Black & Decker Welder VP650 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon. Éloigner le cordon du
chargeur des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
Utiliser seulment le chargeur fourni par le fabricant.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au toucher
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.
2. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe
ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise
hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce
où la température ambiante se situe entre 5 °C et 40 °C (40 °F et 105 °F), (4) si le problème persiste, il
faut confier la pile et le chargeur au centre de service de la région. Consulter la rubrique «Outils élec-
triques» des Pages Jaunes.
3. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches
avec autant de facilité qu'auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque les piles sont à plat.
CHARGEMENT
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin s'allume pour indiquer que le
chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve dans le chargeur. Le chargement continu
de la pile ne pose aucun problème.
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut les charger pendant 6 heures avant la
première utilisation. Par la suite, le chargement prend de 3 à 6 heures pour effectuer la plupart des
tâches.
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE
AVERTISSEMENT : toujours retirer les piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.
INSTALLATION DE LA LAME
Desserrer la vis de fixation de la lame au moyen d’un tournevis, en tournant vers la gauche (fig. 3). Insérer la
lame de la scie jusqu’au fond, tel qu’illustré, et resserrer la vis. REMARQUE : s’assurer que la lame soit
installée du côté GAUCHE de la bride de serrage; ne pas la forcer du côté droit.
MODE D’EMPLOI
RETRAIT ET INSTALLATION DES PILES
REMARQUE : les piles VersapakMC ne sont pas complètement chargées en usine.
Pour installer les piles dans l’outil, les glisser dans la poignée jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant
qu’elles sont bien enclenchées.
Pour retirer les piles, appuyer sur les boutons de dégagement, tel qu’illustré à la figure 4 et retirer les piles
hors de la poignée. Remarque : des capuchons sont fournis afin de protéger ces dernières lorsqu’on les
transporte ou qu’on les range dans sa poche, sa boîte à outils, etc.; on doit retirer ces capuchons avant de
remettre les piles dans le chargeur ou l’outil.
Pour mettre les capuchons (voir la fig. 2), il suffit de les enclencher en place, et de tirer pour les enlever,.
Remarque : ne faire fonctionner l’outil que lorsque les deux piles VersapakMC sont installées.
INTERRUPTEUR
L’outil est muni d’un dispositif de verrouillage en position d’arrêt afin de prévenir les démarrages accidentels.
Pour mettre l’outil en marche, glisser ce bouton et le retenir, en appuyant sur l’interrupteur à gâchette, pour
ensuite le relâcher une fois l’outil en marche. L’outil continue de fonctionner tant qu’on appuie sur
l’interrupteur à gâchette.
Relâcher l’interrupteur à gâchette pour arrêter l’outil; celui-ci n’est doté d’aucun dispositif de verrouillage en
position de marche.
COUPE DU BOIS
S’assurer que le patin soit appuyé contre la surface de la planche. Ne pas mettre l’outil en marche si ce
dernier touche l’ouvrage afin d’éviter de caler le moteur. Placer le patin sur l’ouvrage et le tenir fermement
contre ce dernier durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser la lame couper à la vitesse pour laquelle elle a
été conçue. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir l’ouvrage près de la ligne de coupe. Une fois la
coupe terminée, relâcher l’interrupteur et déposer l’outil avant de desserrer l’ouvrage.
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE
Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il est préférable d’y mettre en-dessous un morceau de bois ou de
contreplaqué afin d’obtenir une coupe nette et d’éviter de causer des vibrations ou de déchirer la tôle.
REMARQUE : lorsqu’on coupe des tuyaux en métal, on ne doit pas scier à travers comme on le ferait pour un
goujon en bois, mais couper plutôt sur toute la circonférence du tuyau afin d’éviter de pincer la lame;
s’assurer qu’une seule section de lame entre en contact avec le tuyau.
COUPE INTERNE (VOIR LES FIG. 5 ET 6)
Cette méthode de coupe est utilisée pour scier des trous dans un ouvrage sans couper les bords.
Pencher la scie vers l’avant et reposer le devant du patin sur l’ouvrage. Aligner la scie de manière à amorcer
la coupe sur la section arrière de la forme tracée.
Mettre l’outil en marche et saisir fermement la poignée. Soulever la section arrière de la forme tracée jusqu’à
ce que la lame morde bien dans l’ouvrage; toujours s’assurer que la lame atteigne sa profondeur totale
avant d’amorcer la coupe.
Lorsque le patin repose à plat sur l’ouvrage, terminer la coupe en avançant la scie.
Attendre que la scie s’arrête complètement avant de la soulever de l’ouvrage.
Reprendre les étapes ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe.
ÉLAGAGE DES ARBRES
Utiliser une lame à grosses dents pour couper les branches. Tenir le patin fermement contre ces dernières et,
dans la mesure du possible, couper près du tronc afin de minimiser les mouvements de la branche.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer
dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
LE SCEAU RBRC
mc
*
Le sceau RBRC
mc
de l’ensemble de piles au nickel-cadmium indique
que Black & Decker participe volontairement à un programme du monde industriel qui a
pour objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on
s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRC
mc
offre une solution de rechange
pratique à la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la
poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits.
Grâce à la contribution de Black & Decker au RBRC
mc
, il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les
détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service Black & Decker
autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se
débarrasser d’un ensemble de piles usé. Black & Decker fait partie de ce programme en raison de son
engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
* RBRC
mc
est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour
trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de lames abrasives ni de lames à maçonnerie, à tuiles ou à
métaux. Toujours utiliser des lames de 85,7 mm (3 3/8 po) de diamètre.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils
électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions
suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras
personas.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS.
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos con objetos acumulados en desorden
propician los accidentes.
DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No utilice
las herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas herramientas
producen chispas, que pueden encender los vapores.
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por
ejemplo; tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. Tenga precaución extrema cuando
taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar cables eléctricos
vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas solamente por las
empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta ni
los cables de extensión. Todos los niños y otros visitantes deben apartarse del área de trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramientas, debe guardarlas en
un lugar seco y elevado o bajo chapa, fuera del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad y
presión para las que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de
montaje en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para
tareas para las que no ha sido diseñada.
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las
partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie.
Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice anteojos de seguridad con cubiertas protectoras
laterales, que cumplan con los estándares de seguridad aplicables y, cuando se requiera, una máscara.
también utilice una mascarilla contra polvo si la operación de corte lo produce. Esto se aplica a todas las
personas en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección para los oídos, guantes, calzado de
seguridad y sistemas recolectores de polvo cuando se especifiquen o se requieran.
NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para
desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.
ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro que
usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.
NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y
más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise la herramienta
periódicamente y si está dañada, hágala reparar por una estación de servicio autorizada. revise los cables
de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de
lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie accesorios (como brocas, puntas, cortadores) o le haga
ajustes.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO. Acostúmbrese a verificar que se hayan
retirado todas las llaves antes de encender la unidad.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese
que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.
ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está
cansado o discapacitado de alguna manera.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar las guardas y otras
partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise la alineación de las partes móviles, la
manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que
puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada
en un centro de servicio autorizado. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
SERVICIO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier ajuste no especificados en
este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras estaciones
de servicio calificadas, que siempre utilicen refacciones idénticas.
EMPLEO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado
para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Nota: consulte la sección sobre los accesorios en
este manual para más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR)
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad
de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se
utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con el extremo
metálico de la batería, como se ilustra en la figura 1. Por ejemplo, no ponga baterías en delantales, bolsillos,
cajas de herramienta, cajones, etc., en los que pueda haber clavos, tornillos llaves, etc. La batería puede
hacer corto circuito, ocasionando riesgo de incendio o quemaduras, o daños a la batería.
Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, cajas de
herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta (fig 2).
Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o estrella, descártela
de inmediato y no la recargue.
No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las
celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin
embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:
a. Lave inmediatamente con agua y jabón.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
Cargue las baterías antes de usarlas por vez primera.
El cargador puede zumbar; las baterías o el cargador pueden calentarse durante la
carga (las baterías y el cargador se venden por separado).
La zapata de corte debe estar firme contra la superficie.
Presione el seguro del interruptor antes de intentar tirar del gatillo.
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages
Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de
service Black & Decker de la région.Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y
busque inmediatamente atención médica.
NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak.
No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente bajo techo.
No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua.
La batería no está diseñada para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras baterías pueden
estallar.
No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados —hágalos reemplazar
inmediatamente.
No opere el cargador si ha recibido algún golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en cualquier otra forma;
llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando requiera ser
reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. No contiene
partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior.
Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F),
o SUPERIOR a 40°C (+105°F).
El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts, corriente
alterna). No intente utilizarlo con otro voltaje.
Desconecte el cargador cuando no lo utilice.
No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cordón
eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para desconectarlo de la toma de
corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes.
Solamente emplee el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador y las baterías pueden
calentarse, esto es una condición normal y no indica problemas.
2. Si una batería no carga adecuadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lám-
para u otro aparato. (2) Revise para ver si la toma de corriente está conectada a un interruptor que
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en donde la tem-
peratura del aire se encuentre entre 5°C (40°F) y 40°C (105°F). (4) Si la toma de corriente y la temper-
atura son adecuadas, y no consigue cargar adecuadamente, lleve o envíe las baterías y el cargador a
su centro de servicio Black & Decker local. Vea “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla.
3. Las baterías deben recargarse cuando dejan de producir la potencia suficiente en tareas que se
realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando su herramienta con las baterías
descargadas.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. La luz indicadora se encenderá señalando
así que el proceso de carga está teniendo lugar y permanecerá encendida mientras la batería esté en el
cargador. La carga continua no es materia de seguridad.
NOTA: Su batería VersaPak viene de fábrica sin carga, antes de intentar utilizarla por primera vez, debe
cargarla durante 6 horas. Las cargas subsecuentes para la mayoría de sus tareas requerirá entre 3 y 6
horas.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
ADVERTENCIA: Retire siempre las baterías antes de efectuar alguna de las siguientes operaciones.
INSTALACIÓN DE LA SEGUETA
Afloje el tornillo del portaseguetas girándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj con un
destornillador, (Fig. 3). Inserte completamente la segueta, como se muestra, y apriete el tornillo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REMOCION E INSTALACION DE LAS BATERIAS
NOTA: Las baterías VersaPak™ no vienen completamente cargadas de fábrica.
Para instalar las baterías en la herramienta, deslícelas en el mango hasta que se escuche un chasquido al
quedar en su sitio. Para retirar las baterías de la herramienta, oprima los botones de liberación, (Fig. 4), y
tire de las baterías hacia fuera del mango de la herramienta.
NOTA: Los capuchones de las baterías se proporcionan para transportar y guardar las baterías en bolsillos,
cajas de herramientas, etc. Retire el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la
herramienta.
Instale el capuchón de la batería (Fig. 2), presionando al colocarlo en su sitio. Para retirarlo, simplemente tire
de el.
NOTA: Únicamente opere la herramienta con ambas baterías VersaPak™ instaladas.
INTERRUPTOR
La herramienta está equipada con un seguro del interruptor para evitar el encendido accidental. Para operar
la herramienta, deslice el botón del seguro del interruptor y sujételo mientras tira del gatillo. Después de
encender la herramienta, suelte el botón del seguro del interruptor. La herramienta continuará en
funcionamiento en tanto el gatillo esté oprimido.
Para apagar la unidad, suelte el interruptor de gatillo. No existe un dispositivo para asegurar la herramienta
encendida.
CORTE DE MADERA
Asegúrese de que la zapata quede contra la superficie de la tabla. No intente encender la unidad cuando la
segueta esté contra el material a cortar. Esto puede atascar el motor. Coloque la zapata sobre el material a
cortar y consérvela firme contra la madera mientras corta. No fuerce la herramienta; permita que la cuchilla
corte a su propia velocidad. Siempre que sea posible, prense o apoye la pieza de trabajo cerca de la línea
de corte. Al terminar el corte, libere el gatillo, y deje la herramienta a un lado antes de soltar la pieza de
trabajo.
CORTE DE METAL Y PLÁSTICO
Para cortar láminas delgadas de meta, es mejor prensar una pieza de madera o de triplay en la parte
inferior de la lámina metálica; esto asegurará un corte limpio sin peligro de que el material se desgarre por
las vibraciones.
NOTA: Cuando corte tubería de metal, no corte directamente a través del tubo como lo haría con una pieza
de madera. En lugar de hacer esto, corte alrededor de la circunferencia del tubo para evitar que la segueta
quede aprisionada. Solamente una sección de la segueta debe estar en contacto con el tubo.
CORTE DE BOLSILLO (VEA FIGS. 5 Y 6)
El corte de bolsillo se usa para cortar un orificio en una pieza de material sin cortar desde uno de los extremos.
Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material a cortar. Coloque la sierra de
manera que el corte empiece en la parte trasera del rectángulo dibujado.
Encienda la herramienta. Sujete el mango con firmeza y levante el borde trasero de la herramienta hasta
que la segueta corte suavemente el material. Asegúrese siempre de que la segueta alcance la profundidad
completa antes de iniciar el corte.
Cuando la zapata descansa plana sobre el material, complete el corte hacia adelante.
Permita que la segueta se detenga completamente antes de levantar la sierra del material.
Cada vez que inicie un corte nuevo, repita los pasos anteriores.
CORTE DE ÁRBOLES
Utilice una segueta con dientes grandes para cortar o ramas de árboles. Sujete la zapata firmemente contra
la rama del árbol. Si es posible, corte cerca del tronco para minimizar el movimiento de la rama.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún
líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y
reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los
Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el
depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas,
hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio
autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le
informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a
este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos
naturales.
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios,
por favor llame 326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o
llame al: 326-7100
GARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la
suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.
Este producto no está destinado a uso comercial.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
C.# VP130
Cargador: VP130, 120V, 60 Hz, 7W
C.# VP100 Salida: 4,35 VDC @ 420mA

Transcripción de documentos

le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon. Éloigner le cordon du chargeur des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes. • Utiliser seulment le chargeur fourni par le fabricant. NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT 1. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème. 2. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe entre 5 °C et 40 °C (40 °F et 105 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier la pile et le chargeur au centre de service de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. 3. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité qu'auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque les piles sont à plat. CHARGEMENT Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin s'allume pour indiquer que le chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve dans le chargeur. Le chargement continu de la pile ne pose aucun problème. NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut les charger pendant 6 heures avant la première utilisation. Par la suite, le chargement prend de 3 à 6 heures pour effectuer la plupart des tâches. ASSEMBLAGE / RÉGLAGE ASSEMBLAGE / RÉGLAGE AVERTISSEMENT : toujours retirer les piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. INSTALLATION DE LA LAME Desserrer la vis de fixation de la lame au moyen d’un tournevis, en tournant vers la gauche (fig. 3). Insérer la lame de la scie jusqu’au fond, tel qu’illustré, et resserrer la vis. REMARQUE : s’assurer que la lame soit installée du côté GAUCHE de la bride de serrage; ne pas la forcer du côté droit. MODE D’EMPLOI RETRAIT ET INSTALLATION DES PILES REMARQUE : les piles VersapakMC ne sont pas complètement chargées en usine. • Pour installer les piles dans l’outil, les glisser dans la poignée jusqu’à ce qu’on entende un déclic indiquant qu’elles sont bien enclenchées. • Pour retirer les piles, appuyer sur les boutons de dégagement, tel qu’illustré à la figure 4 et retirer les piles hors de la poignée. Remarque : des capuchons sont fournis afin de protéger ces dernières lorsqu’on les transporte ou qu’on les range dans sa poche, sa boîte à outils, etc.; on doit retirer ces capuchons avant de remettre les piles dans le chargeur ou l’outil. Pour mettre les capuchons (voir la fig. 2), il suffit de les enclencher en place, et de tirer pour les enlever,. Remarque : ne faire fonctionner l’outil que lorsque les deux piles VersapakMC sont installées. INTERRUPTEUR L’outil est muni d’un dispositif de verrouillage en position d’arrêt afin de prévenir les démarrages accidentels. Pour mettre l’outil en marche, glisser ce bouton et le retenir, en appuyant sur l’interrupteur à gâchette, pour ensuite le relâcher une fois l’outil en marche. L’outil continue de fonctionner tant qu’on appuie sur l’interrupteur à gâchette. Relâcher l’interrupteur à gâchette pour arrêter l’outil; celui-ci n’est doté d’aucun dispositif de verrouillage en position de marche. COUPE DU BOIS S’assurer que le patin soit appuyé contre la surface de la planche. Ne pas mettre l’outil en marche si ce dernier touche l’ouvrage afin d’éviter de caler le moteur. Placer le patin sur l’ouvrage et le tenir fermement contre ce dernier durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser la lame couper à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir l’ouvrage près de la ligne de coupe. Une fois la coupe terminée, relâcher l’interrupteur et déposer l’outil avant de desserrer l’ouvrage. COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il est préférable d’y mettre en-dessous un morceau de bois ou de contreplaqué afin d’obtenir une coupe nette et d’éviter de causer des vibrations ou de déchirer la tôle. REMARQUE : lorsqu’on coupe des tuyaux en métal, on ne doit pas scier à travers comme on le ferait pour un goujon en bois, mais couper plutôt sur toute la circonférence du tuyau afin d’éviter de pincer la lame; s’assurer qu’une seule section de lame entre en contact avec le tuyau. COUPE INTERNE (VOIR LES FIG. 5 ET 6) Cette méthode de coupe est utilisée pour scier des trous dans un ouvrage sans couper les bords. • Pencher la scie vers l’avant et reposer le devant du patin sur l’ouvrage. Aligner la scie de manière à amorcer la coupe sur la section arrière de la forme tracée. • Mettre l’outil en marche et saisir fermement la poignée. Soulever la section arrière de la forme tracée jusqu’à ce que la lame morde bien dans l’ouvrage; toujours s’assurer que la lame atteigne sa profondeur totale avant d’amorcer la coupe. • Lorsque le patin repose à plat sur l’ouvrage, terminer la coupe en avançant la scie. • Attendre que la scie s’arrête complètement avant de la soulever de l’ouvrage. • Reprendre les étapes ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe. ÉLAGAGE DES ARBRES Utiliser une lame à grosses dents pour couper les branches. Tenir le patin fermement contre ces dernières et, dans la mesure du possible, couper près du tronc afin de minimiser les mouvements de la branche. ENTRETIEN Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. •LE SCEAU RBRCmc* Le sceau RBRCmc de l’ensemble de piles au nickel-cadmium indique que Black & Decker participe volontairement à un programme du monde industriel qui a pour objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits. Grâce à la contribution de Black & Decker au RBRCmc, il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service Black & Decker autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se débarrasser d’un ensemble de piles usé. Black & Decker fait partie de ce programme en raison de son engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles. * RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation. Accessoires Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de lames abrasives ni de lames à maçonnerie, à tuiles ou à métaux. Toujours utiliser des lames de 85,7 mm (3 3/8 po) de diamètre. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes. Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME 326-7100 INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER: •Cargue las baterías antes de usarlas por vez primera. •El cargador puede zumbar; las baterías o el cargador pueden calentarse durante la carga (las baterías y el cargador se venden por separado). •La zapata de corte debe estar firme contra la superficie. •Presione el seguro del interruptor antes de intentar tirar del gatillo. ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS. • CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No utilice las herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas herramientas producen chispas, que pueden encender los vapores. • PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo; tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. Tenga precaución extrema cuando taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar cables eléctricos vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas solamente por las empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta ni los cables de extensión. Todos los niños y otros visitantes deben apartarse del área de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramientas, debe guardarlas en un lugar seco y elevado o bajo chapa, fuera del alcance de los niños. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad y presión para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para tareas para las que no ha sido diseñada. • VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. • UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice anteojos de seguridad con cubiertas protectoras laterales, que cumplan con los estándares de seguridad aplicables y, cuando se requiera, una máscara. también utilice una mascarilla contra polvo si la operación de corte lo produce. Esto se aplica a todas las personas en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección para los oídos, guantes, calzado de seguridad y sistemas recolectores de polvo cuando se especifiquen o se requieran. • NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados. • ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro que usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta. • NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre. • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise la herramienta periódicamente y si está dañada, hágala reparar por una estación de servicio autorizada. revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. • DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie accesorios (como brocas, puntas, cortadores) o le haga ajustes. • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado todas las llaves antes de encender la unidad. • EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad. • ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está cansado o discapacitado de alguna manera. • REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar las guardas y otras partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise la alineación de las partes móviles, la manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. • SERVICIO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier ajuste no especificados en este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras estaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen refacciones idénticas. • EMPLEO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Nota: consulte la sección sobre los accesorios en este manual para más detalles. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR) ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con el extremo metálico de la batería, como se ilustra en la figura 1. Por ejemplo, no ponga baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramienta, cajones, etc., en los que pueda haber clavos, tornillos llaves, etc. La batería puede hacer corto circuito, ocasionando riesgo de incendio o quemaduras, o daños a la batería. • Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, cajas de herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta (fig 2). • Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o estrella, descártela de inmediato y no la recargue. • No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel: a. Lave inmediatamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%. • Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak. • No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente bajo techo. No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua. • La batería no está diseñada para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras baterías pueden estallar. • No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados —hágalos reemplazar inmediatamente. • No opere el cargador si ha recibido algún golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en cualquier otra forma; llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker. • No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando requiera ser reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. No contiene partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior. • Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F), o SUPERIOR a 40°C (+105°F). • El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts, corriente alterna). No intente utilizarlo con otro voltaje. • Desconecte el cargador cuando no lo utilice. • No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cordón eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes. • Solamente emplee el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador y las baterías pueden calentarse, esto es una condición normal y no indica problemas. 2. Si una batería no carga adecuadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise para ver si la toma de corriente está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en donde la temperatura del aire se encuentre entre 5°C (40°F) y 40°C (105°F). (4) Si la toma de corriente y la temperatura son adecuadas, y no consigue cargar adecuadamente, lleve o envíe las baterías y el cargador a su centro de servicio Black & Decker local. Vea “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla. 3. Las baterías deben recargarse cuando dejan de producir la potencia suficiente en tareas que se realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando su herramienta con las baterías descargadas. PROCEDIMIENTO DE CARGA Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. La luz indicadora se encenderá señalando así que el proceso de carga está teniendo lugar y permanecerá encendida mientras la batería esté en el cargador. La carga continua no es materia de seguridad. NOTA: Su batería VersaPak viene de fábrica sin carga, antes de intentar utilizarla por primera vez, debe cargarla durante 6 horas. Las cargas subsecuentes para la mayoría de sus tareas requerirá entre 3 y 6 horas. ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES ADVERTENCIA: Retire siempre las baterías antes de efectuar alguna de las siguientes operaciones. INSTALACIÓN DE LA SEGUETA Afloje el tornillo del portaseguetas girándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj con un destornillador, (Fig. 3). Inserte completamente la segueta, como se muestra, y apriete el tornillo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN REMOCION E INSTALACION DE LAS BATERIAS NOTA: Las baterías VersaPak™ no vienen completamente cargadas de fábrica. Para instalar las baterías en la herramienta, deslícelas en el mango hasta que se escuche un chasquido al quedar en su sitio. Para retirar las baterías de la herramienta, oprima los botones de liberación, (Fig. 4), y tire de las baterías hacia fuera del mango de la herramienta. NOTA: Los capuchones de las baterías se proporcionan para transportar y guardar las baterías en bolsillos, cajas de herramientas, etc. Retire el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta. Instale el capuchón de la batería (Fig. 2), presionando al colocarlo en su sitio. Para retirarlo, simplemente tire de el. NOTA: Únicamente opere la herramienta con ambas baterías VersaPak™ instaladas. INTERRUPTOR La herramienta está equipada con un seguro del interruptor para evitar el encendido accidental. Para operar la herramienta, deslice el botón del seguro del interruptor y sujételo mientras tira del gatillo. Después de encender la herramienta, suelte el botón del seguro del interruptor. La herramienta continuará en funcionamiento en tanto el gatillo esté oprimido. Para apagar la unidad, suelte el interruptor de gatillo. No existe un dispositivo para asegurar la herramienta encendida. CORTE DE MADERA Asegúrese de que la zapata quede contra la superficie de la tabla. No intente encender la unidad cuando la segueta esté contra el material a cortar. Esto puede atascar el motor. Coloque la zapata sobre el material a cortar y consérvela firme contra la madera mientras corta. No fuerce la herramienta; permita que la cuchilla corte a su propia velocidad. Siempre que sea posible, prense o apoye la pieza de trabajo cerca de la línea de corte. Al terminar el corte, libere el gatillo, y deje la herramienta a un lado antes de soltar la pieza de trabajo. CORTE DE METAL Y PLÁSTICO Para cortar láminas delgadas de meta, es mejor prensar una pieza de madera o de triplay en la parte inferior de la lámina metálica; esto asegurará un corte limpio sin peligro de que el material se desgarre por las vibraciones. NOTA: Cuando corte tubería de metal, no corte directamente a través del tubo como lo haría con una pieza de madera. En lugar de hacer esto, corte alrededor de la circunferencia del tubo para evitar que la segueta quede aprisionada. Solamente una sección de la segueta debe estar en contacto con el tubo. CORTE DE BOLSILLO (VEA FIGS. 5 Y 6) El corte de bolsillo se usa para cortar un orificio en una pieza de material sin cortar desde uno de los extremos. • Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material a cortar. Coloque la sierra de manera que el corte empiece en la parte trasera del rectángulo dibujado. • Encienda la herramienta. Sujete el mango con firmeza y levante el borde trasero de la herramienta hasta que la segueta corte suavemente el material. Asegúrese siempre de que la segueta alcance la profundidad completa antes de iniciar el corte. • Cuando la zapata descansa plana sobre el material, complete el corte hacia adelante. • Permita que la segueta se detenga completamente antes de levantar la sierra del material. • Cada vez que inicie un corte nuevo, repita los pasos anteriores. CORTE DE ÁRBOLES Utilice una segueta con dientes grandes para cortar o ramas de árboles. Sujete la zapata firmemente contra la rama del árbol. Si es posible, corte cerca del tronco para minimizar el movimiento de la rama. MANTENIMIENTO Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas. •EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Accesorios Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame 326-7100 ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: 326-7100 GARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78. MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377 MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16 VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 ESPECIFICACIONES C.# VP130 Cargador: VP130, 120V, 60 Hz, 7W C.# VP100 Salida: Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 4,35 VDC @ 420mA IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. SECCI N BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 3-26-71-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker Welder VP650 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para