Panasonic RXD45EG El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
RQTX1040-1Z
EG
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Portable Stereo CD System
Sistema estéreo portátil con
reproductor de discos compactos
Przenośny Zestaw Stereo CD
Přenosný stereo CD systém
Model No. RX-D45
Dear Customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions thoroughly before connecting,
operating or adjusting this product.
Please keep this manual for future reference.
Estimado Cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea con atención estas instrucciones antes de conectar,
utilizar o confi gurar este producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
W celu zapewnienia optymalnej jakości odbioru i bezpieczeństwa, przed podłączeniem,
uruchomieniem lub zmianą ustawień urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji rmy Panasonic
Corporation.
Vážený Zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro optimální využití a bezpečnost si přečtěte pečlivě tento návod před připojováním, používáním
nebo nastavováním tohoto produktu.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Operations in these instructions are described mainly using the remote control, but you can perform the operations on the main unit if the controls
are the same.
Your unit may not look exactly the same as illustrated.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la
unidad principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na
urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány většinou pro poití dálkového ovlání, ale můžete je provádět i na hlavní jednotce, pokud jsou ovda
prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
RQTX1040-1Z_1gb.indd 1RQTX1040-1Z_1gb.indd 1 3/31/2010 3:35:39 PM3/31/2010 3:35:39 PM
2
2
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
CAUTION!
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT
DAMAGE,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING
OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH
AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION!
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN
CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS
WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE
HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY
OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH
NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED
CANDLES, ON THE UNIT.
DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY
MANNER.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible.
The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the
power supply cord plug from AC receptacle.
This product may receive radio interference caused by mobile telephones
during use. If such interference is apparent, please increase separation
between the product and the mobile telephone.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA
MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN
TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄ VÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE
.
VAROITUS:
VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEN VAARAA
TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE NESTEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA
MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN NESTEELLÄ TÄYTETTYÄ ESINETTÄ,
KUTEN MALJAKKOA.
KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA). SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN
HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. HUOLLON SAA SUORITTAA VAIN
AMMATTITAITOINEN HENKILÖKUNTA.
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN
KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJET TUUN TILAAN, JOTTA
TUULETUS ONNISTUISI. VAR MISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU
MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TU LIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ,
PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ
LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti verkkovirrasta irrottamalla
verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE INNGREP
ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL
FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG REPARASJONSARBEID
MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT PERSONELL.
ADVARSEL:
FØLG NEDENSTÅENDE INSTRUKSER FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR
BRANN, ELEKTRISK STØT OG SKADE PÅ PRODUKTET:
DETTE APPARATET MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
DRYPP ELLER SPRUT, OG INGEN VÆSKEFYLTE GJENSTANDER, SOM
F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES PÅ APPARATET.
BRUK KUN ANBEFALT TILBEHØR.
IKKE FJERN DEKSELET (ELLER BAKSIDEN); APPARATET
INNEHOLDER INGEN DELER SOM KAN SKIFTES ELLER REPARERES
AV BRUKEREN. OVERLAT TIL KVALIFISERTE SERVICETEKNIKERE Å
UTFØRE SERVICE.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK
ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED
AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
Strømuttaket må befi nne seg i nærheten av utstyret og være lett tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet (AC), må støpslet på
strømkabelen trekkes ut av stikkontakten.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER MODERATE
KLIMAFORHOLD.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and
used batteries, please take them to applicable collection points,
in accordance with your national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste,
in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish
to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol
examples):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
RQTX1040-1Z_1gb.indd 2RQTX1040-1Z_1gb.indd 2 3/31/2010 3:35:39 PM3/31/2010 3:35:39 PM
3
3
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
Inside of product
Tuotteen sisällä
Produktets innside
Safety precautions
Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight for a long time with the doors and
windows closed as this may deform the cabinet.
Avoid cuts, scratches, or poor connections in the AC mains lead, as they may
result in possible fi re or electric shock hazard. Also, excessive bending, pulling
or splicing of the lead should be avoided.
Do not unplug the AC mains lead by pulling on the lead. To do so may cause
premature failure or shock hazard.
Do not operate this unit in a bathroom, as a potential shock hazard may result.
When not in use, disconnect the AC mains lead from the household mains
socket.
Table of contents
Safety precautions ........................................................ 3
Supplied accessories .................................................... 3
Power sources ............................................................... 3
Use of batteries .............................................................. 3
Overview of controls ..................................................... 4
Discs ............................................................................... 4
Using the FM/AM radio .................................................. 5
Cassette tape – Play and record .................................. 5
Using the clock and timers ........................................... 6
Using sound effects ...................................................... 6
Troubleshooting guide .................................................. 6
Specifi cations ................................................................ 7
Maintenance ................................................................... 7
Power sources
Using the household mains socket Using the household mains socket
AC mains lead
(included)
To household
mains socket
Connect the AC mains lead fi rmly to the unit and the household mains socket.
Note
The included AC mains lead is for use with this unit only. Do not use it with
other equipment.
The unit is in the standby condition when the AC power supply cord is
connected. The primary circuit is always “live” as long as the power cord is
connected to an electrical outlet.
Using batteries (not included) Using batteries (not included)
567
8
1
2
43
Inner row
Outer row
Press towards while inserting
the battery.
The unit cannot be powered by batteries if the AC mains lead is connected.
Disconnect the AC mains lead from the unit to operate on battery power.
Use only alkaline batteries.
When to change the batteries
When the battery indicator begins fl ashing, replace
all 8 of the batteries. It is also a good idea to
replace all the batteries before recording.
Note
Before any function starts, the battery indicator may fl ash although the batteries
are not drained. The indicator will display its current status when the unit is
powered from the household mains socket by using the AC mains lead.
Memory back-up
When the power supply is interrupted, the current time, timer settings and radio
stations you have set are saved if you have inserted back-up batteries (not
included).
These batteries do not power the unit.
When to change the batteries
The batteries last about a year.
Connect the unit to AC power before replacing the
batteries.
Before connecting or disconnecting the AC mains
lead, press [8/x , STOP/EJECT] to stop the tape
and press [TAPE/OFF] to turn the unit off. The
back-up batteries ware out faster if the cord is
disconnected with the power still on.
21
3
4
Inner row
Outer row
Note
Use either alkaline or manganese batteries.
Use of batteries
If this unit is not used for a long period of time or is used only from an
AC power source, remove all the batteries to prevent potential damage
due to possible battery leakage.
Do not mix old and new batteries.
Do not use different types of batteries at the same time.
Do not take apart or short circuit the batteries.
Do not attempt to recharge alkaline or manganese batteries.
Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Do not heat or expose to fl ame.
Do not leave the battery(ies) in an automobile exposed to direct sunlight for a
long period of time with doors and windows closed.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage, which may cause a fi re.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of
used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
1 x AC mains lead
RQTX1040-1Z_1gb.indd 3RQTX1040-1Z_1gb.indd 3 3/31/2010 3:35:39 PM3/31/2010 3:35:39 PM
4
4
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
Overview of controls
A
M
N
B
IDF
C
GH
L
J
K
P
DE
O
A Tape mode/standby switch
Unit will be in standby mode.
B OPR (operation) indicator
The indicator lights up when the unit is turned on.
C Clock or timer setting, play timer setting
D Speakers
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near
televisions, personal computers or other devices easily in uenced by
magnetism.
E Disc tray
F Tuner (FM/AM) selection, auto preset selection
G Disc play or pause
H Stop disc playback, MONO selection for FM mode
I Disc tray open or close
J Play mode function, program function, tuning mode selection
K Track skip or search, check program content, preset channel selection,
tuning function, time adjustment
L Sound equalizer (EQ) selection
M Display panel
N Volume control
O Cassette play operations
P Cassette deck
Headphone jack (PHONES)
Plug type: Ø 3.5 mm stereo (not included)
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
PHONES
Discs
Basic play Basic play
1 Press [x, CD OPEN/CLOSE] to open the disc tray and then load the
disc with the label facing up.
2 Press [x, CD OPEN/CLOSE] again to close.
3 Press [4/9, CD] to start play.
Stop playback
Press [8] (stop) during play.
Pause play
Press [4/9, CD] during play.
Press again to resume play.
Skip tracks
Press [/2] or [6/+].
During RANDOM play, you cannot skip to tracks that have
been played.
Search
through
tracks
Press and hold [/2] or [6/+] during play or pause.
During program play (Z see below), or random play
(Z see below, “Play Mode function”), you can search
only within the track.
Play Mode function
Press [·PLAY MODE] repeatedly to select the desired mode.
1-TRACK
REPEAT
1-
Play one selected track repeatedly on the disc.
Press [/2] or [6/+] to select the track.
REPEAT
Repeat play a disc or programmed tracks (Z see below).
RANDOM
RND
Play a disc randomly.
Note
During “Program play”, “Play Mode function” cannot be activated.
Program play
This function allows you to program up to 24 tracks.
1 Press [4/9, CD] and then [8] (stop).
2 Press and hold [PGM].
“PGM” is displayed.
3 Press [/2] or [6/+] to select your desired track.
4 Press [PGM].
Repeat steps 3 and 4 to program other tracks.
5 Press [4/9, CD] to start play.
Cancel program
mode
Press and hold [PGM] in the stop mode.
Replay the program
Press and hold [PGM] then [4/9, CD] in the stop
mode.
Check program
contents
Press [/2] or [6/+] when “PGM” is displayed in
the stop mode.
Clear all
programmed tracks
Press and hold [8] (stop) in the stop mode.
“CLEAR” is displayed.
Note
When you try to program more than 24 tracks, “FULL” appears.
You will not be able to add more tracks to the existing program. The existing
program has to be cleared.
The program memory is cleared when you open the disc tray.
NOTE about using a DualDisc
The digital audio content side of a DualDisc does not meet the technical
specifi cations of the Compact Disc Digital Audio (CD-DA) format so playback
may not be possible.
NOTE on CDs
Choose discs with this mark:
This unit can access up to 99 tracks.
This unit can play CD-DA format audio CD-R/RW that have been fi nalised.
It may not be able to play some CD-R/RW due to the condition of the
recording.
Do not use irregularly shaped disc.
Do not use disc with labels and stickers that are coming off or with adhesive
exuding from under labels and stickers.
Do not attach extra labels or stickers on the disc.
Do not write anything on the disc.
RQTX1040-1Z_1gb.indd 4RQTX1040-1Z_1gb.indd 4 3/31/2010 3:35:40 PM3/31/2010 3:35:40 PM
5
5
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
Using the FM/AM radio
Manual tuning Manual tuning
1 Press [FM/AM] to select “FM” or “AM”.
2 If “PGM” is displayed, press [TUNE MODE] to clear it.
3 Press [/2] or [6/+] to select the frequency of the required station.
To tune automatically
Press and hold [/2] or [6/+] until the frequency starts changing
rapidly. The unit begins auto tuning, stopping when it fi nds a station.
Auto tuning may not function when there is excessive interference.
To cancel auto tuning, press [/2] or [6/+] once again.
To improve reception
FM: Extend the whip antenna and adjust its direction.
AM: Adjust the position of the unit.
To improve FM sound quality
When “FM” is selected
Press [FM MODE] to display “MONO.
To cancel
Press [FM MODE] again.
MONO is also cancelled if the frequency is changed.
Turn off “MONO” for normal listening.
Memory preset Memory preset
Up to 16 stations each can be set in the FM and AM bands.
Preparation
Press [FM/AM] to select “FM” or “AM.
Automatic presetting
Press and hold [AUTO PRESET] to start presetting.
The tuner presets all the stations it can receive into the channels in ascending
order. When fi nished, the last station memorised is tuned in.
Manual presetting
1 If “PGM” is displayed, press [TUNE MODE] to clear it.
2 Press [/2] or [6/+] to select the frequency of the required station.
3 Press and hold [PGM].
“PGM” and the selected frequency blinks.
4 Within 10 seconds or so
Press [PGM] followed by [/2] or [6/+] to select the desired
channel.
5 Press [PGM].
The station occupying a channel is erased if another station is preset to that
channel.
6 Repeat steps 2 to 5 to preset more stations.
Selecting a preset station
1 Press [TUNE MODE].
“PGM” is displayed.
2 Press [/2] or [6/+] to select the
channel.
Preset channel
AM allocation setting AM allocation setting
This system can also receive AM broadcasts allocated in 10 kHz steps.
To change the step from 9 kHz to 10 kHz
1 Press and hold [8] (stop).
After a few seconds the display changes to a fl ashing display of the current
minimum frequency.
2 Continue to hold down [8] (stop).
When the minimum frequency changes, release the button. To return to the
original step, repeat the above steps.
After the setting is changed, any previously preset frequency will be
cleared.
Cassette tape – Play and record
Basic play Basic play
Use normal position tapes.
High position and metal position tapes can be played, but the unit will not be
able to identify the characteristics of these tapes.
1 Press [TAPE/OFF].
2 Open the cassette operation buttons’ lid.
3 Press [8/x, STOP/EJECT] and insert the cassette.
Insert with the side to be played facing up and the exposed tape facing
towards you. Close the deck by hand.
4 Press [4, PLAY] to start play.
Stop tape
playback
Press [8/x, STOP/EJECT].
Pause play
Press [9, PAUSE].
Press again to resume play.
Fast-forward
and rewind
Press [3, REW/REV] or [5, FF/CUE] in the stop
mode.
Search for a
specifi c point
Press [3, REW/REV] (to search backward) or
[5, FF/CUE] (to search forward) during playback.
Play is resumed when the button is released.
Recording Recording
Use normal position tapes.
High position and metal position tapes can be used, but the unit will not be able
to record or erase them correctly.
Preparation
Wind up the source tape so recording can begin immediately.
1 Press [0, STOP/EJECT] and insert the cassette to be recorded.
Insert with the side to be recorded facing up and the exposed tape facing
towards you.
2 Select the source to be recorded.
Radio
Tune in the station (Z see left).
Disc
1. Insert the disc you want to record.
Press [4/9, CD] and then [8] (stop).
2. Prepare the desired disc recording mode.
Record programmed tracks
Program the tracks you want (Z page 4).
Record specifi c tracks
Press [·PLAY MODE] to select the desired mode
(Z page 4).
3 Press [
V
] to start recording.
Stop recording
Press [8/x, STOP/EJECT].
Record on the other
side of the tape
Turn the cassette over and press [
V
].
Erase a recorded
sound
1. Press [TAPE/OFF].
2. Insert the recorded cassette.
3. Press [
V
].
Note
Changes to volume and sound quality do not affect recording.
Erasure prevention
The illustration shows how to remove the tabs to prevent recording. To record on
the tape again, cover as shown.
Side A
Tab for Side ATab for Side B
To prevent recording
Adhesive tape
To re-record
Note
Tapes exceeding 100 minutes are thin and can break or get caught in the
mechanism.
Tape slack can get caught up in the mechanism and should be wound up
before the tape is played.
Endless tapes can get caught up in the deck’s moving parts if used incorrectly.
RQTX1040-1Z_1gb.indd 5RQTX1040-1Z_1gb.indd 5 3/31/2010 3:35:40 PM3/31/2010 3:35:40 PM
6
6
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
Using the clock and timers
Setting the clock Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [CLOCK/TIMER].
Each time you press the button:
#
PLAY ON SLEEP
CLOCK
Original display
2 Within 5 seconds or so
Press [/2] or [6/+] to set the time.
Holding down the button will speed up the time selection.
3 Press [CLOCK/TIMER] to fi nish setting the time.
Displaying the clock
Press [CLOCK/TIMER] to display the clock for few seconds.
Note
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
When the unit is in standby mode and it is powered by batteries, clock will not
be displayed.
Using the play timer Using the play timer
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up.
Preparation
Turn the unit on and set the clock.
Prepare the music source you want to listen to; disc or radio source, and set
the volume.
1 Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select the play timer.
2 Within 5 seconds or so
Press [/2] or [6/+] to set the
starting time.
3 Press [CLOCK/TIMER] to confi rm.
4 Repeat steps 2 and 3 to set the fi nishing
time.
To activate the timer
5 Press and hold [ # PLAY] to turn on the timer.
# PLAY
No display (off)
6 Press [TAPE/OFF] to turn off the unit.
Change the
settings
Repeat steps 1 to 4 and 6 (Z see above).
Change the source
or volume
1. Press and hold [ # PLAY] to clear the timer
indicator from the display.
2. Make changes to the source or volume.
3. Perform steps 5 and 6 (Z see above).
Check the settings
(when the unit is on
or in standby mode)
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select # PLAY.
Cancel
Press and hold [ # PLAY] to clear the timer indicator
from the display.
Note
The play timer will start at the preset time, with the volume increasing
gradually to the preset level.
The timer comes on at the set time every day if the timer is on.
The unit must be in the standby mode for the timer to function.
If you turn the unit off and on again while a timer is functioning, the fi nish time
setting will not be activated.
Using the sleep timer Using the sleep timer
This function enables you to turn off the unit automatically after the set time
except in tape mode.
1 Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select “SLEEP.
2 Press [/2] or [6/+] to select your desired time (in minutes).
To cancel
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to show the remaining time, and press
[–/2] or [6/+] to select “OFF.
Changing the remaining time
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to show the remaining time, and press
[–/2] or [6/+] to select your desired time.
Note
The play and sleep timer can be used together.
The sleep timer always has priority. Be sure not to overlap timer settings.
Using sound effects
Changing the sound quality: Sound EQ Changing the sound quality: Sound EQ
Press [SOUND EQ] repeatedly to select your desired setting.
EQ1 (HEAVY)
Adds punch to rock
EQ2 (CLEAR)
Clarifi es higher frequencies
EQ3 (SOFT)
For background music
EQ4 (VOCAL)
Adds gloss to vocal
EQ OFF
Cancels the EQ selection
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about
some of the check points, or if the solutions indicated in the chart do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
Common problems Page
Distorted sound or no sound.
Turn the volume up.
A “humming” sound can be heard during play.
An AC mains lead or fl uorescent light is near the unit. Keep other
appliances and cords away from the unit.
Clock display is not shown when the unit is powered by
batteries and is in standby mode.
Connect to the household AC power in order to view the display.
3
“UO1” is displayed.
Replace the batteries or use household AC power.
“F76” is displayed.
There is a power supply problem. Consult the dealer.
Discs
“ERROR”
Incorrect operation performed. Read the instructions and try again.
“NOPLAY”
Incorrect disc format. Insert the correct disc.
Incorrect display or play will not start.
You have not inserted the disc correctly; insert it correctly.
Disc may be dirty. Wipe it clean.
Replace the disc if it is scratched, warped, or non-standard.
Condensation has formed: Wait 1 to 2 hours for it to evaporate.
Cassette tape
Poor sound quality.
Clean the heads.
7
Recording cannot be performed.
If the erasure prevention tabs have been removed, cover the holes
with adhesive tape.
5
The cassette cannot be ejected or the deck cannot be closed
when loading a cassette.
The batteries are fl at. Replace the batteries or connect to
household AC power.
Press [4, PLAY] then [8/x, STOP/EJECT].
Radio
Distorted sound or noise is heard.
Use an outdoor antenna.
A beat sound is heard.
Turn the television off or move it away from the unit.
A low hum is heard during AM broadcast.
Separate the antenna from other cables and cords.
RQTX1040-1Z_1gb.indd 6RQTX1040-1Z_1gb.indd 6 3/31/2010 3:35:41 PM3/31/2010 3:35:41 PM
7
7
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
Specifi cations
AMPLIFIER SECTION AMPLIFIER SECTION
Output power 2 W x 2 (RMS 10% THD)
FM/AM TUNER, TERMINALS SECTION FM/AM TUNER, TERMINALS SECTION
Frequency Modulation (FM)
Frequency range 87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Amplitude Modulation (AM)
Frequency range 522 kHz to 1629 kHz (9 kHz step)
520 kHz to 1630 kHz (10 kHz step)
Headphone jack
Terminal Stereo, 3.5 mm jack (32
)
DISC SECTION DISC SECTION
Disc played (8 cm or 12 cm) CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Sampling frequency 44.1 kHz
Decoding 16 bit linear
Beam source Semiconductor laser {wavelength 795 nm (CD)}
NORSK
lgelengde 795 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Frequency response 40 Hz to 20 kHz
Number of channels 2 channel, stereo
Wow and fl utter Less than possible measurement data
CASSETTE DECK SECTION CASSETTE DECK SECTION
Track system 4 track, 2 channel, stereo
Monitor system Variable sound monitor
Recording system AC bias 84 kHz
Erase system Multi Pole magnet
Overall frequency response
NORMAL 50 Hz to 12 kHz
SPEAKER SECTION SPEAKER SECTION
Speakers Impedance 8
Full range 2 x 8 cm
GENERAL GENERAL
Power supply
AC 230 V, 50 Hz
Battery 12 V (8 x LR14, C)
Memory back-up 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Power consumption 12 W
Battery life (use only alkaline batteries)
Radio broadcast 10 hours
Radio recording 10 hours
CD playback 7 hours
CD recording 9 hours
Tape playback 9 hours
Dimensions (WxHxD) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Mass 3.2 k g without batteries (3.8 k g with batteries)
Operating temperature range 0°C to +40°C
Operating humidity range 35% to 80% (no condensation)
Power consumption in standby mode: 0.8 W (approximate)
Note
1. Specifi cations are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
2. Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer.
Maintenance
If the surfaces are dirty If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-and water
solution or a weak detergent solution.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the
cloth carefully.
Care of tape deck’s heads Care of tape deck’s heads
Clean the heads regularly to ensure good quality playback and recording. Use a
cleaning tape (not included).
RQTX1040-1Z_1gb.indd 7RQTX1040-1Z_1gb.indd 7 3/31/2010 3:35:41 PM3/31/2010 3:35:41 PM
2
RQTX1040
ENGLISHESPAÑOL
8
Parte interior del aparato
Precauciones de seguridad
Evite utilizar o poner este unidad cerca de fuentes de calor. No lo deje durante
mucho tiempo en el interior de un automóvil expuesto a los rayos directos del
sol, con sus puertas y ventanas cerradas, porque la caja podría deformarse.
Evite cortar o arañar el cable de alimentación de CA y procure que las
conexiones estén bien hechas. En caso contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica. Evite también doblarlo en exceso, tirar de
él o empalmarlo.
No desconecte el cable de alimentacn de CA tirando de él porque podría
estropearse prematuramente o producir una descarga ectrica.
No utilice este unidad en un cuarto de baño, porque hay riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
Cuando no lo utilice, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de CA.
Índice
Precauciones de seguridad .......................................... 2
Accesorios suministrados ............................................ 2
Mantenimiento ............................................................... 2
Fuentes de alimentación ............................................... 3
Utilización de las pilas .................................................. 3
Controles ........................................................................ 3
Discos ............................................................................. 4
Utilizar la radio FM/AM .................................................. 4
Cintas de casete – reproducción y grabación ............ 5
Utilización del reloj y temporizadores ......................... 5
Utilizar los efectos de sonido ....................................... 6
Guía para la solución de problemas ............................ 6
Especifi caciones ........................................................... 6
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 x Cable de alimentación de CA
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN
CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR
NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE
NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO
U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE
QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se
pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser
utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte
el enchufe del cable de alimentacn del receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles
durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos
adjuntos, signi can que los aparatos ectricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado
de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted
estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría
surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de
aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos
residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos,
por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de
la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
Si las super cies están extremadamente sucias, utilice un paño suave
humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de detergente
suave.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar esta
unidad.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las
instrucciones, suministradas con él.
Limpieza de los cabezales de la platina de cinta Limpieza de los cabezales de la platina de cinta
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de
reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
RQTX1040-1Z_2es.indd 2RQTX1040-1Z_2es.indd 2 3/31/2010 3:39:04 PM3/31/2010 3:39:04 PM
3
RQTX1040
ENGLISHESPAÑOL
9
Fuentes de alimentación
Utilización de la toma de CA Utilización de la toma de CA
Cable de
alimentación de CA
(suministrata)
A la toma de CA
Conecte el cable de alimentación de CA fi rmemente al unidad y a la toma de
CA.
Nota
El cable de alimentación de CA incluido sólo debe ser utilizado con esta
unidad. No lo utilice con otro equipo.
El aparato queda en el modo de “espera” cuando se enchufa el cable de CA.
El circuito primario está siempre “activado” mientras el cable de corriente siga
enchufado al tomaccorriente.
Utilización de las pilas (no suministrada) Utilización de las pilas (no suministrada)
567
8
1
2
43
Fila interior
Fila exterior
Pulse hacia mientras introduzca
la pila.
El unidad no puede funcionar con pilas si está conectado el cable de
alimentacn de CA. Desconecte el cable de alimentación de CA de la unidad
para que funcione con pilas.
Use sólo pilas alcalinas.
Cuándo cambiar las pilas
Cuando el indicador de las pilas comience a
parpadear, sustituir las 8 pilas. También es buena
idea sustituir todas las pilas antes de grabar.
Nota
Antes de iniciar cualquier función, el indicador de las pilas podría encenderse
incluso con las baterías sin agotar. El indicador mostrará su estado actual
cuando el unidad funcione con la energía del cable de alimentación de CA
conectado a la toma de CA.
Copia de seguridad de la memoria
Durante las interrupciones del suministro eléctrico, las pilas de copia
de seguridad de la memoria (no suministradas) guardan la hora actual,
la programación del temporizador y las emisoras de radio que usted ha
establecido.
Estas pilas no sirven para el funcionamiento del unidad.
Cuándo cambiar las pilas
Las pilas duran un año aproximadamente.
Conecte el unidad a la toma de CA antes de
sustituir las pilas.
Antes de conectar o desconectar el cable de
alimentacn de CA, pulse [8/x, STOP/EJECT]
para detener la cinta y pulse [TAPE/OFF] para
apagar el unidad. Las pilas de protección de
la memoria se agotan antes si se desconecta
el cable de alimentación con el unidad aún
encendido.
21
3
4
Fila interior
Fila exterior
Nota
Use pilas alcalinas o de manganeso.
Utilización de las pilas
Si no piensa utilizar el unidad durante mucho tiempo, o si va a utilizarlo
conectado a una fuente de alimentación de CA solamente, no se olvide
de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus
posibles fugas de las pilas.
No mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
No destruya o cortocircuite las pilas.
No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
No utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un
largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
Un mal uso de las pilas puede provocar fugas de electrólitos, que podrían
provocar un incendio.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería.
lo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea
equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Controles
A
M
N
B
IDF
C
GH
L
J
K
P
DE
O
A Conmutador de modo cinta/en espera
La unidad se pondrá en modo de espera.
B Indicador OPR (operación)
El indicador se ilumina cuando la unidad está encendida.
C Confi guración del temporizador o del reloj, confi guración de activación
del temporizador
D Altavoces
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte
fácilmente el magnetismo.
E Bandeja de disco
F Selección del sintonizador (FM/AM), selección automática prede nida
G Reproducción o pausa del disco
H Parar la reproducción del disco, selección MONO para el modo FM
I Abrir o cerrar la bandeja de disco
J Función de modo de reproducción, función del programa, selección del
modo de sintonización
K Salto o búsqueda de pista, comprobación del contenido de un
programa, selección de canales predeterminados, función de
sintonización, ajuste de tiempo
L Selección de ecualizador (EQ) de sonido
M Visualizador
N Control de volumen
O Operaciones de reproducción de cassette
P Platina para cassette
Entrada de auriculares (PHONES)
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fi n de evitar lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de
audición.
PHONES
RQTX1040-1Z_2es.indd 3RQTX1040-1Z_2es.indd 3 3/31/2010 3:39:04 PM3/31/2010 3:39:04 PM
4
RQTX1040
ENGLISHESPAÑOL
10
Discos
Reproducción básica Reproducción básica
1 Pulse [x, CD OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego
introduzca el disco con la parte impresa hacia arriba.
2 Vuelva a pulsar [x, CD OPEN/CLOSE] para cerrarlo.
3 Pulse [4/9, CD] para iniciar la reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8] (parada) durante la reproduccn.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9, CD] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Saltar pistas
Pulse [/2] o [6/+].
Durante la reproducción RANDOM, no puede saltar pistas
que ya han sido reproducidas.
Buscar por
pistas
Mantenga pulsado [/2] o [6/+] durante la
reproducción o la pausa.
Durante la reproducción programada (Z ver abajo), o la
reproducción aleatoria (Z ver abajo, “Función de modo
de reproduccn”), sólo se puede buscar dentro de la
pista.
Función de modo de reproducción
Pulse [·PLAY MODE] repetidamente para seleccionar el modo deseado.
1-TRACK
REPEAT
1-
Reproduce repetidamente una pista seleccionada del disco.
Pulse [/2] o [6/+] para seleccionar la pista.
REPEAT
Repite la reproducción de un disco o pistas programadas
(Z ver abajo).
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
Nota
Durante la “Reproduccn programada, no se puede activar la “Función de
modo de reproducción”.
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [4/9, CD] y luego [8] (parada).
2 Mantenga pulsado [PGM].
Se visualizará “PGM”.
3 Pulse [/2] o [6/+] para seleccionar su pista deseada.
4 Pulse [PGM].
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [4/9, CD] para iniciar la reproducción.
Cancelar el modo
de programación
Mantenga pulsado [PGM] en el modo de parada.
Reproducir el
programa otra vez
Mantenga pulsado [PGM] y luego [4/9, CD] en el
modo de parada.
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [/2] o [6/+] cuando aparezca “PGM” en
el modo de parada.
Borrar todas las
pistas
Mantenga pulsado [8] (parada) en el modo de
parada.
Se visualiza “CLEAR”.
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “FULL”.
No podrá añadir más pistas al programa existente. El programa existente se
debe borrar.
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
NOTA sobre el uso de DualDisc
La cara de contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA)
por lo que la reproducción puede que no sea posible.
NOTA sobre CDs
Elija discos que tengan esta marca:
Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
Esta unidad puede reproducir archivos CD-R/RW de audio de formato CD-
DA que hayan sido cerrados.
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la
condición de la grabacn.
No utilice discos con forma irregular.
No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga
por debajo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escriba nada en el disco.
Utilizar la radio FM/AM
Sintonización manual Sintonización manual
1 Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Si aparece “PGM”, pulse [TUNE MODE] para borrarlo.
3 Pulse [/2] o [6/+] para seleccionar la frecuencia de la emisora
requerida.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [/2] o [6/+] hasta que la frecuencia empiece a
cambiar rápidamente. La unidad inicia la sintonización automática y se
parará cuando encuentre una emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia
sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez vuelva a [/2]
o [6/+].
Para mejorar la recepción
FM: Extienda la antena de látigo y ajuste su dirección.
AM: Ajuste la orientación del unidad.
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Cuando “FM” esté seleccionado
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO.
Para cancelar
Vuelva a pulsar [FM MODE].
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Grabación de emisoras en memoria Grabación de emisoras en memoria
Se pueden confi gurar hasta 16 emisoras en las bandas FM y AM.
Preparación
Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [–AUTO PRESET] para iniciar la presintonización.
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las
emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora
memorizada.
Presintonización manual
1 Si aparece “PGM”, pulse [TUNE MODE] para borrarlo.
2 Pulse [/2] o [6/+] para seleccionar la frecuencia de la emisora
requerida.
3 Mantenga pulsado [PGM].
“PGM” y la frecuencia seleccionada
parpadean.
4 Antes de que pasen unos 10 segundos
Pulse [PGM] seguido de [/2] o [6/+] para seleccionar el canal
deseado.
5 Pulse [PGM].
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora
en ese canal.
6 Repita los pasos de 2 a 5 para preprogramar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [TUNE MODE].
Se visualizará “PGM”.
2 Pulse [/2] o [6/+] para seleccionar el
canal.
Canal presintonizada
Configuración de asignación AM Configuración de asignación AM
Este sistema tambn puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de
10 kHz.
Para cambiar el intervalo de 9 kHz a 10 kHz
1 Mantenga pulsado [8] (parada).
Pasados algunos segundos, la pantalla cambia y muestra la frecuencia
mínima actual parpadeando.
2 Continue manteniendo pulsado [8] (parada).
Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. Para volver al paso
original, repita los pasos de arriba.
Después de cambiar la confi guración, quedará borrada cualquier
frecuencia confi gurada anteriormente.
RQTX1040-1Z_2es.indd 4RQTX1040-1Z_2es.indd 4 3/31/2010 3:39:05 PM3/31/2010 3:39:05 PM
5
RQTX1040
ENGLISHESPAÑOL
11
Cintas de casete – reproducción y grabación
Reproducción básica Reproducción básica
Use cintas de posición normal.
Las cintas de posicn alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el
aparato no podrá identifi car las características de estas cintas.
1 Pulse [TAPE/OFF].
2 Abra la tapa de los botones de operación del cassette.
3 Pulse [8/x, STOP/EJECT] e introduzca la cinta.
Introduzca con el lado que va a reproducirse hacia arriba, y la cinta
expuesta hacia usted. Cierre la platina con la mano.
4 Pulse [4, PLAY] para iniciar la reproducción.
Parar la
reproducción
de la cinta
Pulse [8/x, STOP/EJECT].
Pausar la
reproducción
Pulse [9, PAUSE].
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Avanzar
rápidamente o
rebobinar
Pulse [3, REW/REV] o [5, FF/CUE ] en modo de
parada.
Busque
un punto
específi co
Pulse [3, REW/REV] (para buscar hacia atrás) o
[5, FF/CUE] (para buscar hacia adelante) durante la
reproducción.
La reproduccn se reanuda cuando se suelta el botón.
Grabación Grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las
grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato.
1 Pulse [0, STOP/EJECT] e introduzca la cinta que hay que grabar.
Inserte con la cara que desee grabar hacia arriba y la cinta expuesta hacia
usted.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Radio
Sintonice la emisora (Z página 4).
Disco
1. Introduzca el disco que desee grabar.
Pulse [4/9, CD] y luego [8] (parada).
2. Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Grabar las pistas programadas
Programe las pistas que desee (Z página 4).
Grabar pistas específi cas
Pulse [·PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado
(Z página 4).
3 Pulse [
V
] para iniciar la grabación.
Parar la grabación
Pulse [8/x, STOP/EJECT].
Grabar en la otra cara
de la cinta
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse [
V
].
Borrar un sonido
grabado
1. Pulse [TAPE/OFF].
2. Introduzca la cinta grabada.
3. Pulse [
V
].
Nota
Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la grabación.
Protección contra borrado
La ilustracn muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por
regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del
lado A
Lengüeta del
lado B
Para evitar grabaciones
Cinta adhesiva
Para volver a
grabar
Nota
Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o atascarse
en el mecanismo.
Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que
deberán tensarse antes de ser reproducidas.
Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las piezas móviles de la platina
si no se utilizan correctamente.
Utilización del reloj y temporizadores
Puesta en hora Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER].
Cada vez que pulse el botón:
Visualización original
#
PLAY ON
CLOCK
SLEEP
2 Antes de que pasen unos 5 segundos
Pulse [/2] o [6/+] para ajustar la hora.
Mantener pulsado el botón aumentará la velocidad de la seleccn de hora.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Cuando la unidad se encuentre en modo de espera y funcione a base de
pilas, el reloj no aparecerá.
Utilización del temporizador de reproducción Utilización del temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que desee escuchar; fuente de radio o disco, y
ajuste el volumen.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador
de reproducción.
2 Antes de que pasen unos 5 segundos
Pulse [/2] o [6/+] para ajustar la
hora de inicio.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para con rmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
hora de fi nalización.
Para activar el temporizador
5 Mantenga pulsado [ # PLAY] para encender el temporizador.
# PLAY
Sin visualización (desactivacn)
6 Pulse [TAPE/OFF] para apagar la unidad.
Cambiar la
confi guración
Repita los pasos de 1 a 4 y 6 (Z ver arriba).
Cambiar la fuente
o el volumen
1. Mantenga pulsado [ # PLAY] para borrar el
indicador del temporizador de la pantalla.
2. Cambie la fuente o el volumen.
3. Ejecute los pasos 5 y 6 (Z ver arriba).
Comprobar la
confi guración
(cuando el aparato
está encendido o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar # PLAY.
Cancelar
Mantenga pulsado [ # PLAY] para borrar el indicador
del temporizador de la pantalla.
Nota
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada
y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
Si apaga el unidad y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un
temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de fi nalizacn.
Utilización del temporizador para dormir Utilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el unidad automáticamente después de la hora
de nida excepto en el modo de cinta.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar “SLEEP”.
2 Pulse [/2] o [6/+] para seleccionar su hora deseada (en
minutos).
Para cancelar
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para mostrar el tiempo restante, y pulse
[–/2] o [6/+] para seleccionar “OFF.
Modifi cación del tiempo restante
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para mostrar el tiempo restante, y pulse
[–/2] o [6/+] para seleccionar su tiempo deseado.
Nota
El temporizador para reproducción y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no
superponer los ajustes de temporizador.
RQTX1040-1Z_2es.indd 5RQTX1040-1Z_2es.indd 5 3/31/2010 3:39:05 PM3/31/2010 3:39:05 PM
6
RQTX1040
ENGLISHESPAÑOL
12
Utilizar los efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido: Sonido EQ Cambio de la calidad de sonido: Sonido EQ
Pulse [SOUND EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
EQ1 (HEAVY)
Añade potencia al rock
EQ2 (CLEAR)
Aporta nitidez a las frecuencias superiores
EQ3 (SOFT)
Para música de fondo
EQ4 (VOCAL)
Añade brillo a las voces
EQ OFF
Cancela la seleccn EQ
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones
indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobacn o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el
problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes Página
Sonido distorsionado o sin sonido.
Suba el volumen.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fl uorescente se
encuentran cerca de la unidad. Mantenga los otros aparatos y
cables alejados de la unidad.
El reloj no aparece cuando la unidad funciona a pilas y se
encuentra en el modo de espera.
Conecte la alimentación de CA para poder ver la visualización.
3
Se visualiza “UO1”.
Sustituya las pilas o utilice alimentación de CA.
Se visualiza “F76”.
Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el
distribuidor.
Discos
“ERROR”
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones y
vuelva a intentarlo.
“NOPLAY”
Formato de disco incorrecto. Introduzca el disco correcto.
Visualización incorrecta o la reproducción no se inicia.
No ha introducido correctamente el disco; introdúzcalo
correctamente.
El disco podría estar sucio. Límpielo bien.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco
convencional.
Se ha formado condensacn: Espere 1 o 2 horas para que se
evapore.
Cintas de casete
Defi ciente calidad de sonido.
Limpie los cabezales.
2
No se puede realizar la grabación.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los
ori cios con cinta adhesiva.
5
El cassette no se puede retirar o la platina no se puede cerrar al
introducir un cassette.
Las pilas están agotadas. Sustituya las pilas o conecte el aparato
a una alimentación de CA.
Pulse [4, PLAY] luego [8/x, STOP/EJECT].
Radio
Se oye sonido distorsionado o ruido.
Utilice una antena exterior
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo de la unidad.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
2 W x 2 (Media cuadrática distorsión armónica total del 10%)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Entrada de auriculares
Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm (32
)
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Descodifi cación Lineal de 16 bits
Fuente de rayo Láser semiconductor {longitud de onda 795 nm (CD)}
Respuesta de frecuencia 40 Hz a 20 kHz
Número de canales 2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo Menos del límite medible
SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales, estéreo
Sistema de monitor Monitor de sonido variable
Sistema de grabación Polarización de CA 84 kHz
Sistema de borrado Imán multipolo
Respuesta de frecuencia general
NORMAL 50 Hz a 12 kHz
SECCIÓN DE ALTAVOCES SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces Impedancia 8
Gama completa 2 x 8 cm
GENERALIDADES GENERALIDADES
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Pila 12 V (8 x LR14, C)
Copia de seguridad de la memoria 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Consumo energético 12 W
Duración de las pilas (use sólo pilas alcalinas)
Emisión de radio 10 horas
Grabación de radio 10 horas
Reproducción de CD 7 horas
Grabación de CD 9 horas
Reproducción de cinta 9 horas
Dimensiones (AnxAlxPrf) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Peso 3,2 k g sin pilas (3,8 k g con pilas)
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% (sin condensación)
Consumo en el modo de espera: 0,8 W (aproximados)
Nota
1. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsn armónica total se mide con el analizador de espectro digital.
RQTX1040-1Z_2es.indd 6RQTX1040-1Z_2es.indd 6 3/31/2010 3:39:05 PM3/31/2010 3:39:05 PM
2
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
POLSKI
13
Wewnątrz urządzenia
Środki ostrożności
Unikać użytkowania lub przechowywania tego
urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł
ciepła. Nie pozostawiać go w samochodzie z
zamkniętymi drzwiami i oknami, wystawionym na
długie działanie promieni słonecznych, bo może
to spowodować odkształcenia obudowy.
Zewnętrzne uszkodzenia przewodu sieciowego
lub jego słabe połączenie może doprowadzić
do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Również należy unikać nadmiernego wyginania,
naciągania lub zwijania przewodu sieciowego.
Nie odłączać urządzenia pociągając za przewód
sieciowy. Takie działanie może doprowadzić
do jego uszkodzenia lub porażenia prądem
elektrycznym.
Nie podłączać tego urządzenia w ł
azience,
bo może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
W przypadku dłuższego nie stosowania
urządzenia należy odłączyć go od źródła
zasilania.
Spis treści
Dostarczone wyposażenie ............ 2
Środki ostrożności ........................ 2
Stosowanie baterii ......................... 2
Źródło zasilania ............................. 3
Konserwacja .................................. 3
Opis elementów sterowania .........3
Płyty kompaktowe .........................3
Korzystanie z radia FM/AM ........... 3
Kasety magnetofonowe –
odtwarzanie i nagrywanie ......... 4
Stosowania zegara i timera .......... 4
Korzystanie z efektów
dźwiękowych ............................. 5
Rozwiązywanie problemów ..........5
Dane techniczne ............................5
Stosowanie baterii
W przypadku braku używania tego urządzenia
przez dłuższy okres czasu lub zasilania go
tylko z gniazdka zasilającego, należy usuwać
wszystkie baterie, w celu zapobiegania
ewentualnym uszkodzeniem lub wyciekom
baterii.
Nie wolno łączyć baterii wyładowanych z nowymi.
Nie wolno stosować jednocześnie różnego
rodzaju baterii.
Nie wolno rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
Nie wolno doładowywać baterii alkalicznych lub
manganowych.
Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
Nie zostawiać baterii przez dłuższy okres czasu,
w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami,
narażonym na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami, mo
że
spowodować wyciek elektrolitu, co może być
przyczyną pożaru.
UWAGA
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w
przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo
założone. Baterie należy wymieniać na takie
same lub na baterie równorzędnego typu,
zalecane przez producenta. Zużytych baterii
należy pozbywać się zgodnie z instrukcjami
producenta.
Dostarczone wyposażenie
Zidenty kuj poszczególne elementy dostarczonego
wyposażenia.
1 x Przewód zasilania
UWAGA!
W TYM URZĄDZENIU ZNAJDUJE SIĘ LASER.
WYKONYWANIE REGULACJI INNYCH, NIŻ
OPISANE, LUB POSTĘPOWANIE W SPOSÓB
NIE PRZEWIDZIANY W INSTRUKCJI OBSŁUGI
GROZI NIEBEZPIECZNYM NAŚWIETLENIEM
PROMIENIAMI LASERA.
PROSIMY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY I NIE
DOKONYWAĆ NAPRAW SAMODZIELNIE.
PROSIMY POWIERZYĆ NAPRAWY
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB
USZKODZENIA URZĄDZENIA,
NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA
NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI,
KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO
NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ
ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH
PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
NALEŻY STOSOWAĆ TYLKO ZALECANE
AKCESORIA.
NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY (LUB PANELU
TYLNEGO); WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
NIE MA CZĘŚCI PRZEZNACZONYCH DO
WYMIANY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS
NALEŻY ZLECIĆ W AUTORYZOWANYM
PUNKCIE SERWISOWYM.
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W
SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA
DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB
POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA
GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU
ŹRÓDEŁ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK
ZAPALONE ŚWIECE.
POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII
W SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY
ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
urządzenia i być łatwo dostępne.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do
gniazdka powinna być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania,
odłącz wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
To urządzenie może odbierać zakłócenia
wywołane użyciem telefonu komórkowego.
Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest
zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
telefonem korkowym.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO
UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i
pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane
na produktach, opakowaniach i/
lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych produktów
i baterii, należy oddawać je
do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego oraz
postanowieniami Dyrektyw 2002/96/
WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się
w/w produktów i baterii pomaga
oszczędzać cenne zasoby naturalne
i zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie
człowieka oraz stan środowiska
naturalnego, który towarzyszy
niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz
recyklingu zużytych produktów
i baterii można otrzymać od
władz lokalnych, miejscowego
przedsiębiorstwa oczyszczania lub
w punkcie sprzedaży, w którym
użytkownik nabył przedmiotowe
towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się
powyższych odpadów mogą grozić
kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy użytkowników
rmowych działających na
terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób
pozbyć się urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, należy
skontaktować się ze sprzedawcą
lub dostawcą, który udzieli
dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się
w/w urządzeń w państwach
trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują
wyłącznie na terenie Unii
Europejskiej. Chcąc pozbyć się
w/w urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, należy
skontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie
właściwego sposobu wyrzucania
tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii
(symbole przykładowe):
Ten symbol może występować
wraz z symbolem pierwiastka
chemicznego. W takim przypadku
spełnia on wymagania Dyrektywy
w sprawie określonego środka
chemicznego.
RQTX1040-1Z_3pl.indd 2RQTX1040-1Z_3pl.indd 2 3/31/2010 3:36:36 PM3/31/2010 3:36:36 PM
3
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
POLSKI
14
Źródło zasilania
Stosowanie gniazdka zasilającego Stosowanie gniazdka zasilającego
Podłączyć przewód zasilający do urządzenia, a
jego wtyczkę do gniazdka zasilającego.
Uwaga
Załączony przewód zasilania może być używany
tylko z tym urządzeniem. Nie wolno używać go z
innymi urządzeniami.
Urządzenie znajduje się w stanie gotowości, kiedy
podłączony jest przewód zasilania. Podstawowy
obwód jest zawsze pod napięciem, kiedy tylko
przewód zasilania jest podłączony do gniazdka.
Stosowanie baterii Stosowanie baterii
(nie należy do wyposażenia) (nie należy do wyposażenia)
Urządzenie nie może być zasilanie baterią, gdy
jest podłączone do sieciowego źródła zasilania.
Aby zasilać urządzenie baterią należy odłączyć
przewód zasilania.
Należy stosować wyłącznie baterie alkaiczne.
Wymiana baterii
Po rozpoczęciu pulsowania wskaźnika baterii,
należy wymienić wszystkie 8 baterii. Wskazana jest
wymiana wszystkich baterii przed nagrywaniem.
Uwaga
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek funkcji, wskaźnik
baterii może pulsować pomimo naładowanych
baterii. Wskaźnik powoduje wyświetlanie ich
bieżącego stanu, gdy urządzenie jest zasilane z
gniazdka sieciowego.
Podtrzymywanie pamięci
W trakcie przerwy zasilania urządzenia, aktualny
czas, ustawienia programatora i stacji radiowych
zostaną zachowane, gdy zapasowe baterie znajdują
się w urządzeniu (nie należy do wyposażenia).
Baterie te nie służą do zasilania urządzenia.
Wymiana baterii
Działanie tych baterii wynosi około jednego roku.
Przed wymianą tych baterii należy podłączać
urządzenie do gniazdka sieciowego.
Przed podłączaniem lub odłączaniem przewodu
zasilającego, nacisnąć [8/x, STOP/EJECT] w
celu zatrzymania kasety, i nacisnąć [TAPE/OFF]
w celu wyłączenia urządzenia. Baterie zapasowe
szybko się zużywają, gdy zasilanie urządzenia jest
włączone przy odłączonym przewodzie zasilającym.
Uwaga
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Opis elementów sterowania
A Przełącznik trybu kaseta/oczekiwania
Urządzenie przejdzie w tryb oczekiwania.
B OPR (działanie) wskaźnik
Wskaźnik zapali się, gdy główne urządzenie
zostanie włączone.
C Ustawianie zegara lub timera, ustawianie
timera odtwarzania
D Zestawy głośnikowe
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy umieszczać ich w
pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów
osobistych lub innych urządzeń podatnych na
zakłócenia magnetyczne.
E Kieszeń napędu płyt
F Wybór stacji (FM/AM), wybór ustawień
fabrycznych
G Odtwarzanie lub przerywania odtwarzania płty
H Zatrzymywanie odtwarzania płyty CD,
wybieranie MONO dla trybu FM
I Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu
płtyt
J Funkcja trybu odtwarzania, funkcja
programu, wyr trybu strojenia
K Pomijanie lub wyszukiwanie utworu,
sprawdzanie zawartości programu, wybór
zaprogramowanych kanałów, funkcja
dostrajania, nastawianie czasu
L Wybieranie korektora dźwięku (EQ)
M Wyświetlacz
N Sterowanie głośnością
O Obsługa odtwarzania kasety
P Magnetofon kasetowy
Gniazdo słuchawek (PHONES)
Typ wtyku: średnicy Ø 3,5 mm, stereo (nie należy
do wyposażenia)
Należy unikać długotrwałego słuchania, aby
zapobiec uszkodzeniu słuchu.
Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek
nagłownych może powodować utratę słuchu.
W celu uzyskania informacji, zapoznać się z instrukcją obsługi w j. angielskim.
Płyty kompaktowe
Odtwarzanie podstawowe Odtwarzanie podstawowe
1 Nacisnąć [x, CD OPEN/CLOSE] w celu
otworzenia kieszeni napędu płyta, i
umieścić w nim płytę skierowaną etykietą
ku górze.
2 Naciśnij ponownie [x, CD OPEN/CLOSE]
aby zamknąć kieszeń napędu.
3 Naciśnij [4/9, CD], aby rozpocząć
odtwarzanie.
Zatrzymywanie
odtwarzania
Podczas odtwarzania naciśnij
[8] (zatrzymać).
Włączenie
pauzy-
odtwarzania
Podczas odtwarzania naciśnij
[4/9, CD].
W celu wznowienia
odtwarzania naciśnij przycisk
ponownie.
Ominięcie
utworów
Naciśnij [–/2] lub [6/+].
W czasie odtwarzania
w trybie RANDOM nie
można przeskoczyć do już
odtworzonych utworów.
Wyszukiwanie
w utworach
Naciśnij i przytrzymaj
[–/2] lub [6/+] podczas
odtwarzania lub w trybie
pauzy.
Podczas odtwarzania
zaprogramowanego
(Z patrz po prawej) lub w
losowej kolejności (Z patrz
po prawej, „Funkcja trybu
odtwarzania”) można
wyszukiwać tylko w obrębie
aktualnego utworu.
Funkcja trybu odtwarzania
W celu wybrania odpowiedniego trybu naciskać
wielokrotnie [·PLAY MODE].
1-TRACK
REPEAT
1-
Wielokrotne odtwarzanie wybranej
utwór z płyty.
Naciśnij [–/2] lub [6/+], aby
wybrać utwór.
REPEAT
Odtwarzanie płyty lub
zaprogramowanej utworów
(Z patrz poniżej).
RANDOM
RND
Odtwarza losowo wybraną płytę.
Uwaga
Podczas trybu „Odtwarzanie zaprogramowane“,
funkcja „Funkcja trybu odtwarzania“ nie może być
włączona.
Odtwarzanie zaprogramowane
Ta funkcja pozwala Ci zaprogramować do 24 utworów.
1 Naciśnij [4/9, CD] i następnie [8] (zatrzymać).
2 Naciśnij i przytrzymaj [–PGM].
Wyświetlany jest „PGM”.
3 Nacisnąć [–/2] lub [6/+], w celu wyboru
żądanego utwór.
4 Naciśnij [PGM].
Aby zaprogramować nowe utwory należy
powtórzyć kroki od 3 do 4.
5 Naciśnij [4/9, CD], aby rozpocząć
odtwarzanie.
Wyłączyć tryb
odtwarzania
zaprogramowanych
utworów
Nacisnąć i przytrzymać
[–PGM] w trybie
zatrzymanym.
Powrzyć program Nacisnąć i przytrzymać
[–PGM] następnie
[4/9, CD] w trybie
zatrzymania.
Sprawdzić
zawartość
programu
Naciśnij [–/2] lub
[6/+], kiedy w trybie
zatrzymania wyświetlony
jest „PGM”.
Usunąć wszystkie
zaprogramowane
utwory
Nacisnąć i przytrzymać
[8] (zatrzymać) w trybie
zatrzymanym.
Wyświetlany jest
„CLEAR”.
Uwaga
Podczas próby zaprogramowania większej ilości
utworów niż 24 zostanie wyświetlony komunikat
„FULL.
Nie ma możliwości dodawania większej ilości
utworów do aktualnego programu. Aktualny
program musi zostać usunięty.
Pamięć programu zostanie skasowana po
otworzeniu kieszeni napędu płyt.
Korzystanie z radia FM/AM
Strojenie ręczne Strojenie ręczne
1 Naciśnij [FM/AM], aby wybrać zakres „FM”
lub „AM.
2 W przypadku wyświetlania „PGM”, nacisnąć
[TUNE MODE] w celu jego usunięcia.
3 Naciśnij [/2] lub [6/+], aby wybrać
częstotliwość stacji.
Strojenie automatyczne
Naciśnij i przytrzymaj [–/2] lub [6/+], dopóki
częstotliwość nie zacznie się szybko zmieniać.
Rozpocznie się automatyczne strojenie, które
zakończy się po znalezieniu stacji.
Automatyczne strojenie może nie działać z
powodu nadmiernych zakłóceń.
Aby anulować automatyczne strojenie,
ponownie naciśnij [/2] lub [6/+].
Regulacja jakości odbioru
FM: Przemieszczać zewnętrzną antenę, w celu
uzyskania najlepszego odbioru.
AM: Dostosować pozycję urządzenia.
W celu poprawy jakości dźwięku FM
Gdy „FM” jest wybrane
Naciśnij i przytrzymaj [FM MODE], aby
wyświetlićMONO.
Aby wyłączyć
Naciśnij [FM MODE] ponownie.
Tryb MONO zostaje również anulowany po
zmianie częstotliwości.
Podczas słuchania w normalnych warunkach tryb
„MONO” powinien być wyłączony.
UWAGA odnośnie stosowania płyt DualDisc
Strona zawartości cyfrowej audio płyt DualDisc nie
spełnia technicznych specy kacji formatu Cyfrowych
Płyt Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być
niemożliwe.
UWAGA dotycząca płyt CD
Wybrać płytę oznaczoną:
Urządzenie może odtwarzać do 99 utworów.
To urządzenie może odtwarzać płyty audio CD-R/RW
formatu CD-DA po zakończeniu procesu zapisu.
Może ono nie odtwarzać niekrych płyt CD-R/RW
ze względu na stan nagrania.
Nie wolno używać płyt o nieregularnych kształtach.
Nie wolno używać płyt z etykietami lub naklejkami,
które odklejają się, lub z pozostałościami kleju po
naklejkach lub etykietach.
Nie wolno naklejać dodatkowych etykiet lub naklejek
na płytę.
Nie wolno pisać na płytach.
Konserwacja
W razie zanieczyszczenia powierzchni W razie zanieczyszczenia powierzchni
W celu oczyszczenia urządzenia należy
przetrzeć je miękką, suchą szmatką.
W przypadku dużego zanieczyszczenia powierzchni
głowicy, zastosować miękką ściereczkę nawilżona
woda z dodatkiem mydła lub detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do
niej instrukcją.
Ostrożnie obchodzić się z głowicami Ostrożnie obchodzić się z głowicami
odtwarzacza kasetowego odtwarzacza kasetowego
Należy regularnie czyścić głowice, aby zapewnić
odtwarzanie i nagrywanie wysokiej jakości. Należy
zastosować taśmę czyszczącą (nie należy do
wyposażenia).
RQTX1040-1Z_3pl.indd 3RQTX1040-1Z_3pl.indd 3 3/31/2010 3:36:36 PM3/31/2010 3:36:36 PM
4
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
POLSKI
15
Kasety magnetofonowe –
odtwarzanie i nagrywanie
Odtwarzanie podstawowe Odtwarzanie podstawowe
Używaj taśm normalnych.
Można używać taśm typu „high position” i
metalowych, ale urządzenie nie będzie mogło
określić ich właściwości.
1 Naciśnij [TAPE/OFF].
2 Otworzyć pokrywę przycisków funkcji
odtwarzacza kasetowego.
3 Naciśnij [8/x, STOP/EJECT] i włóż kasetę.
Włożyć kasetę do kieszeni stroną, kra ma
być odtwarzana, zwróconą w Twoim kierunku i
skierowaną do dołu. Zamknąć kieszeń ręką.
4 Naciśnij [4, PLAY], aby rozpocząć
odtwarzanie.
Programowanie stacji Programowanie stacji
Istnieje możliwość ustawienia do 16 stacji
radiowych w paśmie FM i AM.
Przygotowanie
Naciśnij [FM/AM], aby wybrać zakres „FM” lub
„AM.
Automatyczne programowanie stacji
Naciśnij i przytrzymaj [–AUTO PRESET], aby
rozpocząć programowanie.
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej
kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Po zakończeniu tuner przełączy się na ostatnią
zapamiętaną stację.
Ręczne programowanie stacji
1 W przypadku wyświetlania „PGM”, nacisnąć
[TUNE MODE] w celu jego usunięcia.
2 Naciśnij [/2] lub [6/+], aby wybrać
częstotliwość stacji.
3 Naciśnij i przytrzymaj [–PGM].
PGM” i wybrana częstotliwość pulsuje.
4 W ciągu około 10 sekund
Nacisnąć [–PGM] a następnie [–/2] lub
[6/+] w celu wyboru żądanego kanału.
5 Naciśnij [PGM].
Jeśli pod tym samym numerem kanału była już
zaprogramowana inna stacja, informacje o niej
zostaną skasowane.
6 Aby dostroić większą liczbę stacji, należy
powtórzyć kroki od 2 do 5.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [TUNE MODE].
Wyświetlany jest „PGM”.
2 Naciśnij [/2] lub [6/+], aby wybrać
kanał.
Ustawianie stacji w paśmie AM Ustawianie stacji w paśmie AM
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w
paśmie AM w zakresie co 10 kHz.
Zmiana zakresu stacji radiowych z 9 kHz do
10 kHz
1 Naciśnij i przytrzymaj [8] (zatrzymać).
Po kilku sekundach wyświetlacz rozpocznie
pulsowanie z aktualnym zakresem
częstotliwości.
2 Przytrzymać przycisk [8] (zatrzymać).
Po zmianie minimalnego zakresu
częstotliwości, należy zwolnić przycisk. W
celu powrotu do trybu domyślnego, należy
powtórzyć powyższe kroki.
Po zmianie ustawień, jakiekolwiek poprzednie
ustawienia częstotliwości zostaną usunięte.
Zatrzymanie
odtwarzania
taśmy
Naciśnij [8/x, STOP/EJECT].
Włączenie
pauzy-
odtwarzania
Naciśnij [9, PAUSE].
W celu wznowienia
odtwarzania naciśnij przycisk
ponownie.
Szybkie
przewijanie
do przodu i
do tyłu
Naciśnij [3, REW/REV]
lub [5, FF/CUE ] trybie
zatrzymania.
Przeszukiwać
do
określonego
miejsca
odtwarzania
Nacisnąć [3, REW/REV]
(w celu wyszukiwania do tyłu)
lub [5, FF/CUE] (w celu
wyszukiwania do przodu)
podczas odtwarzania.
Po zwolnieniu przyciski,
odtwarzanie zostaje
wznowione.
Nagrywanie Nagrywanie
Używaj taśm normalnych.
Można też używać taśm „high position” i
metalowych, ale urządzenie nie będzie mogło na
nich prawidłowo nagrywać ani ich kasować.
Przygotowanie
Należy przewinąć odcinek rozbiegowy taśmy,
aby możliwe było natychmiastowe rozpoczęcie
nagrania.
1 Naciśnij [0, STOP/EJECT] i włóż kasetę,
która będzie nagrywana.
Włożyć kasetę do kieszeni stroną, kra ma
być odtwarzana, zwróconą w Twoim kierunku i
skierowaną do dołu.
2 Wybierz źródło, z krego zamierzasz
nagrywać.
Radio Dostrój się do wybranej stacji
radiowej (Z strona 3).
Płyty
kompakt
1. Włóż płytę, którą chcesz
nagrać.
Naciśnij [4/9, CD] i
następnie [8] (zatrzymać).
2. Przygotuj wybrany tryb
nagrywania z płyty
kompaktowej.
Nagraj zaprogramowane
utwory
Zaprogramuj utwory, które
chcesz nagrać (Z strona 3).
Nagraj wybrane utwory
W celu wybrania
odpowiedniego trybu
naciśnij [·PLAY MODE]
(Z strona 3).
3 Naciśnij [
V
], aby rozpocząć nagrywanie.
Zatrzymaj
nagrywanie
Naciśnij [8/x, STOP/EJECT].
Nagraj na
drugiej stronie
kasety
Odwróć kasetę na drugą
stronę i naciśnij [
V
].
Skasuj
nagrany
dźwięk
1. Naciśnij [TAPE/OFF].
2. Włóż nagraną kasetę.
3. Naciśnij [
V
].
Uwaga
Zmiany poziomu głośności i jakości dźwięku nie
mają wpływu na nagrywanie.
Zabezpieczenie przed skasowaniem
Na ilustracji przedstawiono sposób wyłamywania
ząbków w celu zabezpieczenia kasety przed
nagraniem. Aby nagrywanie na taśmie było
ponownie możliwe, należy zasłonić otwory w
przedstawiony sposób.
Uwaga
Taśmy dłuższe niż 100 minut są cienkie i mogą
się łatwo zerwać lub zostać wciągnięte przez
mechanizm.
Luźną taśmę należy przed odtwarzaniem
naciągnąć, gdyż w przeciwnym wypadku może
ona zostać wciągnięta przez mechanizm.
Taśmy kasetowe mogą ulegać zahaczaniu
o części wirujące odtwarzacza podczas ich
nieprawidłowego stosowania.
Stosowania zegara i timera
Ustawianie zegara Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Po każdym naciśnięciu przycisku:
3LHUZRWQD]DZDUWRĞüZ\ĞZLHWODF]D
#
PLAY ON
CLOCK
SLEEP
2 W ciągu około 5 sekund
Naciśnij [/2] lub [6/+], aby ustawić
czas.
Przytrzymanie przycisku powoduje
przyspieszenie wyboru czasu.
3 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby zakończyć
ustawianie czasu.
Wyświetlanie zegara
Aby wyświetlić zegar na kilka sekund, naciśnij
[CLOCK/TIMER].
Uwaga
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze
była ustawiona dokładna godzina.
Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie
oczekiwania i jest zasilane baterią, zegar nie
zostanie wyświetlony.
Korzystanie z timera wyłączającego Korzystanie z timera wyłączającego
Można ustawić timer w taki sposób, aby o
określonej godzinie urządzenie włączało się i
budziło użytkownika.
Przygotowanie
Włącz urządzenie i ustaw zegar.
Przygotuj wybrane źródło muzyki, które chcesz
odtworzyć: płyta, radio, i ustaw głośność.
1 Naciskaj [CLOCK/TIMER] wielokrotnie, aby
wybrać timer odtwarzania.
2 W ciągu około 5 sekund
Naciśnij [/2] lub [6/+], aby ustawić
czas rozpoczęcia.
3 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby potwierdzić.
4 Powtórz kroki 2 i 3, aby ustawić godzinę
zakończenia.
Aby uaktywnić timer
5 Nacisnąć i przytrzymać [– # PLAY] aby
włączyć timer.
# PLAY
Brak wyświetlenia (wyłączone)
6 Naciśnij [TAPE/OFF], aby wyłączyć
urządzenie.
Zmiany ustawień Powtórz kroki od 1 do 4 i
6 (Z patrz wyżej).
Wybranie innego
źdła lub
głośności
1. Nacisnąć i przytrzymać
[– # PLAY], aby usunąć
wskazanie timera z
wyświetlacza.
2. Zmień źródło lub
głośność.
3. Wykonaj kroki 5 i 6
(Z patrz wyżej).
Sprawdzenie
ustawień
(gdy urządzenie
jest włączone lub w
trybie gotowości)
Naciskaj [CLOCK/TIMER]
wielokrotnie, aby wybrać
# PLAY.
Anulowanie Nacisnąć i przytrzymać
[– # PLAY], aby usunąć
wskazanie timera z
wyświetlacza.
Uwaga
Timer odtwarzania włączy się o ustawionej
godzinie o głośności stopniowo powiększającej
się do ustawionego wcześniej poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o
ustawionej godzinie.
Aby timer działał, urządzenie musi znajdować się
w trybie gotowości.
Wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia, gdy
timer działa, spowoduje, że ustawienie godziny
zakończenia nie będzie aktywne.
RQTX1040-1Z_3pl.indd 4RQTX1040-1Z_3pl.indd 4 3/31/2010 3:36:36 PM3/31/2010 3:36:36 PM
5
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
POLSKI
16
Korzystanie z timera wyłączającego Korzystanie z timera wyłączającego
Ta funkcja umożliwia automatyczne wyłączanie
urządzenia po ustawionym czasie, z wyjątkiem
trybu odtwarzacza kasetowego.
1 Naciskaj [CLOCK/TIMER] wielokrotnie, aby
wybrać „SLEEP”.
2 Nacisnąć [–/2] lub [6/+], w celu wyboru
żądanego czasu (w minutach).
Aby wyłączyć
Nacisnąć [CLOCK/TIMER] wielokrotnie, w celu
pojawienia się pozostałego czasu, a następnie
nacisnąć [–/2] lub [6/+] w celu wyboru „OFF.
Zmiana pozostałego czasu
Nacisnąć [CLOCK/TIMER] wielokrotnie, w celu
pojawienia się pozostałego czasu, a następnie
nacisnąć [–/2] lub [6/+] w celu wyboru
żądanego czasu.
Uwaga
Możliwe jest jednoczesne użycie timera
odtwarzania i wyłączającego.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy
dopilnować, by ustawienia timerów nie zachodziły
na siebie.
Korzystanie z efektów
dźwiękowych
Zmiana jakości dźwięku: Zmiana jakości dźwięku:
Korektor dźwięku EQ Korektor dźwięku EQ
Naciskaj [SOUND EQ] wielokrotnie, aby wybrać
żądane ustawienie.
EQ1 (HEAVY) Poprawa brzmienia rocka
EQ2 (CLEAR) Czystsze brzmienie wysokich
częstotliwości
EQ3 (SOFT) Muzyka w tle
EQ4 (VOCAL) Poprawa brzmienia śpiewu
EQ OFF Anuluje wybór korektora EQ
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych
lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują
problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady
usługowe polegające na sprawdzeniu: działania,
parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i
toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu,
strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw
stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie
z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim
Nr. 21 z 1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
zewnętrznych części metalowych i z tworzyw
sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.
„Aby uchronić sprzęt Hi-Fi przed zniszczeniem
w czasie wyładowań atmosferycznych, należy
odłączyć przewód zasilania sprzętu Hi-Fi z
sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji
indywidualnych).”
Typowe problemy Strona
Zniekształcenia dźwięku lub brak
dźwięku.
Zwiększ głośność.
„Buczenie” jest słyszalne podczas
odtwarzania
Przewód zasilania prądem przemiennym
lub uorescencyjne oświetlenie znajduje
się blisko urządzenia. Utrzymywać
urządzenie z dala od innych urządzeń
lub przewodów zasilających.
Jezeli urządzenie znajduje się w trybie
oczekiwania i jest zasilane bateriami,
zegar nie zostanie wyświetlony.
Podłącz do gniazdka sieciowego, aby
włączyć wyświetlacz.
3
Wyświetlany jest symbol „UO1”.
Wymienić baterie lub zastosować
zasilanie z gniazdka sieciowego.
Wyświetlany jest symbol „F76”.
Wystąpił problem z zasilaniem.
Skonsultuj się ze sprzedawcą.
Płyty kompaktowe
„ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację.
Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„NOPLAY”
Nieprawidłowy format płyty. Umieścić w
napędzie właściwą płytę.
Nieprawidłowe odtwarzanie lub brak
rozpoczęcia odtwarzania.
Płyta została nieprawidłowo
umieszczona w napędzie; umieścić
prawidłowo płytę w napędzie.
Płyta może być zabrudzona. Należy ją
wytrzeć.
Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana,
wygięta lub niestandardowa.
Nagromadzenia pary: Odczekać
1 do 2
godzin do czasu odparowania.
Kasety magnetofonowe
Słaba jakość dźwięku.
Wyczyść głowice. 3
Nagrywanie nie zostało wykonane.
Jeśli wyłamano zabezpieczenia z kasety,
zakryj otwory taśmą klejącą.
4
Podczas załadunku kasety nie wolno
jej wyjmować lub zamykać kieszeni
odtwarzacza.
Baterie są wyczerpane. Wymienić
baterie lub podłącz zasilanie z gniazdka
sieciowego.
Naciśnij [4, PLAY] następnie
[8/x, STOP/EJECT].
Radio
Słyszalny jest zniekształcony dźwięk i
hałas.
Użyj anteny zewnętrznej.
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od
urządzenia.
Podczas odbioru w zakresie AM słychać
przydźwięk o niskiej częstotliwości.
Odsuń antenę od innych kabli i
przewodów.
Dane techniczne
SEKCJA WZMACNIACZA SEKCJA WZMACNIACZA
Wyjściowa moc
2 W x 2 (Średnia kwadratowa 10%
całkowitego zniekształcenia harmonicznego)
TUNER FM/AM, SEKCJA ZŁĄCZY TUNER FM/AM, SEKCJA ZŁĄCZY
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Modulacja amplitudowa (AM)
Zakres częstotliwości
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
Gniazdo słuchawek
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm (32
)
SEKCJA ODTWARZACZA PŁYT CD SEKCJA ODTWARZACZA PŁYT CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz
Dekodowanie 16 bitowe liniowe
Żródło wiązki
Laser półprzewodnikowy {długość fali 795 nm (CD)}
Pasmo przenoszenia 40 Hz do 20 kHz
Liczba kanałów 2 kanały, stereo
Kołysanie i drżenie dźwięku
Znikształcenia dźwięku poniżej skali pomiarowej
SEKCJA MAGNETOFONU SEKCJA MAGNETOFONU
System ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały, stereo
System monitorowania
Z regulowaną siłą dźwięku
System nagrywania
Zmienny prąd podkładu 84 kHz
System kasowania Magnes wielobiegunowy
Ogólne pasmo przenoszenia
NORMALNA 50 Hz do 12 kHz
SEKCJA ZESTAWÓW GŁOŚNIKOWYCH SEKCJA ZESTAWÓW GŁOŚNIKOWYCH
Głośniki Impedancja 8
Pełen zakres 2 x 8 cm
DANE OGÓLNE DANE OGÓLNE
Zasilanie
Z sieci prądu przemiennego 230 V, 50 Hz
Bateria 12 V (8 x LR14, C)
Podtrzymywanie pamięci 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Pobór mocy 12 W
Żywotność baterii (należy stosować wyłącznie
baterie alkaiczne)
Audycja radiowa 10 godzin
Nagrywanie z radia 10 godzin
Odtwarzanie płyt CD 7 godzin
Nagrywanie płyt CD 9 godzin
Odtwarzanie kaset magnetofonowych 9 godzin
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
408 mm x 148 mm x 271 mm
Masa 3,2 k g bez bateriì (3,8 k g z bateriemì)
Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
od 35% do 80% (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości:
0,8 W (około)
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
2. Wartość całkowitych zniekształceń
harmonicznych została zmierzona przy użyciu
cyfrowego analizatora widma.
RQTX1040-1Z_3pl.indd 5RQTX1040-1Z_3pl.indd 5 3/31/2010 3:36:37 PM3/31/2010 3:36:37 PM
2
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
ENGLISHČESKY
17
Uvnitř přehrávače
Bezpečnostní upozorně
Vyvarujte se používání nebo umístění tohoto
přístroje blízko zdrojů tepla. Nenechávejte přístroj
v automobilu zaparkovaném dlouhou dobu na
slunci, neboť při uzavřených oknech a dveřích
může teplota dosáhnout vysokých hodnot, a
mohlo by dojít k deformaci skříňky přístroje.
Zabraňte pořezání a poškrábání nebo špatnému
připojení napájení, aby nedošlo k požáru nebo
úrazu elektrickým proudem. Rovněž je třeba
zabránit přílišnému ohýbání napájecího kabelu,
tahání za něj, nebo jeho stisknutí.
Při vytahování síťového přívodu ze zásuvky
netahejte za kabel. Mohlo by dojít k předčasnému
selhání a hrozí úraz elektrickým proudem.
Tento přístroj nikdy neprovozujte v koupelně,
protože hrozí úraz elektricm proudem.
Pokud přístroj nebudete používat, vyhněte
ťový přívod ze síťové zásuvky.
Obsah
Dodávané příslušenství ................ 2
Bezpečnostní upozornění ............. 2
Používání baterií ............................ 2
Zdroje napájení .............................. 3
Údržba ............................................ 3
Přehled ovládání ............................ 3
Disky ............................................... 3
Používání FM/AM rádia ................. 3
Kazety –
Přehrávání a nahrávání ............. 4
Použití hodin a časovačů.............. 4
Používání zvukových
efektů ........................... Zadní kryt
Odstraňování závad .......Zadní kryt
Speci kace ......................Zadní kryt
Používání baterií
Ne-li přístroj deí dobu v provozu,
nebo je-li napájen pouze ze sítě, vyjměte
všechny baterie, aby nedošlo k případnému
poškození přístroje vytékajícím elektrolytem z
poškozené baterie.
Nesměšujte nové a staré baterie společně.
Nepoužívejte různé typy baterií současně.
Nerozebírejte a nezkratujte baterie.
Nepokoušejte se znovu nabíjet alkalické nebo
manganové baterie.
Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
Nevystavujte teplu nebo ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu vystavené
přímému slunečmu světlu po delší dobu, když
jsou zavřené dveře a okna.
Špatné zacházení s bateriemi může způsobit
vytékání elektrolytu a požár.
POZOR
V případě nesprávné výměny baterie hrozí
nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za
stejný nebo rovnocenný typ, který doporučuje
výrobce. Použité baterie likvidujte podle pokynů
výrobce.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si prosím a identiřkujte dodávané
příslušenství.
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
POZOR!
TENTO VÝROBEK PRACUJE S LASEROVÝM
PAPRSKEM.
PŘI NESPRÁVNÉM POUŽITÍ OVLÁDACÍCH
PRVKŮ, STEJNĚ JAKO PŘI PROVÁDĚNÍ JINÝCH
POSTUPŮ, NEŽ JSOU POPSÁNY V TOMTO
NÁVODU, MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČNÉMU
VYZAŘOVÁNÍ.
NIKDY NESNÍMEJTE VNĚJŠÍ KRYT A PŘÍSTROJ
SAMI NEOPRAVUJTE. SERVIS PŘENECHTE
POUZE KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM V
AUTORIZOVANÝCH OPRAVNÁCH.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU
POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE:
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI,
NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ
A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY
BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU
NAPŘÍKLAD VÁZY.
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ
PŘÍSLUŠENSTVÍ.
NEODSTRAŇUJTE KRYT PŘÍSTROJE
(NEBO JEHO ZADNÍ STRANU); UVNITŘ
NEJSOU ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, JEJICHŽ
OPRAVU BY MĚL PROVÁDĚT UŽIVATEL.
OPRAVY PŘENECHEJTE KVALIFIKOVANÝM
PRACOVNÍKŮM SERVISU.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČ
PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚ
SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM
PROSTORU. ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY
A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY
NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO
NEBEZPEČÍ POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO
VZNIKNOUT PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY
PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A
JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO
OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY,
NA PŘÍSTROJ.
ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM
ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ
PROSTŘEDÍ.
suvka by měla být poblíž zařízení a snadno
dostupná.
Zástrčka sít’ového přívodu by měla zůstat snadno
obsluhovatelná.
Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte
zástrčku sít’ového přívodu ze zásuvky.
Tento výrobek může být během používání
rušen rádiovou interferencí, která je způsobena
mobilním telefonem. Jestliže k takovéto
interferenci dojde, zajistěte prosím větší
vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním
telefonem.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO
POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci
odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a poitých baterií z domácnos
Tyto symboly na výrobcích,
obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení
a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a
opětovné použití jsou možné jen
pokud odevzdáte tato zaříze
a použité baterie na místech k
tomu určených, za což neplatíte
žádné poplatky, v souladu s
platnými národnímu předpisy a
se Směrnicemi 2002/96/EU a
2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a
baterií pomůžete šetřit cenné
suroviny a předcházet možným
negativním účinkům na lidské
zdraví a na přírodní prostředí,
které jinak mohou vzniknout při
nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci
a recyklaci starých přístrojů a
použitých baterií Vám poskytnou
místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste
toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám
hrozí pokuta v souladu s národní
legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby
se sídlem v zemích Evropské
Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická
nebo elektronická zařízení, obraťte
se na prodejce nebo dodavatele s
žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích
mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích
Evropské unie. Pokud chcete
likvidovat tento produkt, obraťte se
na místní úřady nebo prodejce a
informujte se o správném způsobu
likvidace.
Pozmka k symbolu baterie
(symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v
kombinaci s chemickým symbolem.
V tomto případě splňuje tento
symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro
chemickou látku obsenou v
baterii.
RQTX1040-1Z_4cz.indd 2RQTX1040-1Z_4cz.indd 2 3/31/2010 3:36:58 PM3/31/2010 3:36:58 PM
3
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
ENGLISHČESKY
18
Zdroje napájení
Používání domovní zásuvky Používání domovní zásuvky
Připojte síťový přívod pevně k přístroji a do zásuvky.
Pozmka
Dodávaný elektrický kabel je pouze pro tento
přístroj. Nepoužívejte ho s jiným zařízením.
Přístroj je v pohotovostním režimu, jakmile se
připojí napájecí kabel (AC). Dokud je napájecí
kabel zapojen do síťové zásuvky, je primární
obvod vždy pod napêtím.
Používání baterií (není v příslušenství) Používání baterií (není v příslušenství)
Přístroj nelze napájet z baterií, je-li připojen
kabel síťového přívodu. Odpojte síťový přívod z
jednotky, aby ji bylo možné používat na baterie.
Použijte pouze alkalické baterie.
Kdy vyměnit baterie
Jakmile začne indikátor baterií blikat, vyměňte
ech 8 baterií. Rozumné také je vyměnit všechny
baterie před nahráváním.
Pozmka
Před spuštěním jakékoli funkce může indikátor
baterií blikat, i když nejsou baterie vybité. Indikátor
zobrazí aktuální stav, když je přístroj napájen z
domácí sítě pomocíťového přívodu.
Zálohování paměti
Během přerení dodávky elektrické energie
slouží záložní baterie paměti (není v příslušenství)
k uložení aktuálního času, nastavení časovače a
rozhlasových stanic, které jste si nastavili.
Tyto baterie nenapájejí přístroj.
Kdy vyměnit baterie
Tyto baterie vydrží přibližně rok.
Před výměnou těchto baterií připojte přístroj
ťovým přívodem.
Před připojením nebo odpojením napájecího
kabelu stiskněte [8/x, STOP/EJECT] a zastavte
přehrávání, pak přístroj vypněte stisknutím
[TAPE/OFF]. Ponecháte-li přístroj zapnutý, zatímco
je kabel síťového přívodu odpojen ze sítě, dojde k
dřívěímu vybití záložních baterií paměti.
Pozmka
Použijte buď alkalické nebo manganové baterie.
Údržba
Pokud je povrch špinavý Pokud je povrch špinavý
K vyčištění přístroje použijte jemný a suc
hadřík.
Pokud jsou povrchy silně znečištěny, použijte
látku lehce navlhčenou mýdlovým nebo slabým
saponátovým roztokem.
Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje alkohol,
ředidlo nebo technický benzín.
Před použitím chemicky impregnované látky si
pročtěte instrukce přiložené k látce.
če o hlavy kazetového přehrávače če o hlavy kazetového přehrávače
Čistěte hlavy pravidelně, abyste zajistili dobrou
kvalitu přehrávání a nahrávání. Použijte čisticí
pásku (není v příslušenství).
Přehled ovládání
A Vypínač pohotovostního režimu/přehrávání
pásky
Jednotka bude v pohotovostním režimu.
B Indikátor OPR (činnost)
Když je hlavní jednotka zapnutá, tento indikátor
svítí.
C Nastavení hodin nebo časovače, nastavení
časovače přehrávání
D Reproduktory
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Neumísťujte je blízko televizoru, osobních
počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
E Zásuvky na disku
F Výběr ladění (FM/AM), výběr automatic
předvolby
G Přehvání disku nebo pozastave
H Zastavení přehrávání disku, výběr MONO pro
režim FM
I Otevření nebo zavření zásuvky disku
J Funkce rimu přehrává, funkce
programování, výběr rimu ladě
K Přeskočení skladby nebo hlení, kontrola
obsahu programu, výběr předvolených
kanálů, ladění, nastavečasu
L Výběr ekvalizéru zvuku (EQ)
M Panel displeje
N Ovladač hlasitosti
O Ovládání přehrávání kazet
P Kazeta
Konektory pro sluchátka (PHONES)
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru
Ø 3,5 mm (není v příslušenství)
Vyvarujte se poslechu na delší dobu, abyste
předešli pkození sluchu.
Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může
způsobit ztrátu sluchu.
Disky
Základní reprodukce Základní reprodukce
1 Stiskněte [x, CD OPEN/CLOSE] pro otevření
suvky disku a vložte disk polepem nahoru.
2 Stiskněte znovu [x, CD OPEN/CLOSE] pro
uzavření voku.
3 Stiskněte [4/9, CD] pro zajení přehrávání.
Zastave
přehrávání
Stiskněte [8] (stop) během
přehrávání.
Pozastave
přehrávání
Stiskněte [4/9, CD] během
přehrávání.
Stiskněte znovu pro obnovení
přehrávání.
Přeskakování
skladeb
Stiskněte [–/2] nebo
[6/+].
Během RANDOM přehrávání
nemůžete přeskočit skladby,
které byly přehrány.
Vyhledávání
mezi
skladbami
Stiskněte a podržte [/2]
nebo [6/+] během
přehrávání nebo pauzy.
Během programového
přehrávání (Z viz napravo)
nebo nahodilého přehrávání
(Z viz napravo „Funkce
režimu přehrávání“) lze
provádět vyhledávání pouze v
rámci stávající skladby.
POZMKA k poívání DualDisc
Digitální audio obsah strany disku DualDisc
nesplňuje technické speciřkace formátu Compact
Disc Digital Audio (CD-DA), takže přehrávání
nemusí být možné.
POZMKA k CD
Vybírejte disky s tímto označením:
Tento přístroj může zpřístupnit až 99 skladeb.
Tento přístroj může přehrávat soubory ve
formátu CD-DA na discích CD-R/RW, kte
byly ukončeny.
Nemusí být schopný přehrát některá CD-R/RW
kvůli podmínkám nahrávání.
Nepoužívejte disky nepravidelných tvarů.
Nepoužívejte disky s odtrženými štítky či
nálepkami nebo s takovými štítky a nálepkami,
z nichž se uvolňuje lepidlo.
Na disky nelepte nadbytečné štítky a nálepky.
Nepište nic na disky.
Funkce režimu přehrávání
Opakovaně stiskněte [·PLAY MODE] pro výběr
požadovaho rimu.
1-TRACK
REPEAT
1-
Opakovaně přehrává jednu
zvolenou skladbu na disku.
Stiskněte [–/2] nebo [6/+] a
vyberte požadovanou skladbu.
REPEAT
Opakovaně přehrává disk nebo
naprogramované skladby
(Z viz níže).
RANDOM
RND
Přehraje jeden disk v náhodném
pořadí.
Pozmka
Během „Odtwarzanie zaprogramowane“ nelze
zapnout „Funkce režimu přehrávání“.
Programované přehrávání
Tato funkce vám umožní naprogramovat až 24
skladeb.
1 Stiskněte [4/9, CD] a potom [8] (stop).
2 Stiskněte a přidržte [PGM].
Zobrazí se „PGM.
3 Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro výběr své
požadované skladby.
4 Stiskněte [PGM].
Opakujte kroky 3 a 4 pro naprogramování
ostatních skladeb.
5 Stiskněte [4/9, CD] pro zajení přehrávání.
Zrušení
programovacího
režimu
Stiskněte a přidržte
[–PGM] v režimu
zastavení.
Přidání programu Stiskněte a přidržte
[–PGM] a potom
[4/9, CD] v režimu
zastavení.
Kontrolu
programových
obsahů
Stiskněte [–/2]
nebo [6/+] pokud se
zobrazí „PGM“ v režimu
zastavení.
Smazání všech
naprogramovaných
skladeb
Stiskněte a přidržte
[8] (stop) v režimu
zastavení.
Zobrazí se „CLEAR“.
Pozmka
Když se budete snit naprogramovat více n
24 skladeb, objeví se „FULL“.
Nebudete moci přidávat skladby ke stávajícímu
programu. Stávající program bude vymazán.
Paměť programu se vymaže po otevření zásuvky
na disku.
Používání FM/AM rádia
Ruční ladě Ruční ladě
1 Stiskněte [FM/AM] pro volbu „FM“ nebo „AM“.
2 Pokud je zobrazeno „PGM”, vymažte
stisknutím [TUNE MODE].
3 Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro volbu
frekvence požadované stanice.
Pro automatické ladě
Stiskněte a přidržte [–/2] nebo [6/+] dokud
se nezačne frekvence rychle měnit. Přístroj
zahájí automatické ladění a zastaví se, najde-li
stanici.
Automatické ladění nemusí fungovat v případě
přílišného rení.
Pro zrušení automatického ladění stiskněte
[–/2] nebo [6/+].
Zlepšení příjmu
FM: Vysuňte prutovou anténu a nastavte její směr.
AM: Nastavte polohu přístroje.
Pro zlepšení kvality FM zvuku
Když je vybráno „FM“
Stiskněte [FM MODE] pro zobrazení „MONO“.
Pro zruše
Stiskněte [FM MODE] znovu.
MONO se takž zruší při změně frekvence.
Vypněte „MONO“ pro normální poslech.
Podívejte se na obrázky v anglicm návodu k obsluze.
RQTX1040-1Z_4cz.indd 3RQTX1040-1Z_4cz.indd 3 3/31/2010 3:36:59 PM3/31/2010 3:36:59 PM
4
ENGLISHESPAÑOL
RQTX1040
ENGLISHČESKY
19
Kazety – Přehrávání a
nahrávání
Základní reprodukce Základní reprodukce
Používejte normální pásky.
Vysoce kvalitní pásky typu high position a metal
position mohou být sice rovněž přehrávány, ale
přístroj nebude plně reprodukovat jejich kvalitu.
1 Stiskněte [TAPE/OFF].
2 Otevřete víčko tlačítek ovládání kazet.
3 Stiskněte [8/x, STOP/EJECT] a vložte
kazetu.
Vlte kazetu stranou, kterou chcete přehrávat
směrem k vám a páskem směrem nahoru.
Rukou zavřete kazetu.
4 Stiskněte [4, PLAY] pro zahájení přehrávání.
Předvolba paměti Předvolba paměti
V každém pásmu FM a AM lze nastavit až 16 stanic.
Příprava
Stiskněte [FM/AM] pro volbu „FM“ nebo „AM“.
Automatická předvolba
Stiskněte a podržte [–AUTO PRESET] pro
zaháje předvolby.
Tuner začleňuje do příslušných kanálů všechny
stanice, které může přijímat, ve vzestupném pořadí.
Když skončí, naladí se poslední stanice uložená do
paměti.
Manuální předvolba
1 Pokud je zobrazeno „PGM“, vymte
stisknutím [TUNE MODE].
2 Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro volbu
frekvence požadované stanice.
3 Stiskněte a přidržte [PGM].
PGM“ a vybraná frekvence bliká.
4 Během přibližně 10 sekund
Stiskněte [PGM] a potom [–/2] nebo
[6/+] pro výběr padovaného kanálu.
5 Stiskněte [PGM].
Stanice zabírající kanál je vymazána, pokud je
na tentýž kanál předvolená jiná stanice.
6 Opakujte kroky 2 až 5 pro nastavení další
předvoleb stanic.
Volba přednastavení stanice
1 Stiskněte [TUNE MODE].
Zobrazí se „PGM.
2 Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro volbu
kanálu.
Nastavení přiřazení AM Nastavení přiřazení AM
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v
krocích po 10 kHz.
Změna kroku z 9 kHz na 10 kHz
1 Stiskněte a přidržte [8] (stop).
Po několika sekundách displej začne blikat a
zobrazuje aktuální minimální frekvenci.
2 Pokračujte přidržením [8] (stop).
Když se minimální frekvence změní, uvolněte
tlačítko. Pro návrat k původnímu kroku
zopakujte výše uvedené kroky.
Po změně nastavení, budou všechny
předchozí předvolby vymazány.
Zastave
přehrávání
pásky
Stiskněte [8/x, STOP/EJECT].
Pozastave
přehrávání
Stiskněte [9, PAUSE].
Stiskněte znovu pro obnovení
přehrávání.
Rychlé
převíjení
dopředu a
dozadu
Stiskněte [3, REW/REV]
nebo [5, FF/CUE ] v režimu
zastavení.
Hledání
konkrétního
místa
Stiskněte [3, REW/REV]
(pro vyhledávání vzad) nebo
[5, FF/CUE] (pro vyhledávání
vpřed).
Přehrávání je obnoveno po
uvolnění tlačítka.
Záznam Záznam
Používejte normální pásky.
Vysoce kvalitní pásky typu high position a metal
position mohou být sice rovněž používány, ale
přístroj není schopen správné nahrávky, ani
správného vymazání.
Příprava
Naviňte vodící pásku, aby mohlo nahrávání začít
okamžitě.
1 Stiskněte [0, STOP/EJECT] a vložte
kazetu určenou k nahrávání.
Vlte kazetu stranou, na kterou chcete
nahrávat směrem k vám a páskem směrem
nahoru.
2 Zvolte zdroj nahrávání.
Rádio
Nalaďte stanici (Z str. 3).
Disk
1. Vlte disk, které chcete nahrávat.
Stiskněte [4/9, CD] a potom
[8] (stop).
2. Připravte záznamový režim
požadovaného CD.
Nahrávání naprogramovaných
skladeb
Naprogramujte skladby, které chcete
nahrát (Z str. 3).
Nahrávání konktních skladeb
Stiskněte [·PLAY MODE] pro výběr
požadovaného režimu (Z str. 3).
3 Stiskněte [
V
] pro zahájení nahvání.
Zastave
nahrávání
Stiskněte
[8/x, STOP/EJECT].
Nahrávání
na druhou
stranu kazety
Otočte pásku a stiskněte
[
V
].
Vymazání
nahraného
zvuku
1. Stiskněte [TAPE/OFF].
2. Vložte nahranou kazetu.
3. Stiskněte [
V
].
Pozmka
Změna hlasitosti a zabarvení zvuku nemá vliv na
nahrávání.
Ochrana před vymazáním
Obrázek ukazuje, jak odstranit pojistky pro
zamezení nahrávání. Pro opětovné nahrávání na
páskuje zakryjte tak, jak je znázorněno na obrázku.
Pozmka
Pásky, jejichž hrací délka překračuje 100 minut,
jsou tenké a mohou se přetrhnout nebo uváznout
v mechanice magnetofonu.
Uvolněný pásek se může v mechanice
magnetofonu zachytit a před přehráváním kazety
je třeba jej navinout.
Nesprávné použití nekonečných kazet může
vést k jejich zachycení v pohybujících se částech
magnetofonu.
Použití hodin a časovačů
Nastavení hodin Nastavení hodin
Toto jsou hodiny s 24 hodinovým ukazatelem.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER].
Pokaždé když stisknete tlačítko:
3ĤYRGQtGLVSOHM
#
PLAY ON
CLOCK
SLEEP
2 Během přibližně 5 sekund
Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro nastavení
času.
Přidržení tlačítka zrychlí výběr času.
3 Stiskněte znovu [CLOCK/TIMER], čímž
ukončíte nastavování času.
Zobrazení hodin
Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro zobrazení hodin na
pár sekund.
Pozmka
Pro zachování přesného času provádějte
pravidelně opravu času.
Když je jednotka v pohotovostním režimu a
napájena za baterií, nejsou zobrazeny hodiny.
Použití časovače přehrávání Použití časovače přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v
určitou dobu jako budík.
Příprava
Zapněte přístroj a nastavte hodiny.
Připravte zdroj hudby, který chcete poslouchat;
disk nebo rádio a nastavte hlasitost.
1 Opakovaně stiskněte [CLOCK/TIMER] pro
zvolení funkce časovače přehrávání.
2 Během přibližně 5 sekund
Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro
nastavení času zapnutí.
3 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro potvrzení.
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
konečného času.
Pro aktivaci časovače
5 Stiskněte a podržte [– # PLAY] pro zapnutí
časovače.
# PLAY
Žádný displej (vypnuto)
6 Stiskněte [TAPE/OFF] pro vypnutí přístroje.
Změnu
nastavení
Opakujte kroky 1 až 4 a 6
(Z viz výše).
Změnu zdroje
nebo hlasitosti
1. Stiskněte a podržte
[– # PLAY] pro vymazání
ukazatele časovače z
displeje.
2. Změňte zdroj nebo
hlasitost.
3. Proveďte kroky 5 a 6
(Z viz výše).
Změnu zdroje
nebo hlasitosti
(když je přístroj
zapnutý nebo v
pohotovostním
režimu)
Opakovaně stiskněte
[CLOCK/TIMER] pro zvolení
# PLAY.
Zrušení
Stiskněte a podržte [ # PLAY]
pro vymazání ukazatele
časovače z displeje.
Pozmka
Časovač přehrávání začne v předem zadaném
čase a zvuk se postupně bude zesilovat až do
předem zadané úrovně.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud
je zapnutý.
Přístroj musí být v pohotovostním režimu, aby
časovač fungoval.
Pokud vypnete a znovu zapnete přístroj během
doby, kdy časovač funguje, nastavečasu
ukončení se neaktivuje.
RQTX1040-1Z_4cz.indd 4RQTX1040-1Z_4cz.indd 4 3/31/2010 3:36:59 PM3/31/2010 3:36:59 PM
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
PoSp Cz
RQTX1040-1Z
L0210LL1040
En
Používání zvukových
efektů
Změna kvality zvuku: Změna kvality zvuku:
Ekvalizér zvuku Ekvalizér zvuku
Opakovaně stiskněte [SOUND EQ] pro volbu
požadovaného nastavení.
EQ1 (HEAVY) Přidává údernost rocku
EQ2 (CLEAR) Vyjasňuje vyšší frekvence
EQ3 (SOFT) Pro hudební pozadí
EQ4 (VOCAL) Přidává zřetelnost zpěvu
EQ OFF Zruší volbu EQ
Odstraňování závad
Před žádostí o servis proved’te následující kontroly.
Jste-li na pochybách ohledně některé z níže
uvedených kontrol, nebo pokud řešení uvedená v
tabulce problém nevyří, vyžádejte si pokyny od
svého prodejce.
Běžné problémy Strana
Zkreslený zvuk nebo zvuk není slyšet.
Zesilte hlasitost.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti přístroje je vedení střídavého
proud nebo zářivkové osvětlení. Udržujte
jiná zařízení a kabely mimo přístroj.
Když je jednotka napájena z baterií a je
v pohotovostním rimu, nejsou hodiny
zobrazeny.
Chcete-li zobrazit displej, připojte k
napájení ze sítě.
3
Zobrazí se „UO1“.
Vyměňte baterie nebo použijte napájení
ze sítě.
Zobrazí se „F76“.
Nastal problem s napájením. Obrat’te se
na prodejce.
Disky
„ERROR“
Byla vykonána nesprávná operace.
Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
„NOPLAY“
Nesprávný formát disku. Vlte správný
disk
Nesprávné zobrazení nebo se
přehrávání nespustí.
Disk jste nevložili správně; napravte.
Disk může být špinavý. Očistěte jej.
Vyměňte disk, pokud je poškbaný,
zdeformovaný nebo nestandardní.
Došlo ke kondenzaci vlhkosti: Vyčkejte 1
až 2 hodiny, než se vypaří.
Kazety
Špatná kvalita zvuku.
Vyčistěte hlavy. 3
Není možné provést nahrávání.
Pokud byly odstraněny pojistky proti
nahrávání, přelepte jamky lepicí páskou.
4
Kazetu nelze vysunout nebo nelze
zavřít kazetu při jejím vklá.
Baterie jsou vybité. Vyměňte baterie
nebo připojte k napájení ze sítě.
Stiskněte [4, PLAY] potom
[8/x, STOP/EJECT].
Rádio
Je slyšet zkreslený zvuk nebo šum.
Použijte venkovní anténu.
Je slyšet dunění.
Vypněte televizor nebo jej odsuňte od
přístroje.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání
v pásmu AM.
Oddělte anténu od dalších kabelů.
Speci kace
SEKCE ZESILOVAČE SEKCE ZESILOVAČE
Výstupní výkon
2 W x 2 (Efektivní hodnota 10% THD)
FM/AM TUNER, ČÁST SVOREK FM/AM TUNER, ČÁST SVOREK
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz krok)
Amplitudová modulace (AM)
Frekvenční rozsah
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz krok)
Konektory pro sluchátka
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm (32 )
SEKCE CD PŘEHRÁVAČE SEKCE CD PŘEHRÁVAČE
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Vzorkovací kmitočet 44,1 kHz
Dekódování 16-bitové, lineární
Zdroj paprsku
Polovodičový laser {vlnová délka 795 nm (CD)}
Frekvenční odezva 40 Hz až 20 kHz
Počet kanálů 2 kanály, stereo
Pomalé a rychlé kolísání výšky tónu
Pod hranicí meřitelnosti
SEKCE MAGNETOFONU SEKCE MAGNETOFONU
Formát 4 skladby, 2 kanály, stereo
Způsob monitorování S nastavením hlasitosti
Nahrávací systém AC předmagnetizace 84 kHz
Mazací systém Multipólový magnet
Celková frekvenční odezva
NORMAL 50 Hz až 12 kHz
SEKCE REPRODUKTORŮ SEKCE REPRODUKTORŮ
Reproduktory Impedance 8
Plný rozsah 2 x 8 cm
VŠEOBECNĚ VŠEOBECNĚ
Napájení
ť 230 V, 50 Hz
Baterie 12 V (8 x LR14, C)
Zálohování paměti 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Spotřeba 12 W
Životnost baterie (použijte pouze alkalické
baterie)
Vysílání rádia 10 hodin
Nahrávání rádia 10 hodin
Přehrávání CD 7 hodin
Nahrávání CD 9 hodin
Přehrávání kazety 9 hodin
Rozměry (ŠxVxH) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Hmotnost 3,2 k g bez bateriì (3,8 k g s bateriemì)
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostm režimu (standby):
0,8 W (přibližně)
Pozmka
1. Technické údaje podléhají změnám bez
předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno
digitálním spektrálním analyzátorem.
Použití automatického vypnutí Použití automatického vypnutí
Tato funkce vám umožní vypnout přístroj
automaticky po nastaveném čase s výjimkou režimu
kazety.
1 Opakovaně stiskněte [CLOCK/TIMER] pro
zvolení „SLEEP“.
2 Stiskněte [–/2] nebo [6/+] pro výběr
požadovaného času (v minutách).
Pro zruše
Opakovaně stiskněte [CLOCK/TIMER] pro
zobrazení zbývajícího času a stiskněte [–/2]
nebo [6/+] pro výběr „OFF“.
Změna zvajícího času
Opakovaně stiskněte [CLOCK/TIMER] pro
zobrazení zbývajícího času a stiskněte [–/2]
nebo [6/+] pro výběr požadovaného času.
Pozmka
Časovače přehrávání nebo automatického vypnutí
mohou být použity najednou.
Časovač automatického vypnutí má vždy
přednost. Ujistěte se, že jste nepřesáhli nastavení
časovače.
RQTX1040-1Z_4cz.indd 5RQTX1040-1Z_4cz.indd 5 3/31/2010 3:36:59 PM3/31/2010 3:36:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic RXD45EG El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario