1 pieza (sólo para el modelo SN-358
Skype)
1 pieza (sólo para el modelo SN-358
Skype)
(opcional)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8) (Opcional)
(9) (Opcional)
(10) (Opcional)
1
Distancia y ruido durante el funcionamiento
Utilizando ondas de radio inalámbricas, se transmite las llamadas entre la base y el
teléfono. Para lograr la distancia máxima y un funcionamiento libre de ruidos, la
ubicación recomendada de la base es la siguiente:
Alejada de dispositivos electrónicos como
En una ubicación ALTA y CENTRAL sin
una TV, computadora u otro teléfono
inalámbrico.
obstrucciones como paredes.
Levante por completo la antena de la
base y la antena telescópica de la base
y del teléfono.
2
Contenido
Antes de la utilización inicial
Accesorios
1
1
Distancia y ruido durante el funcionamiento
Contenido
2
3
Características
Diagramas
4
5
Diagrama del teléfono
Iconos de la pantalla LCD del teléfono
5
6
6
8
Diagrama de la base
Instalación
A. Base
B. Teléfono
C. Cargador de viaje opcional
D. Micrófono-auricular opcional
8
E. Cargador de la batería
F. Instalación de la antena exterior
10
9
9
9
Funcionamiento del teléfono
11
13
17
Menú TALK (HABLAR)
Menú INT (INTERCOMUNICACIÓN)
19
20
Agenda
21
23
Funcionamiento básico de la base
Utilización del menú
A. A través del desplazamiento
B. A través de los accesos directos
23
23
25
31
Funciones del menú
Utilización de SKYPE
31
35
A. Instalación
B. Funcionamiento de Skype
C. Configuración avanzada
D. Requisitos del sistema
36
39
40
Guía de resolución de problemas
Especificaciones
42
43
Instrucciones importantes de seguridad
3
Características
* Sistema de teléfonos múltiples (hasta 99).
* Función de Skype basada en una computadora. (Sólo para el modelo SN-358 SKYPE)
* Modo vibración.
* Tono de llamada y tono de búsqueda del teléfono seleccionable (16 melodías) y tono de
llamada de la base seleccionable (10 melodías).
* Teléfono con botones de desplazamiento.
* Edición del nombre personalizado del teléfono.
* Función de intercomunicación entre los teléfonos.
* Visualización en varios idiomas.
* Múltiples canales con escaneo automático.
* Altavoz en la base con botones de marcado.
* Agenda con memoria para 50 entradas en cada teléfono con número de teléfono/nombre.
* Visualización en el teléfono de las últimas 10 llamadas realizadas.
* Identificador de llamadas con memoria para 30 entradas con hora/fecha (tipo FSK y
DTMF).
* Detección automática de señal de identificador de llamadas FSK y DTMF.
* Identificador de llamadas con llamada en espera (CIDCW).
* Memoria con 20 números de teléfono en la base.
* Base con el último número de teléfono rediscado.
* Pantalla LCD y botones del teléfono con retroiluminación.
* Modo de marcación por tonos/pulsos seleccionable.
* Cambio de canal durante la conversación.
* Tiempo de llamada en espera programable.
* Volumen de llamada ajustable para el teléfono y la base.
* Volumen de voz ajustable para el teléfono y la base.
* Teléfono con función de ahorro de energía.
* Alerta y visualización en pantalla de batería baja.
* Circuito de seguridad de voz incorporado (Desmodulador).
* Respuesta y fin de llamada automática.
* Transferencia de llamadas entre los teléfonos y la base.
* Alerta de fuera del alcance de la base.
* Indicador de carga de la batería.
* Carga rápida.
* Volumen de botones del teléfono ajustable.
* Visualización del tiempo de llamada en el teléfono.
4
Diagrama
Diagrama del teléfono
Receptor
Pantalla
(LCD)
Botón programable
izquierdo
Botón programable derecho
Botón SKYPE (Botón de identificador
de llamadas en el modelo SN-358PLUS)
Altavoz
Botones de
desplazamiento
Botones de funciones
Botón Hablar / Espera
Botones de
marcado
Botón de intercomunicación
Botón finalizar llamada;
Encendido/apagado; Regresar
al modo de espera desde el
menú
Micrófono
Contactos de carga.
Botón PPH: Presionar para hablar
Pestillo de liberación de la batería
Batería
Conector de “manos libres”
Conector de adaptador de viaje
5
Iconos de la pantalla LCD del teléfono
Potencia de señal: Cuanto mayor sean las barras que aparecen en el gráfico de
barras, mejor será la potencia de la señal.
Número de identificación del teléfono.
Carga de la batería: Cuanto mayor sean las barras que aparecen en el gráfico de
barras, será más fuerte el sonido “Bee bo”.
Modo de sonido activado.
Modo vibración.
Diagrama de la base
Antena
Conector DC IN
(Entrada CD)
Conector Line
(Línea)
Conector USB
Conector Tel
(Teléfono)
6
Instalación
NOTA: Por favor, consulte la página 31 para obtener información acerca de
la instalación de SKYPE
A. Base
Por favor, instale la base siguiendo los siguientes pasos.
(1) Instale la antena telescópica
de la base, levántela por
completo y colóquela en
posición vertical.
(2) Conecte el adaptador
CA SENAO en el
conector DC IN
(ENTRADA DC).
(2)
(3) Conecte el adaptador CA en
un tomacorriente adecuado.
(5) También se puede conectar un
teléfono estándar en el conector
TEL (TELÉFONO).
(6) Conecte el cable USB a la
computadora o computadora
portátil para la conexión a través
de SKYPE.
8
(6)
(5) (4) (4) Inserte la línea
telefónica en el
conector LINE
(LÍNEA) y en un
conector en la
pared.
B. Teléfono
Para instalar la batería:
En primer lugar, deslice las lengüetas de la
batería ubicadas en la parte inferior por la
ranura abierta ubicada en la parte trasera del
teléfono como se muestra en la Figura 1. La
parte trasera de la batería debe quedar
asegurada en la parte trasera del teléfono.
Presione la parte superior de la batería contra
el teléfono hasta que escuche un “clic”, lo que
significa que la batería se encuentra colocada
en forma segura en el teléfono.
Para extraer la batería del teléfono:
Voltee el teléfono y busque el pestillo de
liberación del batería ubicado en el medio del
teléfono.
Presione el pestillo y levante la batería.
C. Cargador de viaje opcional
Con un diseño extremadamente liviano y cómodo, el
cargador de viaje opcional se encuentra diseñado para una
carga rápida de la batería del teléfono. Enchufe el cargador
en un tomacorriente e inserte el conector directamente en la
parte inferior del teléfono.
El tiempo de carga de la batería es de aproximadamente 2
horas para una batería de capacidad estándar. Se puede
utilizar el teléfono durante el proceso de carga.
D. Micrófono-auricular opcional
Su teléfono se puede convertir en manos libres a través del micrófono-auricular opcional.
Se puede responder las llamadas simplemente presionando el botón ubicado en el
micrófono. También se puede utilizar el micrófono-auricular en la función de
intercomunicación. Presione el botón para hablar y suéltelo para escuchar. Para finalizar
las llamadas, mantenga presionado el botón.
9
E. Cargador de la batería
Se puede cargar el teléfono colocándolo en el soporte del cargador de la base.
1. Coloque el teléfono en el soporte del cargador con los botones mirando hacia arriba.
2. Durante la carga del teléfono, aparecerá “Battery in charger” (“Batería en el cargador”)
en la pantalla LCD del teléfono.
3. Cuando se haya cargado por completo el teléfono, aparecerá “Battery charge OK”
(“Carga de la batería completa”) en la pantalla LCD del teléfono.
4. La vida útil de la batería se verá afectada por la temperatura ambiente; aparecerá en la
pantalla LCD del teléfono “Charge state fail” (“Falla en el estado de carga”) y se
detendrá de inmediato la carga cuando la temperatura ambiente sea demasiado alta.
Se reanudará el proceso de carga una vez que la temperatura haya descendido a
menos de 40 C .
5. La temperatura ambiente recomendada es entre 10 ~30 C .
Soporte del
cargador
SKYPE
10
F. Instalación de la antena exterior
La instalación de la antena exterior es de suma importancia
para un alcance y calidad en las comunicaciones.
Asegúrese de seguir los siguientes pasos.
1. Utilice la llave inglesa para atornillar firmemente la antena.
2. Coloque los 3 planos de tierra en la base de la antena como
se muestra en la Figura 2.
Figura
Planos de tierra x 3
Planos de tierra x 3
Figura
11
3. Ensamble el conector del cable en la base de la antena como se
muestra en la Figura 3.
4. Busque un poste que tenga más de 5 metros de largo y 22~39 mm
de diámetro y atornille el caño de la base de la antena al poste
como se muestra en la Figura 4.
NOTA: Se recomienda un poste de bambú. Si se utiliza un
poste de metal, asegúrese de aislarlo.
5. Fije el poste y haga un bucle con el cable. El bucle de 15 cm.
de diámetro evitará que el agua baje y llegue a la base del
teléfono (Figura 5).
6. Antena exterior ensamblada (como indica la Figura 6).
Conector del cable
Planos de tierra
Tornillo
Arandela
Tornillo
Abrazadera
tipo “U”
Poste
Poste
Cable
Caño de
la base
Figura
Abrazadera
tipo “U”
Arandela
Figura
Poste
Bucle
Figura
Cinta
Figura
12
Notas:
1. Asegúrese de que el conector del cable se encuentre bien atornillado en la antena.
2. El plano de tierra deberá estar ubicado a como mínimo 3 metros por encima de la tierra.
3. No puede existir ninguna obstrucción en el radio de 3 metros de la antena.
(Como se muestra en la Figura 7~9).
4. Se deberá enderezar el cable sobrante con el fin de optimizar las señales radiales.
5. Un cable doblado tendrá como consecuencia una pérdida en la potencia de transmisión.
6. Haciendo un bucle antes de hacer pasar el cable hacia la parte interior de la casa puede evitar
que la lluvia ingrese en la casa.
7. Cuanto más alta se encuentre instalada la antena, mejor será la comunicación.
8 . Mantenga la antena y el cable ajeados de áreas de voltaje alto que pueden
causar descargar eléctricas.
9 . Para evitar golpes de rayos, no instale la antena bajo la lluvia.
Más de 3 metros
(correcto)
Más de 3 metros
(correcto)
Figura
Menos de 3 metros
(incorrecto)
Más de 3 metros
(correcto)
Menos de
3 metros
(incorrecto)
Más de 3 metros
(correcto)
Figura
Figura
13
Funcionamiento básico de la base
A. Funciones de llamada
1. Realización de llamadas
En primer lugar, presione el botón
y luego marque el número de teléfono luego de
escuchar el tono de marcado.
Por ejemplo, para marcar el número de teléfono 22183588:
Para cortar, presione nuevamente el botón
2 2 1 8 3 5 8 8.
.
2. Rediscado
En el modo de espera, primero presione el botón
y luego el botón Redial (Rediscar).
Redial (Rediscar)
3. Marcación automática
1. En primer lugar, almacene números de teléfono en la memoria (20 conjuntos de
números de teléfono de 16 dígitos como máximo)
(en el modo de espera)
MEMORY (MEMORIA)
22183588
MEMORY MEMORIA
Número de teléfono
Almacenar
N
(Número de
almacenamient
o: 00~19)
2. Si la base se encuentra conectada a una central telefónica PBX.
Recomendamos presionar el botón REDIAL/P (PAUSE) (REDISCAR/PAUSA) seguido
a un número de acceso 0 o 9 para una línea externa y luego el número de teléfono.
NOTA: Al presionar el botón REDIAL/P (PAUSE) (REDISCAR/PAUSA) una vez, se crea
una pausa de 3 segundos. Esto puede evitar una marcación fallida cuando se redisca o
marca un número de teléfono almacenado.
3. Marcación de un número de teléfono almacenado (en el modo de espera)
Marcación automática del número de teléfono almacenado en la ubicación "N".
En primer lugar, presione el botón
y luego presione el botón MEMORY (MEMORIA)
N luego de escuchar el tono de marcado.
MEMORY (MEMORIA)
N (Número de almacenamiento: 00~19)
14
4. Respuesta de llamadas
Presione el botón
para responder una llamada.
Para cortar, presione nuevamente el botón
.
4. Búsqueda del teléfono deseado desde la base
1. N N
búsqueda (N N es la identificación del teléfono que se desea buscar)
Si se presiona sólo el botón
, se buscará todos los teléfonos.
Para detener la búsqueda, presione nuevamente el botón
.
2. Para aceptar una búsqueda, presione cualquier botón excepto
o retírelo del
cargador si el teléfono se encuentra en el soporte del cargador.
3. Para finalizar la intercomunicación, presione el botón
o coloque el teléfono
nuevamente en el soporte del cargador.
NOTA: Una vez que se realiza la búsqueda desde la base, sonará una melodía de
confirmación si la base recibe una respuesta del teléfono. Si la melodía no suena,
esto indica que:
(1) El teléfono se encuentra apagado.
(2) El teléfono se encuentra fuera del alcance de comunicación.
5. Intercomunicación durante una llamada
Mientras usted está utilizando la base para realizar o responder una llamada entrante,
existen 2 métodos para buscar el teléfono y seguir manteniendo la comunicación
telefónica actual.
1. Si desea hablar con cualquier teléfono, simplemente presione el botón
. Se
colocará la línea telefónica actual en espera, se reproducirá la música de espera en la
línea y la base comenzará a buscar todos los teléfonos. Cualquier teléfono puede
responder la búsqueda.
2. Si desea hablar con un teléfono específico, siga estos pasos:
HOLD (RETENER)
NN
búsqueda
(N N es la identificación del teléfono con el que desea hablar)
Esta operación reproducirá una música de espera en la llamada actual y la base
buscará al teléfono específico con la identificación N N. Sólo se buscará al teléfono
con el número N N único de identificación.
3. Durante la conversación entre el teléfono y la base, tanto la base como el teléfono
puede reanudar la conversación con la llamada en espera presionando
base o
en la
en el teléfono.
6. Transferencia a un teléfono
Mientras usted está utilizando una base para realizar o responder una llamada entrante,
existen 2 métodos para transferir la llamada a otros teléfonos.
16
1. Transfer (Transferir)
NNo
es para todos los teléfonos)
(N N es para una identificación de teléfono específico y
2. HOLD (RETENER)
TRANSFER (TRANSFERIR)
NNo
(N N es para una
identificación de teléfono específico y
es para todos los teléfonos)
Podrá escuchar el tono de transferencia “Do, Mi, So” durante aproximadamente 30
segundos. Si el teléfono específico no responde, escuchará tonos de respuesta que
indican que recibirá nuevamente la llamada en espera.
B. Configuración
1. Volumen de llamada
En el modo de espera, presione el botón
o
para ajustar el volumen de llamada. Se
puede seleccionar 8 niveles de volumen. El nivel más bajo es mudo.
2. Volumen de voz
En el modo intercomunicación o altavoz, presione el botón
o
para ajustar el
volumen de voz. Se puede seleccionar 7 niveles de volumen.
3. Configuración de tiempo de llamada en espera
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
(0~9)
MEMORY (MEMORIA)
Flash (Llamada en espera)
N: Tiempo de llamada en espera
0 : 80ms
5 : 500ms
1 :100ms
6 : 600ms
2 : 200ms
7 : 700ms
3 : 300ms
8 : 800ms
4 : 400ms
9 : 900ms
4. Configuración de la melodía de llamada
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
(MEMORIA)
17
o
MEMORY
N
5. Configuración del código de área
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
1 más el código de área (máx 3
dígitos)
6. Configuración del código de país
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
dígitos)
2 más el código de país (máx 3
7. Relación M/B
1. Establezca la relación M/B= 40/60
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
2. Establezca la relación M/B= 33/66
3
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
4
MEMORY (MEMORIA)
8. Registro de un teléfono nuevo
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
nueva del teléfono)
MEMORY (MEMORIA)
5
N N (N N: Identificación
9. Configuración de la marcación por tonos
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
6
MEMORY (MEMORIA)
10. Configuración de la marcación por pulsos
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
7
MEMORY (MEMORIA)
11. Activación de CID Tipo II
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
8
MEMORY (MEMORIA)
12. Desactivación de CID Tipo II
MEMORY (MEMORIA)
MEMORY (MEMORIA)
9
MEMORY (MEMORIA)
18
Funcionamiento del teléfono
A. Encendido/apagado del teléfono:
1. Puede encender el teléfono manteniendo presionado
durante 3 segundos.
2. Puede apagar el teléfono manteniendo presionado
durante 3 segundos.
B. Realización de una llamada:
Puede realizar una llamada saliente de dos formas.
1. Presione el botón
, espere el tono de marcado y luego ingrese el número de
teléfono.
2. Ingrese primero el número de teléfono y luego presione el botón
.
C. Respuesta de llamadas entrantes:
En el caso de llamadas entrantes, sonará el tono de llamada o vibrará a menos que se
haya desactivado el sonido.
1. Si el teléfono se encuentra en el soporte del cargador, levante el teléfono para
responder una llamada entrante.
2. Si el teléfono no se encuentra en el soporte del cargador, presione cualquier botón
para responder la llamada entrante excepto
.
3. Si no respondió llamadas entrantes, aparecerá en la pantalla LCD la cantidad de
llamadas perdidas.
Nota: Cuando se está recibiendo llamadas entrantes, puede silenciar el tono de
llamada presionando el botón
.
D. Finalización de llamadas:
Puede finalizar una llamada presionando
o colocando el teléfono en el soporte
del cargador.
E. Rediscado:
1. Puede utilizar el botón “arriba” ( ) para desplazarse a través de los últimos 10
números de teléfono marcados. Seleccione el número de teléfono deseado y
presione el botón
.
2. Presione el botón
y luego presione el botón programable izquierdo OPTION
(OPCIÓN) para rediscar la última llamada.
F. Llamada en espera / Recepción de una segunda llamada:
Cuando se esté utilizando el teléfono, el botón
también posee la función FLASH
(LLAMADA EN ESPERA).
Presione el botón
para colocar la llamada actual en espera y responder una
llamada entrante.
Presione el botón
para regresar a la primera llamada y colocar la segunda
llamada en espera.
G. Intercomunicación:
1. Búsqueda de la base desde el teléfono:
Presione el botón
en el teléfono y luego presione el botón BASE (BASE)
(botón programable izquierdo) para establecer una intercomunicación.
Cuando se escuche en la base la voz de la parte receptora de la búsqueda,
responda a través del micrófono incorporado.
19
2. Búsqueda del teléfono desde la base:
Presione el botón
para establecer la intercomunicación.
Presione cualquier botón en el teléfono excepto
para responder la
búsqueda.
3. Búsqueda de un teléfono desde otro teléfono:
Se deberá realizar esta búsqueda a través del modo “walkie-talkie”. Por favor,
consulte la sección:
Comunicación “walkie-talkie” entre los teléfonos.
H. Comunicación “walkie-talkie” entre los teléfonos:
1. Presione el botón
seguido de la identificación única del teléfono de 2 dígitos
para establecer un contacto.
2. Se colocará en espera la llamada en progreso.
3. Puede presionar y soltar el botón PTT (Presionar para hablar) en cualquier momento
que desee establecer un contacto con un teléfono.
4. Puede presionar el botón
y luego el botón
para comunicarse con todos los
otros teléfonos.
5. La base puede unirse a la conversación con los otros 2 teléfonos presionando el
botón
. Presione nuevamente el botón
para cancelar la conferencia de
grupo.
6. Durante la conferencia de grupo, se encenderá el indicador de llamada de grupo de la
base.
I. Transferencia de llamadas:
Durante una llamada en progreso, presione primero el botón OPTION (OPCIÓN) (botón
de opción izquierdo) y luego seleccione TRANSFER (TRANSFERIR) seguido de:
El número de identificación único del teléfono al que desea transferir la llamada en
espera
O presione el botón BASE (BASE) (botón programable izquierdo) para colocar la
llamada en espera y transferirla a la base.
O presione el botón
para transferir la llamada a cualquier otro teléfono disponible.
J. Volumen de voz:
Sólo se puede ajustar el volumen de voz DURANTE una llamada.
Se puede seleccionar 6 niveles de volumen de voz.
Utilice los botones de desplazamiento “arriba” ( ) y “abajo” ( ) para aumentar o
reducir el volumen de voz.
K. Cambio de canal:
Durante una llamada en progreso, puede presionar el botón OPTION (OPCIÓN) (botón
programable izquierdo) y luego el botón CHANGING CHANNEL (CAMBIO DE CANAL)
para cambiar el canal de radio con el fin de evitar una interferencia radial. Uno sonido de
notificación informará que se cambió exitosamente el canal.
L. Últimas diez llamadas realizadas
Para acceder a la lista de los últimos 10 números de teléfono marcados, utilice las teclas
de desplazamiento “arriba” ( ) y “abajo” ( ) y luego:
1. Desplácese a través de la lista utilizando las teclas de desplazamiento y presione el
botón
para seleccionar un número de teléfono y realizar la llamada.
2. O presione el botón SAVE (GUARDAR) (botón programable izquierdo) para guardar la
llamada.
1:
TRANSFER (TRANSFERIR)
Transfiere la llamada actual a otro teléfono luego de haber ingresado la identificación del
mismo.
REDIAL (REDISCAR)
Se marcará automáticamente el último número marcado.
FLASH (LLAMADA EN ESPERA)
Permite colocar la primera llamada en espera cuando se reciba una segunda llamada
entrante.
Nota: Volumen de voz
En el modo para hablar, puede utilizar los botones de desplazamiento “arriba” ( ) y
“abajo” ( ) para aumentar o reducir el volumen de voz.
Menú INT (INTERCOMUNICACIÓN)
Presione el botón
en el teléfono y seleccione Base (Base) (botón programable
izquierdo) y el teléfono ingresará en la función de intercomunicación. Luego, podrá elegir:
TRANSFER (TRANSFERIR)
Puede transferir la llamada actual a otro teléfono luego de haber ingresado la identificación
del mismo.
Walkie Talkie (“Walkie-talkie”)
Se colocará en espera a la llamada actual cuando se active la función “walkie-talkie” luego
de ingresar la identificación específica de otro teléfono.
Voice Scramble (Codificación de voz)
Por favor, consulte Funciones del menú/Parámetro/Codificación de voz en la página
28.
Change Channel (Cambio de canal)
Cambia el canal de radio actual a otro canal para obtener una mejor recepción y calidad de
voz.
Nota: Volumen de voz
En el modo para hablar, puede utilizar los botones de desplazamiento “arriba” ( ) y
“abajo” ( ) para aumentar o reducir el volumen de voz.
22
Agenda
Para agregar una nueva entrada:
1. Presione Name (Nombre) (botón programable derecho)
2. Ingrese un nombre cuando en la pantalla LCD aparezca “Name:” (“Nombre:”) Puede
utilizar el botón programable “arriba” ( ) para eliminar el último caracter ingresado.
Cuando haya finalizado, presione Save (Guardar) (botón programable izquierdo) para
guardar. Para visualizar una lista de todas las letras disponibles, consulte la
página 22.
3. Se le solicitará que ingrese un número de teléfono para el nombre recién ingresado.
Ingrese un número de teléfono. Utilice el botón programable “arriba” ( ) para eliminar el
último número ingresado. Cuando haya finalizado, presione Save (Guardar) (botón
programable izquierdo) para guardar.
4. Ingrese un número de 2 dígitos para la ubicación en la agenda. Cuando haya finalizado,
presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo) para guardar.
Nota: En el modo de espera, ingrese cualquier número de 2 dígitos y luego presione
“Find” (“Buscar”) (botón programable derecho) para encontrar rápidamente un nombre
y número de teléfono por ubicación en la agenda.
5. Si ya se utilizó la ubicación deseada, aparecerá en la pantalla LCD “Overwrite?”
(“¿Sobrescribir?”) y puede presionar OK (Aceptar) (botón programable izquierdo)
para sobreescribir o presionar Back (Volver) (botón programable derecho) para
regresar al menú anterior.
6. Si se encuentra disponible la ubicación, la agenda almacenará automáticamente la
configuración deseada.
Acceda a la memoria utilizando el botón programable DOWN ABAJO ( ). Puede
presionar un número para buscar o Name (Nombre) (botón programable derecho) para
visualizar el número de teléfono o nombre.
Acceda a la memoria presionando en primer lugar el botón programable “abajo” ( ).
Luego, puede utilizar los botones programabas “arriba” ( ) y “abajo” ( ) para desplazarse
a través de la agenda. Puede presionar OPTION (OPCIÓN) (botón programable izquierdo)
y luego utilizar los botones programables "arriba" ( ) y “abajo” ( ) para seleccionar “Edit”
(“Editar”), “Erase” (“Eliminar”), “Group Setting” (“Configuración de grupo”), “Exit
Phonebook” (“Salir de la agenda”) o puede presionar el botón
para realizar una
llamada.
Seleccione Edit (Editar) y luego puede presionar Number (Número) o Name
(Nombre) (botón programable derecho) para editar un nombre o número de teléfono.
Presione Save (Guardar) (botón programable izquierdo) cuando haya finalizado.
Elija Erase (Eliminar) y presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo) para
eliminar el registro.
Elija Group Setting (Configuración de grupo) y luego puede utilizar los botones
programables “arriba” ( ) y “abajo” ( ) para seleccionar el grupo. Existen cinco
grupos: “Family” (“Familia”), “Friends” (“Amigos”), “VIP” (“VIP”), “Business” (“Negocios”)
22
y “Other” (“Otros”). Puede seleccionar “No Group” (“Sin grupo”) para eliminarlo del
grupo original.
Búsqueda de un nombre en la agenda
a. Presione Name (Nombre) (botón programable derecho)
b. Ingrese un nombre cuando en la pantalla LCD aparezca “Name:” (“Nombre:”) Puede
utilizar el botón programable “arriba” ( ) para eliminar el último caracter ingresado.
Cuando haya finalizado, presione Find (Buscar) (botón programable izquierdo) para
guardar.
Nota: Para encontrar rápidamente un nombre y número de teléfono, ingrese la primera
letra del nombre y/o desplácese hasta el nombre deseado.
Nota: Caracteres disponibles
Para ingresar las letras de un nombre, presione el botón correspondiente una o varias
veces hasta que aparezca el caracter deseado. Aparece a continuación una lista de los
caracteres disponibles y su orden. Por ejemplo, presione el botón “2” una vez para el
caracter “A”, dos veces para el “B”, etc.
Botón
Caracter y orden
1
1.,?-&#$%*()+
2
ABC2
3
DEF3
4
GHI4
5
JKL5
6
MNO6
7
PQRS7
8
TUV8
9
WXYZ9
*
Espacio cuando se está editando el
carácter y * cuando se está editando el
número de teléfono
0
Espacio cuando se está editando el
caracter y 0 cuando se está editando el
número
#
# cuando se está editando el número
El cursor avanza automáticamente al campo del caracter siguiente si presione un botón
diferente para el siguiente caracter. Si debe ingresar caracteres consecutivos de un mismo
botón, puede esperar a que el cursor avance solo o utilizar el botón programable “abajo”
( ) para mover el cursor hacia adelante en forma manual.
23
Utilice el botón programable “arriba” ( ) para eliminar el último caracter ingresado.
Utilización del menú
A. A través del desplazamiento
1. Para acceder al menú, presione Menu (Menú) (botón programable izquierdo).
2. Desplácese a través del menú con los botones programables “arriba” ( ) y “abajo”
( ) y realice la selección a través del botón Select (Seleccionar) (botón
programable izquierdo).
3. Si el menú contiene submenús, seleccione el submenú deseado con Select
(Seleccionar) (botón programable izquierdo).
4. Seleccione la configuración deseada.
5. Presione Back (Volver) (botón programable derecho) en cualquier momento para
regresar al nivel anterior del menú o Exit (Salir) (botón programable derecho) para
salir del menú.
B. A través de los accesos directos
1. El menú, los submenús y las opciones de configuración se encuentran numerados y
puede acceder a estos utilizando su número de acceso directo.
2. Para acceder al menú, presione Menu (Menú) (botón programable izquierdo). Ingrese el
número índice de la función del menú a la que desea acceder. A continuación, se
describe el menú y los submenús.
24
3. Ring Setting (Configuración de tono de llamada y búsqueda)
Ring Alert Settings (Configuración de alerta de llamada)
Presione Menu (Menú) - Ring Settings (Configuración de tono de llamada y
búsqueda) - Ring Alert Settings (Configuración de alerta de llamada).
Permite seleccionar: Vibrate (Vibración) /OFF (Desactivado) /Ring (Sonido) /Vibrate and
Ring (Vibración y sonido) para las llamadas entrantes e intercomunicaciones.
Nota: En la condición "Battery Low" (“Batería baja”), no se podrá utilizar la vibración
incluso si la configuración de alerta de llamada se encuentra ajustada en "Vibrate"
(“Vibración).
Ring Tone (Tono de llamada)
Presione Menu (Menú) - Ring Settings (Configuración de tono de llamada y
búsqueda) - Ring Tone (Tono de llamada).
Permite seleccionar un tono de llamada para las llamadas entrantes. Existen 16
melodías diferentes para seleccionar.
Page Tone (Tono de búsqueda)
Presione Menu (Menú) - Ring Settings (Configuración de tono de llamada y
búsqueda) - Page Tone (Tono de búsqueda).
Permite seleccionar un tono de búsqueda para las intercomunicaciones. Existen 16
melodías diferentes para seleccionar.
Ring Volume (Volumen de tono de llamada)
Presione Menu (Menú) - Ring Settings (Configuración de tono de llamada y
búsqueda) - Ring Volume (Volumen de tono de llamada).
Permite seleccionar el volumen de tono de llamada para las llamadas entrantes e
intercomunicaciones. Seleccione el nivel de volumen deseado.
27
Group Ring Setting (Configuración de tono de llamada para grupos)
Presione Menu (Menú) - Ring Settings (Configuración de tono de llamada y
búsqueda) - Group Ring Setting (Configuración de tono de llamada para grupos).
Permite seleccionar el tono de llamada para grupos. Existen 5 grupos diferentes para
seleccionar.
4. Parameter (Parámetro)
LCD Contrast Settings (Configuración de contraste de la pantalla LCD)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - LCD Contrast Settings
(Configuración de contraste de la pantalla LCD).
Seleccione los botones programables “arriba” ( ) y “abajo” ( ) para la configuración de
contaste de la pantalla LCD y presione OK (Aceptar) para establecer el nivel de contraste
deseado.
Battery Saving (Ahorro de batería)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - Battery Saving (Ahorro de batería).
Esta función puede ayudar a ahorra batería cuando está establecida en ON (Activado).
Voice Scramble (Codificación de voz)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - Voice Scramble (Codificación de
voz).
Active la codificación de voz cuando deba realizar una conversación telefónica segura.
28
Flash Time (Tiempo de llamada en espera)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - Flash Time (Tiempo de llamada en
espera).
Por favor, consulte a su proveedor de servicio con el fin de seleccionar el tiempo de
llamada en espera apropiado.
Back Light Settings (Configuración de retroiluminación)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - Backlight Settings (Configuración
de retroiluminación).
Se puede utilizar esta opción para configurar el tiempo de retroiluminación.
Restore Factory Settings (Restablecer configuración de fábrica)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - Restore Factory Settings
(Restablecer configuración de fábrica).
Permite restablecer toda la configuración a los valores por defecto de fábrica.
TonePulse Select Settings (Pulso de Tono Seleccionar)
Presione Menu (Menú) - Parameter (Parámetro) - TonePulse Select Settings
(Pulso de Tono Seleccionar ).
29
6. Caller ID (Identificador de llamadas)
Area Code (Código de área)
Presione Menu (Menú) - Caller ID (Identificador de llamadas) - Area Code (Código de
área).
Puede establecer un código de área local a través de un número de 3 dígitos cómo
máximo. Si el código de área de la llamada entrante es igual que el código de área
configurado por el usuario, el SN-358 Skype eliminará automáticamente el código de
área de la llamada entrante cuando aparezca en la pantalla LCD.
+Country Code (+Código de país)
Presione Menu (Menú) - Caller ID (Identificador de llamadas) - +Country Code
(+Código de país).
Puede establecer un código de país con un máximo de 3 dígitos a fin de que la base
agregue automáticamente el código de país a todas las llamadas entrantes si el código
de país es diferente del código de país establecido por el usuario.
Call Waiting (Llamada en espera)
Presione Menu (Menú) - Caller ID (Identificador de llamadas) - Call Waiting (Llamada
en espera).
Puede activar la llamada en espera y, cuando se reciba una segunda llamada entrante,
aparecerá en la pantalla LCD el número de teléfono de la segunda llamada.
31
Utilización de Skype
(SÓLO PARA EL MODELO SN-358 SKYPE)
A. Instalación:
SN-358 Skype soporta llamadas de legado PSTN y llamadas de Skype. Para realizar llamadas de Skype,
deberá conectar primero el SN-358 Skype con la computadora o computadora portátil a través del cable
USB suministrado. Siga la figura que aparece a continuación para instalar el SN-358 Skype.
Computadora
Además, deberá encender la computadora o computadora portátil y activar Skype.
* Antes de utilizar Skype, deberá instalar en primer lugar el
software.
1. Inserte el CD-ROM de instalación de SN-358 Skype en la
computadora o computadora portátil. Comentario: Antes de instalar el
software, se deberá conectar en primer lugar el cable USB en el SN-358
SKYPE y en la computadora o computadora portátil.
32
2. Si no se ejecuta automáticamente el programa de instalación, abra el Explorador de
Windows y seleccione la unidad de CD-ROM.
3. Busque y ejecute Setup.exe.
4. El asistente de instalación lo guiará por el proceso.
33
5. Luego de que se haya instalado y ejecutado el software, encontrará un icono pequeño
en el escritorio de la computadora o computadora portátil. Ahora podrá utilizar la función
de Skype.
SN-358 SKY 2.0
NOTA: 1. Active Skype y busque "Manage API Access Control" (“Administrar control de
acceso API”) en la opción Skype. Compruebe si el software está instalado y
funciona.
2. Luego de que se instale el software, si no instaló anteriormente Skype, la
computadora o computadora portátil le recordará que instale Skype.
35
B. Funcionamiento de Skype
1. Visualización de la lista de contactos de Skype:
Presione
para visualizar contacto por contacto la lista de contactos que se
encuentra almacenada en la lista de Skype. Se mostrará el estado de cada contacto, por
ejemplo, conectado, desconectado o no disponible.
Presione los botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para visualizar la lista
anterior o siguiente.
2. Realización de una llamada con Skype:
Cuando aparezca la lista de contactos de Skype, presione el botón Talk (Hablar) o
(botón programable izquierdo) para realizar una llamada con Skype.
3. Recepción de una llamada con Skype:
Cuando un usuario de Skype lo llame, el teléfono sonará y aparecerá en la pantalla LCD
“incoming VoIP call from: xxxxxxx” (“Llamada VoIP entrante desde: xxxxxxx”) y puede
simplemente presionar el botón Talk (Hablar) para responder la llamada con Skype.
4. Cambio de la opción de Skype:
Puede cambiar entre los modos de visualización de la lista de contactos en la pantalla
LCD que aparecen a continuación:
All the Ph. Book (Todos los contactos)
v Presione
y OPTION (OPCIÓN) (botón programable derecho), luego los
botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para seleccionar “All the Ph. Book”
(“Todos los contactos”) y presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo) para
confirmar.
Cuando se visualice la lista de contactos de Skype, podrá ver todos los contactos de
Skype almacenados.
On-line Ph. Book (Sólo contactos conectados)
v Presione
y OPTION (OPCIÓN) (botón programable derecho), luego los
botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para seleccionar “On-line Ph. Book”
(“Sólo contactos conectados”) y presione OK (Aceptar) (botón programable
izquierdo) para confirmar.
Cuando se visualice la lista de contactos de Skype, podrá ver sólo los contactos que
están conectados.
Off-line Ph. Book (Sólo contactos desconectados)
v Presione
y OPTION (OPCIÓN) (botón programable derecho), luego los
botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para seleccionar “Off-line Ph. Book”
(“Sólo contactos desconectados”) y presione OK (Aceptar) (botón programable
izquierdo) para confirmar.
Cuando se visualice la lista de contactos de Skype, podrá ver sólo los contactos que
están desconectados.
Missed call (Llamadas perdidas)
v Presione
y OPTION (OPCIÓN) (botón programable derecho), luego los
botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para seleccionar “Missed call”
(“Llamadas perdidas”) y presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo) para
confirmar.
Cuando se visualice la lista de contactos de Skype, podrá ver las llamadas perdidas.
Incoming call (Llamadas entrantes)
v Presione
y OPTION (OPCIÓN) (botón programable derecho), luego los
36
botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para seleccionar “Incoming call”
(“Llamadas entrantes”) y presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo) para
confirmar.
Cuando se visualice la lista de contactos de Skype, podrá ver las llamadas entrantes
respondidas.
Outgoing call (Llamadas salientes)
v Presione
y OPTION (OPCIÓN) (botón programable derecho), luego los
botones programables “arriba” ( ) o “abajo” ( ) para seleccionar “Outgoing call”
(“Llamadas salientes”) y presione OK (Aceptar) (botón programable izquierdo) para
confirmar.
Cuando se visualice la lista de contactos de Skype, podrá ver las llamadas salientes
realizadas.
C. Configuración avanzada
Haga clic con el botón derecho del ratón dos veces para ingresar en la configuración
avanzada de la función de Skype.
SN-358 SKY 2.0
1. Recording function (Función de grabación)
Activar correo de voz
Mensaje grabado
Examinar ubicación
1
Ubicación de correo de
voz
Usuario de Skype
Actualizar
2
Información de mensajes
grabados
Dispositivo de
reproducción
3
Reproducir
Activa la función de correo de voz durante la
comunicación.
El usuario puede asignar la ubicación en la que se
almacenará el mensaje grabado. La ubicación por
defecto es C:\Archivos de programa\Senao 358 Sky
2.0\VM\
El usuario puede seleccionar la ubicación o crear
una carpeta nueva para el buzón de correo de voz.
La carpeta por defecto es C:\Archivo de
programa\Senao 358 Sky 2.0\VM\
Permite seleccionar diferentes cuentas de Skype
para la búsqueda rápida del mensaje grabado.
Actualiza y muestra todos los mensajes grabados
nuevos y actualiza al mensaje más reciente en la
ventana de información.
Esta ventana muestra la información de la persona
que llamó, la fecha/hora del mensaje grabado y la
duración de la grabación de cada mensaje. Los
usuarios pueden mover directamente el cursor hacia
cada mensaje para reproducirlo o eliminarlo. Se
indica la información de la persona que llamó a
través del archivo grabado NUEVO desde Skype.
El usuario puede utilizar esta función para
seleccionar el dispositivo de reproducción y
grabación para reproducir y escuchar el mensaje
grabado.
Se sugiere seleccionar “USB VoIP Device”
(Dispositivo VoIP USB).
Seleccione un mensaje y haga clic en este botón
para reproducirlo.
37
Detener
3
Eliminar
Abrir carpeta
Cuando el usuario esté grabando o reproduciendo el
mensaje de bienvenida, haga clic en este botón para
detener la grabación o reproducción.
Seleccione un mensaje y haga clic en este botón
para eliminarlo.
El usuario puede hacer clic en este botón para
guardar el mensaje de la misma forma que lo hace
con otros archivos.
D. Requisitos del sistema:G
Para lograr un óptimo funcionamiento de Skype, asegúrese de que la computadora o
computadora portátil cumpla con los siguientes requisitos mínimos del sistema:G
1. Windows 2000 (SP1~SP4), Windows XP (SP1~SP2)G
2. CPU Intel Pentium4, AMD K7 o superiorG
3. 128MB de memoria RAM (Win2000 and WinXP)
4. 50MB de espacio en el disco duro como mínimoG
5. Skype versión 1.3.0 o superior instaladaG
6. Puerto USB 1.1/2.0G
Comentario: Las llamadas de Skype dependen de una red y sistema de computación
estable. Senao no puede garantizar que las llamadas de Skype se realizarán en forma
correcta si alguno de los dos elementos mencionados anteriormente es inestable. ġ
38
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema durante la utilización del teléfono, consulte la sección de preguntas
frecuentes. Si no puede encontrar la respuesta a su problema en la sección de preguntas
frecuentes, comuníquese con el departamento de servicio técnico local de SENAO para
obtener ayuda.
No existe tono de marcado.
Revise si la instalación está realizada en forma correcta (pág. 8-12).
Asegúrese de que el cable de alimentación se encuentre conectado.
¿Se encuentra cargada totalmente la batería del teléfono?
¿Se encuentra encendido el teléfono?
¿Se encuentra el cable del teléfono conectado en el conector correcto?
El teléfono no suena.
Asegúrese de que el cable de la línea telefónica se encuentre conectado en
forma correcta a la base y al conector de teléfono en la pared.
Es posible que esté muy lejos de la base.
Compruebe el volumen de tono de llamada del teléfono (pág. 26).
Intente incrementar el nivel de potencia radio a un nivel más alto.
Asegúrese que la base se encuentre colocada en un lugar correcto (pág. 2).
Interferencia, estática, el sonido aparece y desaparece, y desvanecimiento del
sonido.
¿Se encuentran extendidas por completo las antenas telescópicas de la base y
el teléfono?
Acérquese a la base.
Presione
# para cambiar a un canal diferente.
¿Se encuentra la batería del teléfono en un nivel bajo de carga?
La batería no carga.
Asegúrese de que el teléfono haya sido colocado en el cargador o en la base en
forma correcta.
Asegúrese de que la batería haya sido colocada en el cargador en forma
correcta.
Asegúrese de que la batería haya sido instalada en el teléfono en forma correcta
(pág. 9).
El teléfono suena y usted atiende, pero no puede escuchar a la persona que llama o
esta persona no lo puede escuchar a usted.
Asegúrese de que la configuración de volumen esté realizada en forma correcta
en la base.
Asegúrese de que la configuración de volumen esté realizada en forma correcta
en el teléfono.
40
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
* Sólo para el modelo SN-358
Problema
Solución
Aparece en la pantalla LCD del
v Revise la conexión del cable USB.
teléfono “USB Cable
Disconnected with PC” (“Cable
USB desconectado de la
v Compruebe SENAO SN-358 SKY 2.0.
computadora)
Internet y Skype funcionan en
forma correcta y el icono
Middleware aparece de color
v Abra Skype y compruebe que el estado no sea “Offline”
(“Desconectado”).
v Cierre Senao 358 Sky.2.0 haciendo clic derecho con el ratón y
verde, pero en la pantalla LCD del
seleccionando “Exit” (“Salir”). Luego, ejecute nuevamente el
teléfono aparece “No Message or
programa desde “Inicio – Todos los programas”.
No response from PC” (“Sin
mensaje ni respuesta desde la
computadora) cada vez que se
presiona el botón VoIP (VoIP).
Aparece en la pantalla LCD del
v Revise la conexión del suministro de alimentación de la base.
teléfono “OUT OF RANGE”
(“FUERA DE ALCANCE”)
v Acérquese a la base.
Sin audio en el modo de llamada
v Compruebe la configuración de “Sound Devices” (“Dispositivos de
con Skype.
Sonido”) de Skype:
Audio In (Entrada de audio): Generic USB Audio Device
Audio Out (Salida de audio): Generic USB Audio Device
v Ajuste el volumen del receptor.
Sin audio en el modo de altavoz
con Skype.
v Compruebe la configuración de “Sound Devices” (“Dispositivos de
Sonido”) de Skype:
Audio In (Entrada de audio): Generic USB VoIP Device
Audio Out (Salida de audio): Generic USB VoIP Device
v Ajuste el volumen del altavoz.
41
Especificaciones
ÍtemG
TransmisorG
BaseG
TeléfonoG
394MHzG
268MHzG
1WG
400WG
55dBcG
ġ
55dBcG
ġ
160mAG
600mAG
5~10mAG
420mAG
FrecuenciaG
268MHzG
394MHzG
Sensibilidad a 12 db SINAD
(CCITT)G
-122dBmG
-121dBmG
Rechazo de canal adyacenteG
50dBcG
50dBcG
Respuesta espuriaG
>80dBcG
>80dBcG
110V/60HzG
3,7 V/ 1050mAhG
CD de 12VG
Batería de ión de litioG
Ancho*Profundidad*Alto (mm)
172 * 158 * 90
Largo*Ancho*Alto (mm)G
155 * 45 * 28
550gG
130gG
FrecuenciaG
Potencia de salidaG
Emisión espuriaG
Consumo de EnergíaG
EsperaG
UsoG
ReceptorG
Fuente de alimentaciónG
DimensionesG
PesoG
42
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando utilice el teléfono, se debe tener en cuenta siempre las precauciones básicas de
seguridad con el fin de reducir un riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a
personas. A continuación, se mencionan estas precauciones:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones que aparecen en el producto.
3. Desconecte el producto del tomacorriente antes de efectuar la limpieza. No utilice
limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para realizar la limpieza.
4. No utilice el producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, vasija, lavabo de
cocina o tina, en un subsuelo húmedo o cerca de una piscina.
5. No coloque el producto en un carro, soporte o base inestable. El producto podría caerse
y dañarse seriamente.
6. Se proporciona para la ventilación del producto ranuras y aberturas en las cubiertas
ubicadas en la parte trasera e inferior. Para evitar un sobrecalentamiento, no se debe
obstruir ni cubrir estas aberturas. No se debe obstruir nunca estas aberturas colocando
el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. No se debe colocar
nunca el producto cerca o sobre un calentador o registro de calor, o dentro de una
instalación empotrada a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasificación. Si no
conoce el tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte al vendedor o a la
empresa energética local.
8. No permita que ningún objeto queda apoyado sobre el cable de alimentación. No
coloque el producto en un lugar donde el cable de alimentación podría sufrir daños
debido a que las personas caminan sobre éste.
9. No sobrecargue los tomacorrientes o cables de extensión, ya que esto podría causar un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
10. Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta ya que
43
podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o causar un cortocircuito con
las piezas internas que podría derivar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto. G
11. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme el producto. Acuda a un
centro de servicio técnico autorizado cuando sea necesario llevar a cabo el servicio
técnico o reparación del producto. La apertura o extracción de las cubiertas podría
exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El armado incorrecto puede causar una
descarga eléctrica cuando se utilice posteriormente el producto.G
12. Desconecte el producto del tomacorriente y acuda a un centro de servicio técnico
autorizado para la reparación del mismo cuando ocurra alguna de las siguientes
situaciones: G
A. Si el cable o enchufe de alimentación se encuentra dañado o deshilachado.G
B. Si se derramó líquido dentro del producto. G
C. Si el producto estuvo expuesto a la lluvia o agua.G
D. Si el producto no funciona en forma normal siguiendo las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que se encuentren descritos en las
instrucciones de funcionamiento debido a que un ajuste incorrecto de otros
controles podría causar daños, y posiblemente requerirá un mayor trabajo por parte
de un técnico calificado para que el producto regrese a su funcionamiento normal. G
E. Si el producto se cayó o la cubierta se encuentra dañada.G
F. Si el producto muestra un cambio distintivo en el rendimiento.G
13. Evite utilizar un teléfono (aparte del tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe el riesgo poco probable de que ocurra una descarga eléctrica causada por los
rayos. G
14. Mantenga el cable de la antena exterior alejado de las fuentes de alto voltaje con el fin
de evitar una descarga eléctrica durante la instalación de la antena exterior del
producto. G
15. No utilice el teléfono para informar una pérdida de gas cerca de dicha pérdida.G
ġ
44