CFS 660 S

IKEA CFS 660 S Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el IKEA CFS 660 S Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL 17
Antesdelprimeruso
Este aparato ha sido diseñado para usarlo
en hogares.
Para garantizar un uso óptimo de su
electrodoméstico, lea este manual de
usuario que contiene una descripción del
producto, así como diversos consejos útiles.
Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
1. Tras desembalar el aparato, compruebe
que no está dañado y que la puerta
cierra bien. Si observa fallos funcionales
póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia de IKEA cuanto antes.
2. Una vez instalado el aparato, espere
como mínimo dos horas antes de
ponerlo en marcha. Sólo de esta manera
el circuito refrigerante funcionará
correctamente.
3. Asegúrese de que la instalación y la
conexión eléctrica sean efectuadas
por un técnico cualicado según
las instrucciones del fabricante y la
normativa local.
4. Limpie el interior del aparato antes de
usarlo.
Precaucionesyrecomendaciones
generales
Instalaciónyconexión
El aparato deberá ser manejado e
instalado por dos o más personas.
• Tenga cuidado de no dañar el suelo (por
ej., parqué) al mover el frigoríco.
• Durante la instalación, cerciórese de que
el aparato no se apoya en el cable de
alimentación.
• Compruebe que el aparato no está cerca
de una fuente de calor.
• Para garantizar una correcta ventilación,
deje un espacio a ambos lados y encima
del aparato, o bien siga las instrucciones
de instalación.
Mantenga las aberturas de ventilación del
refrigerador despejadas.
No dañe las cañerías del circuito
refrigerante de refrigerador
Instale y nivele el refrigerador sobre un
piso lo sucientemente resistente como
para soportar su peso, en un lugar
apropiado para su tamaño y uso
Instale el refrigerador en un lugar seco
y ventilado. El aparato está preparado
para que funcione a las temperaturas
indicadas en la tabla siguiente, según la
clase climática que gura en la placa de
características. Puede que el aparato no
funcione correctamente si se deja durante
mucho tiempo a una temperatura superior
o inferior a los límites previstos.
Asegúrese de que el voltaje especicado
en la placa de características corresponde
al de la casa.
Claseclimática Amb.T.(°C) Amb.T.(°F)
SN Da 10 a 32 Da 50 a 90
N Da 16 a 32 Da 61 a 90
ST Da 16 a 38 Da 61 a 100
T Da 16 b a 43 Da 61 a 110
Informaciónsobreseguridad 17
Descripcióndelaparato 19
Primeruso 20
Usodiario 20
Limpiezaymantenimiento 21
Quéhacersi… 23
Datostécnicos 25
Respetoporelmedioambiente 26
GARANTÍAIKEA 27
Informaciónsobreseguridad
Índice
ESPAÑOL 18
No utilice adaptadores simples/múltiples
ni alargadores.
Para conectarlo a la red hídrica, utilice
el tubo que se suministra con el aparato
nuevo y no el del aparato antiguo
La modicación o sustitución del cable de
alimentación debe efectuarla personal
cualicado o el Servicio de Asistencia
Técnica.
La desconexión de la alimentación
eléctrica deberá poder efectuarse
desenchufando el aparato o bien
mediante un interruptor bipolar de red
situado antes de la toma.
Seguridad
No almacene sustancias explosivas como
aerosoles de gases propulsores en el
aparato.
No almacene o utilice gasolina u otros
productos inamables cerca de este u
otro aparato electrodoméstico. Los gases
que despiden pueden causar fuego o
explosiones.
No use medios mecánicos, eléctricos
o químicos distintos a aquellos
recomendados por el Fabricante para
acelerar el proceso de descongelamiento.
No utilice o introduzca aparatos eléctricos
en el interior de los compartimentos del
aparato, a menos que lo autorice el
fabricante.
Este refrigerador no debería ser usado
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
(incluyendo niños), o que no tengan la
experiencia ni el conocimiento, a menos
que estén supervisados o que hayan sido
instruidos sobre el uso del refrigerador
por una persona responsable por su
seguridad.
Para evitar el riesgo de que los niños
queden atrapados dentro y se asxien, no
les permita jugar o esconderse dentro del
refrigerador.
No trague los contenidos (no tóxicos) del
hielo articial (en algunos modelos).
No ingiera los cubos de hielo o los
helados de agua inmediatamente
después de sacarlos del congelador, ya
que podrían causar quemaduras por frío.
Uso
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el
refrigerador del suministro eléctrico.
Todos los aparatos equipados con
dispositivos para hacer hielo y un
dispensador de agua deben estar
conectados al suministro de agua potable
(con una presión de agua de red de
entre 0,17 y 0,81 MPa (1,7 y 8,1 bar)). Los
productores de hielo y/o dispensadores
de agua que no estén directamente
conectados a la alimentación hídrica
deben llenarse únicamente con agua
potable.
Utilice el compartimiento frigoríco sólo
para conservar alimentos frescos y el
compartimiento congelador únicamente
para conservar productos congelados,
congelar alimentos frescos y producir
cubitos de hielo.
No guarde contenedores de vidrio con
líquido en el congelador, ya que podrían
reventar.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad si no se respetan los
consejos y precauciones anteriormente
indicados.
Limpieza,desinfecciónymantenimiento
deldispensadordehieloyagua(sihay)
Si no se cumplen las normas de desinfección
indicadas, la higiene y la seguridad
del agua dispensada podrían verse
comprometidas.
Para el primer uso del aparato y después
de cada sustitución del cartucho del
ltro, se recomienda dejar correr el agua
durante 6-7 minutos, o 9-14 litros (incluso
no consecutivos, antes del consumo) y
eliminar el hielo que se genera durante las
primeras 24 horas.
• Coloque el dispensador extraíble de agua
(si hubiera) sólo con las manos limpias.
Se recomienda limpiar periódicamente el
ESPAÑOL 19
Descripcióndelaparato
Leaatentamentelasinstruccionesde
funcionamientoantesdeusarelaparato.
Compartimentofrigoríco
1
Ventilador con botón y ltro
2
Unidad de Termostato/luz
3
Baldas / estantes
4
Bandeja de cobertura del cajón
5
Placa de características (situada al
lado del cajón para fruta y verdura)
6
Cajón para fruta y verdura
7
Kit de reversibilidad
8
Bandeja para huevos
9
Separador
10
Baldas de la puerta
Compartimentodecongelación
11
Zonas de almacenamiento para la
conservación de alimentos congelados
12
Cajón inferior (zona de congelación)
13
Bandeja para hielo
14
Las repisas de la puerta del
congelador son aptas para pizzas u
otros productos congelados con un
tiempo de conservación corto.
15
Juntas de la puerta
Zona menos fría
Zona de temperatura intermedia
Zona más fría
Lascaracterísticas,lainformacióntécnicay
lasimágenespodránvariarenfuncióndel
modelo.
depósito o el cajón de los cubitos de hielo
sólo con agua corriente.
Se recomienda desinfectar el sistema
de distribución de hielo y agua cada
seis meses, empleando soluciones
desinfectantes adecuadas para
materiales alimentarios (a base de
hipoclorito de sodio) que no tiñen los
materiales. Aclárelo con agua antes de
utilizarlo.
Los componentes del distribuidor de
hielo y de agua deben sustituirse con
recambios originales suministrados por el
fabricante.
Las intervenciones técnicas sólo deben ser
efectuadas por personal cualicado o por
el Servicio de Asistencia Técnica.
10
1
2
4
5
6
7
8
9
14
15
11
12
13
3
Accesorios
Bandeja para
huevos
1x
Bandeja para hielo
1x
ESPAÑOL 20
Conecte el aparato a la red eléctrica.
Las temperaturas óptimas para la
conservación de los alimentos vienen
establecidas de fábrica (MED).
Nota: Después de la puesta en marcha
son necesarias unas 4 o 6 horas para que
el aparato alcance la temperatura de
conservación apropiada para una carga de
alimentos estándar.
Primeruso
Funcionamientodelfrigoríficoyel
congelador
Si el compartimento del frigoríco de
su aparato dispone de una caja de
termostato, la temperatura de ambos
compartimentos se ajusta con el mando
del termostato tal y como se indica en al
imagen 1.
Sitúe el mando en la posición
para apagar
el aparato.
Nota: La temperatura ambiente, la
frecuencia de apertura de las puertas
y la posición del aparato pueden influir
en la temperatura interna de los dos
compartimentos. El termostato debe
regularse en función de estos factores.
A
Mando del termostato
B
Botón de la luz
C
Indicador de ajuste del termostato
D
Bombilla (ver las instrucciones junto a la
bombilla)
El termostato regula la temperatura de
ambos compartimentos
Termostato en MIN:Bajaintensidadde
enfriamiento
Termostato ajustado entreMINyMAX:
la intensidad de enfriamiento puede ser
ajustada según las preferencias.
Termostato enMAX:máximaintensidadde
enfriamiento.
Para la conservación óptima de los
alimentos se recomienda la posiciónMED.
Termostato en
:enfriamientoeiluminación
apagados.
Para cambiar la bombilla, desenrósquela
hacia la izquierda como muestra la figura 1.
Desconecte siempre el aparato del
suministro eléctrico antes de cambiar la
bombilla.
Potencia máx que se da a la bombilla en la
tapa de la luz.
Cómocongelaralimentosfrescos
Coloque los alimentos frescos que desee
congelar dentro del cajón inferior del
compartimento congelador. Evite el contacto
directo con alimentos ya congelados. Para
congelar la cantidad de alimentos mostrada
en la placa de características, quite el
cajón superior y coloque los alimentos
directamente en la rejilla.
Descongeladodelcompartimento
frigoríco
El descongelado del compartimento
frigorífico es completamente automático.
La presencia de gotas de agua en la
pared posterior interna del compartimiento
frigorífico indica la fase de descongelación
automática. El agua de la descongelación se
elimina por un orificio de drenaje y después
pasa a un contenedor, donde se evapora.
Ventilador(sihay)
El ventilador distribuye la temperatura de
manera más uniforme en el compartimento
frigorífico y permite conservar mejor los
alimentos.
Para encender o apagar el ventilador, pulse
Usodiario
D A C B
Fig. 1
ESPAÑOL 21
el botón.
Se aconseja activar el ventilador cuando
la temperatura ambiente supera los 27 ÷
28 °C, si se forman gotas de agua en los
estantes de vidrio o hay una gran humedad.
El ventilador activado mejora las
condiciones de enfriamiento. Para obtener
los mejores ajustes en el aparato con
el ventilador activado, puede que sea
necesario ajustar el termostato.
Si el frigorífico está demasiado frío, se
puede apagar el ventilador.
El ventilador viene equipado con un filtro.
El procedimiento de recambio viene con
los documentos en el cajón para verduras y
frutas.
Precaución:
No obstruya la entrada de aire con
alimentos.
El ventilador SÓLO gira cuando el
compresor está en marcha.
Apague el ventilador cuando la temperatura
ambiente se más baja.
No lave los accesorios del aparato en el
lavavajillas.
Compartimentocongelador
Este aparato es un frigorífico con un
compartimento congelador clasificado
con una estrella . Los alimentos
congelados empaquetados pueden
almacenarse durante el periodo indicado
en el embalaje. Los alimentos frescos
también pueden congelarse, evitando el
contacto con los alimentos ya congelados.
En la placa de características se indica la
cantidad de alimentos frescos que se puede
congelar en 24 horas. No se recomienda
volver a congelar alimentos parcialmente
descongelados. Estos alimentos deberían
consumirse en 24 horas.
Quitarloscajones(segúnelmodelo)
Tire de los cajones todo lo que pueda,
levántelos ligeramente y quítelos.
Nota: Para aumentar el espacio disponible,
el congelador se puede utilizar sin los
cajones superiores. Para que el congelador
funcione correctamente, no se debería
quitar el cajón inferior. Una vez introducidos
los alimentos, asegúrese de que la puerta
del congelador cierra correctamente.
Hacercubosdehielo(siseincluye)
Vierta agua en la bandeja del hielo hasta
2/3 y colóquela en el compartimento
congelador. No utilice objetos afilados o
cortantes para sacar la bandeja.
Limpie el aparato periódicamente con un
paño impregnado en una solución de agua
tibia y un detergente neutro específico para
la limpieza del interior de la unidad. No
utilice sustancias o herramientas abrasivas.
Para garantizar el desagüe constante y
correcto del agua, limpie regularmente el
interior del orificio de descarga situado
en la pared posterior del compartimiento
frigorífico, cerca del cajón de la fruta
y la verdura, utilizando la herramienta
suministrada de serie (véase la figura 1).
Antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, apague el
aparato o desconéctelo de la red.
Fig. 1
Descongelacióndelcompartimento
congelador
El congelador debe descongelarse una
o dos veces al año o cuando se genera
demasiado hielo (3 mm de grosor).
La formación de hielo es normal. La
cantidad y la rapidez con la que se acumula
varían según las condiciones ambientales y
la frecuencia de apertura de la puerta.
Para descongelar el congelador, apague
Limpiezaymantenimiento
ESPAÑOL 22
el compartimento congelador o todo el
aparato, según el modelo, y extraiga todos
los alimentos.
Deje la puerta del congelador abierta para
que se derrita la escarcha.
En los modelos que aparecen en la figura 2,
extraiga sólo el tubo de desagüe y coloque
un recipiente debajo.
Cuando haya terminado, vuelva a colocar el
tubo de desagüe en su sitio.
Limpie el interior del congelador. Aclare y
seque con cuidado. Encienda el congelador
o todo el aparato y vuelva a introducir los
alimentos.
Fig. 2
Almacenamientodealimentos
Envuelva los alimentos para que no entre
agua, humedad o condensación; esto
evitará la generación de malos olores
en el frigorífico, garantizando una mejor
preservación de los alimentos congelados.
No introduzca alimentos calientes en el
congelador. Enfriar los alimentos calientes
antes de congelarlos ahorra energía y
alarga la vida del aparato.
Encasodevacacionescortas
No es necesario desconectar el frigorífico si
va a estar fuera menos de tres semanas.
Consuma los productos perecederos y
congele el resto.
Si su frigorífico dispone de productor
automático de hielo:
1. Apáguelo.
2. Cierre el suministro de agua del
productor de hielo.
3. Vacíe el contenedor de los cubitos de
hielo.
Encasodetraslado
1. Saque todas las partes internas.
2. Embálelos bien y únalos con cinta
adhesiva para que no se suelten o evitar
que se muevan.
3. Atornille las patas ajustables para que no
toquen la supercie de soporte.
4. Cierre y selle las dos puertas con cinta
adhesiva y, también con cinta adhesiva,
sujete el cable de alimentación del
aparato.
Sinosevaausarelaparato
Desconéctelo del suministro eléctrico,
saque todos los alimentos, descongele
y limpie. Deje las puertas entreabiertas
para que circule el aire en el interior de los
compartimentos. Esto evita la formación de
moho y malos olores.
Siseproduceunainterrupciónenel
suministroeléctrico
, póngase en contacto con la compañía
eléctrica correspondiente y pregunte cuánto
tiempo va a estar cortada la electricidad
Para las interrupciones de hasta 24 horas.
1. Mantenga las puertas cerradas. Esto
permitirá que los alimentos del interior
se mantengan fríos el máximo tiempo
posible.
Para las interrupciones de más de 24 horas.
1. Vacíe el compartimento congelado y
conserve la comida en un congelador
portátil. Si no dispone de este tipo de
congelador y tampoco tiene bolsas
de hielo articial, intente consumir los
alimentos más perecederos.
2. Vaciar el recipiente de cubitos de hielo.
Nota:
- Tenga presente que un aparato lleno se
mantiene frío durante más tiempo que
uno parcialmente lleno.
- Si los alimentos aún contienen cristales
de hielo, puede volver a congelarlos;
sin embargo, su sabor y aroma pueden
alterarse.
- Si los alimentos se han deteriorado, es
mejor desecharlos.
ESPAÑOL 23
Problema Posiblecausa Solución
El aparato hace
demasiado ruido.
(véanse las Notas)
Aparato instalado
incorrectamente.
Compruebe si el aparato está estable
(todas las patas deberían estar en el
suelo).
el almacenamiento
dentro del aparato no
es correcto.
Compruebe que:
• Los componentes internos estén bien
colocados.
• Las botellas y los envases no estén
en contacto unos con otros.
El aparato no
funciona.
Puede que haya
un problema con el
suministro eléctrico al
aparato.
Compruebe que:
• No haya una interrupción de
corriente.
• El enchufe esté bien introducido en
la toma de corriente y el interruptor
bipolar (si hubiera) esté en la
posición correcta (encendido).
• Funcionen correctamente los
dispositivos de seguridad del circuito
eléctrico de la vivienda.
• El cable de alimentación no esté roto.
El aparato esté
apagado
Encienda el aparato.
La luz interna no se
enciende.
Quizás haya que
cambiar la bombilla.
Desconecte el aparato del suministro
eléctrico, compruebe la bombilla
y cámbiela por una nueva, si es
necesario (consulte “Uso diario”).
La temperatura de los
compartimentos no es
suficientemente fría.
El agua parece correr
durante demasiado
tiempo.
Las causas podrían
ser varias (consulte
“Soluciones”).
Compruebe que:
• Las puertas estén bien cerradas.
• El aparato no esté instalado cerca
de una fuente de calor.
• Se haya regulado correctamente la
temperatura.
• La circulación del aire a través de las
rejillas de ventilación en la base del
aparato no esté obstruida.
Quéhacersi...
Precaución: Antes de solucionar un problema, desconecte el suministro eléctrico.
Sólo un técnico cualificado o una persona competente puede solucionar los problemas que
no se indiquen en este manual.
ESPAÑOL 24
Notas:
Se pueden oír algunos ruidos del
funcionamiento del aparato, durante el uso
normal::
- Un silbido al encender el aparato por
primera vez o después de una larga
pausa.
- Un borboteo cuando el fluido refrigerante
entra en las tuberías.
- Un zumbido cuando la válvula de agua o
el ventilador se ponen en marcha.
- Un chasquido cuando el compresor
arranca o cuando el hielo preparado
cae en la caja para hielos. Un ruido seco
cuando el compresor se enciende y se
apaga.
- El tiempo de trabajo diferente del
compresor (funcionar y detenerse) es algo
normal y depende de la temperatura
ambiente y/o el ajuste del mando del
termostato
Problema Posiblecausa Solución
La temperatura de
los compartimentos
no es suficientemente
fría. El agua parece
correr durante
demasiado tiempo.
• se ha introducido una gran cantidad
de alimentos en el aparato.
• Las puertas se abren con
demasiada frecuencia
• es normal que el motor funcione
durante más tiempo en días cálidos
o cuando la temperatura ambiente
es mayor.
No es necesario hacer
nada
Hay agua en la
parte inferior del
compartimento
frigorífico.
Está atascado el orificio de salida del
agua de descongelación.
Limpie el orificio
de salida del agua
de descongelación
(consulte “Limpieza y
mantenimiento”).
Hay acumulación de
humedad
Si las aberturas de ventilación están
bloqueadas en el compartimento de
modo que impiden la circulación de
aire.
No es necesario hacer
nada.
• La humedad del aire de la
habitación entra en el aparato.
• Los alimentos no están bien
embalados.
No deje la puerta abierta
más tiempo del necesario.
Seque los contenedores
húmedos antes de
introducirlos en el frigorífico.
El borde delantero
del frigorífico en
coincidencia con la
junta de la puerta
está caliente.
No es un fallo. Es parte del diseño
para evitar la formación de
condensación.
No es necesario hacer
nada
Las puertas no se
cierran ni se abren
correctamente
Las causas podrían ser varias
(consulte “Soluciones”)
Compruebe que:
• los paquetes de alimentos
no bloqueen la puerta.
• Los productos internos no
estén fuera de lugar
• las juntas de las puertas
no estén sucias o
pegajosas.
• el aparato esté nivelado
correctamente
ESPAÑOL 25
Datostécnicos
Dimensiones FCF245/126
Altura 1895
Anchura 595
Profundidad 680
VolumenNeto(l)
Frigorífico 245
Congelador
119 + 7
Sistemadedescongelación
Frigorífico Automático
Congelador Manual
Clasificaciónporestrellas 4
Tiempodesubida(h) 24
Capacidaddecongelación(kg/24h) 4,5
Consumoenergético(kWh/24h) 0,88
Nivelderuido(dBA) 39
Claseenergética A+
AntesdecontactarconelServiciode
AsistenciaTécnica:
Vuelva a poner en marcha el aparato para
comprobar si se ha resuelto el problema.
Si no es así, apague el aparato y vuelva a
encenderlo al cabo de una hora.
Si el aparato sigue sin funcionar
correctamente después de efectuar las
comprobaciones que se mencionan en la
guía de solución de problemas y de volver
a encenderlo, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica y explique
el problema especificando los datos
siguientes:
• el tipo de fallo;
• el modelo;
• el tipo de aparato y su número de serie
(indicado en la placa de características);
• El número de Servicio (el número tras
la palabra SERVICE en la placa de
características dentro del aparato).
Nota:
El cambio de lado de la apertura de la
puerta no está cubierto por la garantía.
La información técnica
se especifica en la
placa de características
situada en el interior del
aparato y en la etiqueta
de energía.
ESPAÑOL 26
Respetoporelmedioambiente
1.Embalaje
el material de embalaje es 100% reciclable,
como lo indica el símbolo correspondiente.
Elimínelo de acuerdo con la normativa local.
No deje el material de embalaje (bolsas
de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al
alcance de los niños; puede ser peligroso.
2.Eliminación
El aparato se ha fabricado con material
reciclable. Este aparato tiene la marca
de conformidad con la directiva europea
2002/96/CE sobre Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta
eliminación de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
El símbolo en el aparato o en los
documentos que lo acompañan indica que
no se puede tratar como desecho doméstico.
Es necesario depositarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos ectricos y
electrónicos.
Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte
el cable de alimentación y quite las puertas y
los estantes para evitar que los nos puedan
subir y quedar atrapados en él. Dechelo
con arreglo a las normas medioambientales
locales y entréguelo en un centro de
recuperación de gases de refrigeración. No
lo deje abandonado sin vigilancia ya que
puede ser
una fuente de peligro. Para más informacn
acerca del tratamiento y el reciclaje de
este aparato, ngase en contacto con la
autoridad local competente, el servicio de
recogida de residuos domésticos o la tienda
en la que lo compró.
Información:
Este aparato está libre de CFC. El circuito
refrigerante contiene R600a (HC) (consulte la
placa de características situada dentro del
aparato).
Aparatos con Isobutano (R600a): el isobutano
es un gas natural que no tiene un impacto
ambiental negativo, pero que es inflamable.
Por lo tanto, compruebe que los tubos del
circuito refrigerante no presentan daños.
Declaracióndeconformidad
Este aparato ha sido diseñado para
almacenar productos alimenticios
y fabricado de conformidad con el
Reglamento (CE) Nº 1935/2004.
n
Este aparato ha sido diseñado,
fabricado y comercializado con arreglo
a:
- los objetivos de seguridad de la
Directiva sobre “Baja Tensión”
2006/95/CE (que sustituye a 73/23/
CEE y sus posteriores enmiendas);
- los requisitos de protección de la
Directiva “EMC” 2004/108/EC.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se
puede garantizar si posee una toma de
tierra que cumpla las normas de seguridad
establecidas por la ley.
ESPAÑOL 27
GARANTÍAIKEA
¿Quéplazodevalideztienelagarantía
deIKEA?
Esta garantía es válida por cinco (5) años
a partir de la fecha original de compra
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo
los aparatos denominados LAGAN, los
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará
la factura o recibo de compra original. Si
se realizan reparaciones en el periodo de
garantía, no se ampliará el periodo de
garantía del electrodoméstico.
¿Quéaparatosnoestáncubiertosporla
garantíadecinco(5)añosdeIKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007.
¿Quiénllevaráacaboelservicio?
El proveedor de servicios autorizado
de IKEA prestará el servicio a través de
su propio servicio o una red de servicio
autorizada.
¿Quécubreestágarantía?
La garantía cubre defectos del
electrodoméstico, que pueden haber sido
causados por un defecto de fabricación
o de materiales a partir de la fecha de la
compra en IKEA. Esta garantía se aplica
sólo al uso doméstico. Las excepciones
se especifican en el título “¿Qué no cubre
esta garantía?”. Dentro del periodo de
garantía, los costes para remediar el fallo,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico
esté accesible para reparar sin gastos
especiales. En estas condiciones, se aplican
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las
respectivas normativas locales. Las piezas
cambiadas pasarán a ser propiedad de
IKEA.
¿QuéharáIKEAparasolucionarel
problema?
El proveedor de servicios designado de
IKEA examinará el producto y decidirá,
según su criterio, si está cubierto por la
garantía. En caso afirmativo, el proveedor
de servicios de IKEA, o su servicio
autorizado, por medio de sus propias
operaciones de servicio, decidirán, según su
criterio, si reparan el producto defectuoso o
si lo cambian por uno igual o comparable.
¿Quénocubreestagarantía?
El deterioro o desgaste normal.
Daños deliberados o causados por
negligencia, daños causados por
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
conexión a una tensión incorrecta,
daños causados por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido,
corrosión o daños causados por el
agua incluyendo pero sin limitarse a
los daños causados por un exceso de
cal en el agua, y los daños provocados
por condiciones medio ambientales
anormales.
Piezas consumibles, incluyendo las
baterías y las bombillas.
Piezas no funcionales y decorativas,
que no afecten el uso normal del
electrodoméstico, incluida cualquier
posible raya y las diferencias de color.
Daños accidentales provocados por
objetos o sustancias extraños, por la
limpieza o por el desbloqueo de los
ltros, los sistemas de vaciado o los
cajetines para el jabón.
Daños provocados en las siguientes
piezas: vidrio cerámico, accesorios,
cestos para la vajilla y los cubiertos,
tuberías de llenado o vaciado, juntas,
bombillas o sus cubiertas, pantallas,
mandos, revestimientos y partes de los
ESPAÑOL 28
revestimientos protectores. Salvo que se
demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
Casos en los que no se detecte ningún
fallo en el producto durante la visita de
un técnico.
Reparaciones no realizadas por nuestros
proveedores de servicios y/o un servicio
autorizado por IKEA, o cuando se
utilicen piezas no originales.
Reparaciones provocadas por una
instalación defectuosa o que no cumpla
las especicaciones de instalación.
Uso del electrodoméstico en un entorno
no-doméstico, es decir, uso profesional.
Daños de transporte. Si un cliente
transporta el producto a su casa o a
otra dirección, IKEA no se responsabiliza
de los daños que pueda sufrir en el
trayecto. No obstante, si IKEA entrega
el producto en la dirección indicada
por el cliente, los daños del producto
producidos con motivo del transporte
serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalación inicial del
aparato IKEA.
No obstante, si un proveedor de
servicios de IKEA o su servicio
autorizado repara o sustituye el
aparato con arreglo a esta garantía,
el proveedor de servicios o su servicio
autorizado volverán a instalar el
aparato arreglado o nuevo, si es
necesario.
Estas restricciones no se aplican a las tareas
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el
electrodoméstico a las especificaciones
técnicas de seguridad de otro país de la UE.
¿Cómoseaplicalaleynacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legales
específicos, que cubren o exceden todas las
normativas legales locales.
No obstante, estas condiciones no limitan
de ningún modo los derechos de los
consumidores prescritos por la legislación
local.
Áreadevalidez
Para los electrodomésticos comprados en un
país de la UE y que son llevados a otro país
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía
normales en el nuevo país. Sólo existe la
obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodoméstico cumple
y está instalado según:
- Las especicaciones técnicas del país en
el que se realiza la reclamación.
- Las instrucciones de montaje y la
información de seguridad del Manual del
Usuario.
ElSERVICIOPOSTVENTAdedicadopara
aparatosIKEA
Por favor, no dude en contactar con el
Proveedor de Servicio designado por IKEA
para:
hacer una reclamación con arreglo a
esta garantía;
solicitar aclaraciones relacionadas con
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
ESPAÑOL 29
¿Cómocontactarconnosotrossinecesita
nuestroservicio?
Paraproporcionarleunservicio
másrápido,lerecomendamos
queutilicelosnúmerosdeteléfono
específicosqueseincluyenen
estemanual.Indiquesiempre
losnúmerosqueaparecenenel
manualcorrespondientesalaparato
específicoparaqueelnecesita
asistencia.Además,indiquesiempre
elnúmerodeproducto,(8dígitos)yel
númerodeserviciode12dígitosdel
artículodeIKEA,queseencuentran
enlaplacadedatostécnicosdel
aparato.
¡GUARDELAFACTURAORECIBODE
COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo
necesitará para hacer uso de la
garantía. El recibo también incluye el
nombre y el número del producto (8
dígitos) de IKEA, para cada uno de los
electrodomésticos que compre.
¿Necesitaayudaadicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais
Para todas las cuestiones adicionales no
relacionadas con Post-Venta sobre sus
aparatos, por favor, diríjase al call center de
la tienda IKEA. Le recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de contactar con nosotros.
En la última página de este
manual encontrará el listado
de Proveedores de Servicio
designados por IKEA y los
respectivos números de teléfono
nacionales.
56
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
/