Bosch SHV68E13UC/22 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
¡Felicidades y Gracias de parte de Bosch!
       
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida
es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por
primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además
de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio Web a www.bosch-
appliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar
al número telefónico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Instrucciones de Securitas Importante .......................................................................................................... 46
Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................. 48
Características de la lavadora de platos ......................................................................................................47-48
Sal ...................................................................................................................................................................... 50
Detergente .......................................................................................................................................................... 50
Agente de enjuague ........................................................................................................................................... 51
Materiales de vajillas .......................................................................................................................................... 52
Cargar la lavadora de platos .........................................................................................................................53-54
Secado de la vajilla............................................................................................................................................. 56
Opciones adicionales ....................................................................................................................................57-59
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................... 60
Autoayuda .....................................................................................................................................................61-62
Servicio al cliente................................................................................................................................................ 63
Declaratoria de garantías ................................................................................................................................... 64
44
45
AVISO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de
posibles daños o consecuencias.
Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro
pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud!

entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Insta-
lación o hable con su instalador para obtener más información.
ADVERTENCIA
El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por
este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
-

solamente refacciones originales de fábrica.
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando
la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora
de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente
o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.
Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, un fuego o lesiones serias, ob-
serve lo siguiente:
 Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo
conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra
del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalación que acompañan a esta lavadora
de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos.
 
utensilios de cocina en su hogar.
 Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.
 -
galos fuera del alcance de niños.
 
- 
- -
tarse.
 
a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.
 
 
 
 -
tos.
 

 
durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado
a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente
y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya
que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
 
la deseche.
 
lavadora de platos.
 
de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación.
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
1 2
3
4
5
6
1 - Botón On/Off (Prender/Apagar)
2 - Ciclos de lavado
3 - Visualizador digital
4 - Retardar la puesta en marcha
5 - Opciones de ciclos adicionales
6 - Botón de arranque
5
A
A
A
B
B
B
C
C
C
46
2
2
47
Rociador de
artículos extra
altos (algunos
modelos)
Canasta para
cubiertos
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Surtidor de sal

Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
REJILLA PARA

CANASTA PARA

COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS
Rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla superior
Bandeja para tablillas
Brazo rociador de la rejilla
inferior
Surtidor de sal
Rejilla inferior
Surtidor del agente de
enjuague
Surtidor de detergente
Para cambiar el idioma:
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
 A
H:00
Suelte ambos botones.
 A
L:00
Oprima el botón de programa + or - hasta que pueda ver el idioma 
deseado.
Oprima el botón START . Se guardó el valor nuevo.
Sistema para ablandar el agua
La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados
apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para
ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador
de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema
ablandador.
La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su
agua de grifo (Vea la tabla).


Abra la puerta.
Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) .


Suelte ambos botones.

Oprima el botón + or - 
Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado.
Cierre la puerta
ADVERTENCIA
Nunca llene el surtidor de sal con detergente. De lo contrario usted destruirá el sistema
ablandador de agua.
Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el aparato para evitar la
corrosión.
Características de la lavadora de platos
tap set value use
water hardness at regeneration
ppm CaCO³/l dishwasher salt
   
  
  
  
  
  
  
  

48
Using a water hardness test strip
0 0 no
1 0 no
2 2 yes
3 4 yes
4 6 yes
Fill with Salt
Fill salt into the salt
container
Dip briefly the test strip into tap water for one
second, shake off excess water compare after 1
min.
Establishing the water
hardness
After one minute the red
dicoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
Setting of
Water
Alignment of
Softening


a second. Shake off excess water and
compare after approx. 1 minute.
After 1 minute the red
discoloration of the test
areas will show you the
correct setting.
49
Usar sal
Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de
prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal.
Esto evita la corrosión.
Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende 
el aparato por primera vez).
Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga 
desplazada.
Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal.

de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en
polvo para uso en lavadora de platos.
AVISO
Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar
la vajilla a mano.
La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos
detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente
limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor
tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y
1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la
copa totalmente.

ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario,
hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de
su vajilla y los utensilios de cocina.
Para cerrar:
Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego
oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC.
Para abrir:
Oprima el botón como se muestra en la ilustración.
Sal
Detergente
*
3 TBS MAX
2 TBS (25 ML)
1 TBS (15 ML)
Detergente
Para cerrar
Para abrir
Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido,
aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Surtidor del agente de enjuague
Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su
pulgar.
           
mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo
la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).
Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el
depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando
se llena el depósito del surtidor.
Fijar la cantidad del agente de enjuague

Abra la puerta.
Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF.


Suelte ambos botones. 
Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado.

           
posición más baja.
           
posición baja.
           
posición mediana.
           
posición mediana alta.
           
posición alta.
           
posición más alta.
Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START
Cierre la puerta
Apagar el indicador de rellenado del agente de enjuague


salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua
(seleccione la posición alta).
Agente de Enjuague
50
51
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,
revise la información en esta sección. Algunos artículos
que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas
y deben ser lavados a mano; otros requieren de un
acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante
del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del
lavavajillas sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas

Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas pintadas a
mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse.
Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles
de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que
no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de
lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite
      
secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en un lavavajillas.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las
piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no
tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas
en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos:    
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los
mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para lavavajillas: Su lavavajillas
está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de
cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lave las
piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y
piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse
y perder su acabado
Rejilla superior - 14 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 14 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 14 Juego de vajilla
Materiales de Vajillas
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla
3
4 4 4
4
1 1 1
1
11
2
2 2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1 1
6
7
6
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
11
4
4
4 4 4
4 4
4
3
3
3
3 3
3
3
3
3 3
3
12345
6
7
Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla
Cargar la lavadora de platos
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario
pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..

las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rocia-
dores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales
diferentes.
52
53
Rejilla superior - 10 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 10 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 10 Juego de vajilla
Rejilla superior - 12 Juego de vajilla
Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla
Rejilla para cuchillos - 12 Juego de vajilla
* model dependant
Púas plegables *
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some
instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines
downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher.
Cajón para cubiertos*
         
separados son más fáciles de quitar después del lavado. Se puede
quitar el cajón.
Ganchos para rejilla *
Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.)

Ajustar la altura de la rejilla
Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para
crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior.
Saque la rejilla superior.
Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego 
hacia arriba.
Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde 
superior y levántela.
Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma
altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta
del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al
circuito de agua
1
2
54
55
Power Scrub Plus
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy
pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado automático
Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el
correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la
duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga
de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas.
Lavado delicado
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor,
u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a
prueba de lavadora de platos. Consulte la sección de Materiales en este
manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar
estos artículos a mano.
Regular
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada
ligeramente.
Lavado rápido
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de
remover.
Cuidado de cristalería
          
enturbamiento del vidrio.
          
fabricación del vidrio
Secado de la vajilla
Power Scrub
Auto Plus
Auto Wash
Delicate Wash
Auto Delicate
Regular Wash
Quick
Wash
Glass Care
cycle time [min]
110 - 135 105 - 129 80 - 85 95 - 119 30 70
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.3 12.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.7 3.4
wash temperature [°C]
66 - 71 55 - 66 45 - 50 50 - 55 45 50
wash temperature [°F]
150 - 160 130 - 150 113 - 122 122 - 131 113 122
rinse temperature [°C]
69 69 63 52 - 69 50 60
rinse temperature [°F]
156 156 145 126 - 156 122 140
With Half Load Option
cycle time [min]
115 95 - 105 75 - 80 90 - 99 65
water consumption [l]
17.5 8.9 - 14.5 8.3 - 11.9 10.4 - 13.5 11.7
[gal]
4.6 2.4 - 3.8 2.2 - 3.1 2.7 - 3.6 3.1
With Sanitize Option
cycle time [min]
125 - 145 120 - 140 115 - 130
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 5.8 - 16.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 1.5 - 4.5
With Extra Wash Option
cycle time [min]
145 120 - 140 95 - 105 115 - 135 85
water consumption [l]
23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 12.9
[gal]
6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 3.4
With EcoAction Option
cycle time [min]
105 - 120 100 - 115 75 - 80 100 - 110 65
water consumption [l]
18.1 - 23.7 12.6 - 19.8 8.3 - 13.9 5.8 - 16.9 10.9
[gal]
4.8 - 6.3 3.3 - 5.2 2.2 - 3.7 1.5 - 4.5 2.9
* dependiendo del modelo
Media carga *
Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas,
          
ahorrará agua, energía y tiempo. Se recomienda usar un poco menos
detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa.
Secado extra *
Cycle option can be selected to increase wash performance with more
water used in extra sequences and at higher temperatures.
Desinfectado *


rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desin-
fectar la vajilla y los utensilios de cocina.
.
Sensor de agua
El sensor de agua es un medidor óptico (barrera de luz) que mide la
turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua está activo, se

y se puede reducir el consumo de agua por 3–6 litros. Si la turbidez es
mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los
programas automáticos se puede además ajustar la temperatura y el
tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento.
Prender el aparato
Abra la puerta.
Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF (Prender/Apagar). El 
visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado.
El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del 
programa.
Oprima el botón START.
Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar.
Indicador del tiempo restante
Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo
restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el
programa por medio de la temperatura del agua, el número de utensilios
así como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del
programa seleccionado).
Opciones adicionales
Adicionales Features
56
57
Retardar la puesta en marcha

hasta por 24 horas.
Abra la puerta. Prenda el aparato.
 eco-
zador salte a 01 .
Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerim-
ientos.
Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada.
Para eliminar la programación del temporizador:
Oprima el botón + o – hasta que el visualizador digital indica 7 .

que el programa comience a funcionar.
Cierre la puerta
Señal de terminación del ciclo

La terminación del ciclo se indica también mediante un tono. Se puede cam-

Abra la puerta. Prenda el aparato.


Suelte ambos botones.



Interrumpir el ciclo
Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el 
programa.
Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se 
calienta ésta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego
cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la puerta
del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de
platos.
Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (Prender/
Apagar).
Cierre la puerta.
Terminar el programa
Abra la puerta.
Oprima el botón START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador in-
dique 
Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min.

Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Cierre la puerta.
Secado intensivo

El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente.
(¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!)
Abra la puerta.
Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar).
Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el 

Suelte ambos botones.
El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de 



Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo.
Oprima el botón START. El valor predeterminado está guardado.
Cierre la puerta.
Bloqueo para protección de niños *
Cabeza rociadora para bandejas de hornear *
Cuando un artículo está muy alto para quedar en la rejilla inferior aún con la rejilla su-
perior en la posición elevada, saque la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera de
la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla
delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles
guías. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guías de nuevo hacia adentro de la
lavadora de platos.
       
de agua para la rejilla superior y déle vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en su
posición como se muestra arriba. Acomode los artículos extra altos en la rejilla inferior
como se muestra arriba.
Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à
droite.
Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche
58
59
       
Esto ahorra tiempo y evita problemas.
Condición general de la máquina
Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos.

Llene el surtidor de detergente con detergente.
Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de 
enjuague.
Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos
especialmente para el uso en lavadoras de platos.
Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo.
Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El
fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales.
Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paño húmedo; puede
usar un poco de agua y líquido.


Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosión evite el uso de paños con
pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez.
Filtros





residuos.
-
tración.




Brazos rociadores
La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague
puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.
Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas.
Desenrosque el brazo rociador superior.
Quite el brazo rociador inferior.
Bomba de aguas residuales
Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los



Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.

Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.

hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela prim-
ero hacia arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante.
Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.
Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela.

1
2
1
2
3
Klick
Mantenimiento y cuidado
Problema Causa Acción
La lavadora de
platos no se
pone en marcha
Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos.1.
Tal vez no está prendida la unidad.2.
La unidad no fue reseteada o el ciclo anterior no ha ter-3.
minado.
Se acvó el retardo de marcha.4.
Falla en el suministro eléctrico a la lavadora de platos o un 5.
fusible quemado.
Se acvó el bloqueo para protección de niños (algunos 6.
modelos).
Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo.7.
Tal vez no está prendido el suministro de agua.8.
Cierre la puerta completamente.1.
Oprima el interruptor principal para prender la unidad.2.
Para resetear, consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este 3.
manual.
Para resetear, consulte la sección “Retardar la Puesta en Marcha” de este 4.
manual.
Revise el cortacircuitos.5.
Desacve el bloqueo para niños. Consulte la sección “Bloqueo para pro-6.
tección de niños” de este manual si aplica.
Seleccione un ciclo y cierre la puerta.7.
Revise el suministro de agua y ábralo.8.
La lavadora
emite pidos
(señal de termi-
nación del ciclo)
Los ajustes de fábrica avisan al cliente que el ciclo ha terminado
emiendo pidos. Se puede desacvar esta opción si quiere.
Para ajustar el volumen o desacvarlo, consulte la sección “Señal de termi-
nación del ciclo” de este manual.
No se prende
el visualizador
o las luces
indicadoras no
se encienden
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo 1.
haber interrumpido la corriente.
Puerta no está cerrada.2.
Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se
ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles
están visibles.
Revise la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca 1.
el interruptor si es necesario.
Asegúrese que la puerta esté correcta y completamente cerrada.2.
La lavadora de
platos necesita
demasiado
empo para
terminar
El agua alimentada está muy fría. 1.
El empo del ciclo puede variar debido a la suciedad y las 2.
condiciones del agua.
El surdor del agente de enjuague está vacío.3.
La lavadora de platos está conectada a la línea de agua 4.
fría.
Nota: Consulte la sección Tabla con Datos de Ciclos” de este
manual para la longitud pica del ciclo.
Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo 1.
más cerca de la lavadora de platos.
Los sensores en la lavadora de platos automácamente aumentan el -2.
empo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.
Añada agente de enjuague. 3.
Verique que la lavadora de platos está conectada a la tubería de agua cali-4.
ente.
Las vajillas no
salen suciente-
mente limpias
El movimiento del brazo rociador está obstruido.1.
Las boquillas del brazo rociador están tapadas.2.
Mal uso de detergentes.3.
Tal vez los ltros están tapados.4.
Las vajillas están acomodadas mal con poco espacio entre 5.
las piezas.
El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condi-6.
ciones de suciedad en la vajilla.
Asegúrese que el movimiento del brazo rociador no esté bloqueado gi-1.
rando el brazo con la mano.
Quite los brazos rociadores y límpielos conforme a “Revisar/Limpiar las 2.
Boquillas del Brazo Rociador” en la sección Cuidado y Mantenimiento de
este manual.
Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua. 3.
Consulte la Tabla bajo “Añadir Detergente y Agente de Enjuague”.
Limpie el ltro. Consulte “Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración” en la 4.
sección Cuidado y Mantenimiento de este manual.
Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alcanzar to-5.
dos los arculos en la lavadora de platos. Vea también la sección “Cómo
Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
Consulte “Ciclos de Lavado” en la sección de Cómo Operar la Lavadora de 6.
Platos de este manual.
La vajilla no se
seca suciente-
mente
El surdor de agente de enjuague podría estar vacío. (El 1.
indicador del agente de enjuague está acvado).
Mal acomodo de la vajilla en la lavadora.2.
El ciclo seleccionado no incluye el secado.3.
Nota: Piezas de plásco o de teón generalmente no se secan
completamente como otros arculos debido a su propiedades
inherentes.
Añada agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el 1.
secado.
Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muy juntos. Vea 2.
también la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
La opción Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado.3.
Nota: Algunos modelos ofrecen una opción de calentar adicional para me-
jorar el secado. Consulte “Opciones de los ciclos de lavado” en la sección de
Cómo Operar la Lavadora de Platos de este manual.
Mal olor Hay restos alimencios en el piso de la lavadora de platos.1.
Hay restos alimencios cerca del sello de la puerta.2.
Se dejaron los trastes demasiado empo en la lavadora an-3.
tes de iniciar un ciclo.
Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos.4.
La manguera de drenaje está tapada.5.
Quite los ltros y limpie de acuerdo a la sección “Revisar/Limpiar el 1.
Sistema de Filtración” de este manual.
Consulte “Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta” en la sección de Cui-2.
dado y Mantenimiento de este manual.
Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los trastes 3.
inmediatamente.
Asegúrese que toda el agua se haya drenado del úlmo ciclo. Consulte la 4.
sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
Contrate a personal calicado para quitar cualquier obstrucción de la 5.
manguera de drenaje.
Nota: Si aún persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular hasta que lle-
gue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con una solución
deslada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y termine el ciclo.

A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no enen nada que ver con un mal funcionamiento de la máquina en sí. La información a
connuación le podría ayudar a resolver algún problema sin tener que acudir a un técnico de reparaciones.
60
61
Problema Causa Acción
La lavadora de
platos no se llena
con agua
El sistema de suministro de agua está restringido.1.
El ciclo de lavado anterior no ha terminado.2.
El retardo de la puesta en marcha está acvo.3.
Asegúrese que la llave de agua (generalmente ubicada abajo de la pila de 1.
cocina) esté abierta y revise que la manguera de agua no esté doblada
o tapada.
Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.2.
Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que ter-3.
mine el empo del retardo. Consulte la sección “Retardar la Puesta
en Marcha” de este manual.
Fugas de agua Espuma (agua jabonosa).1.
Tal vez se jaló el sello de la puerta de su guía.2.
La abertura de condensación está tapada.3.
Mala instalación.4.
El po de detergente equivocado causa espuma y fugas. Use sólo de-1.
tergentes para lavadoras de platos. Si aún se presenta espuma, añada
una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y
ponga a trabajar el ciclo deseado.
Asegúrese que el sello de la puerta esté en su guía.2.
Asegúrese que la abertura de condensación no esté tapada. Consulte 3.
“Cómo cargar arculos extra altos” en la sección “Cómo Cargar la La-
vadora de Platos” de este manual.
Contrate a personal calicado para vericar la instalación (suministro 4.
de agua, sistema de drenaje, nivelación, tuberías).
Manchas en la na Las manchas en el interior de la lavadora de platos se de-1.
ben a la dureza del agua
Los cubiertos enen contacto con la na.2.
Jugo concentrado de limón puede reducir la formación de las man-1.
chas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e
interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la solución concen-
trada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se
puede hacer periódicamente para evitar la formación de manchas.
Asegúrese que los cubiertos no tengan contacto con la na durante 2.
un ciclo.
Hay rayas en los
arculos de cristal
o residuos en los
trastes
Ajuste incorrecto del agente de enjuague Ajuste el surdor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del
agua. Consulte la sección Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de
este manual.
El panel del tablero
está decolorado o
marcado
Se ulizó un detergente abrasivo. Use detergentes suaves con un paño húmedo.
Ruido durante el
ciclo de lavado
Tal vez los trastes están mal acomodados. Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes están
pegándose o que están pegando a los brazos rociadores, consulte la sec-
ción “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual.
No se cierra la tapa
del surdor de
detergente
Mal funcionamiento de la tapa de detergente.3.
El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo 4.
fue interrumpido.
Consulte la sección Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de 5.
este manual para las instrucciones de cómo abrir y cerrar el surdor.
Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.6.
No se puede
seleccionar el ciclo
deseado
El ciclo anterior no ha terminado. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual.
Servicio al Cliente
Su lavadora de platos Bosch no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección
de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar
servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto
con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted
mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Bosch y no está contento con el servicio que ha
recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su

1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su área.
2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www.
boschappliances.com.
 
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llame al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la
fecha cuando se originó.
-
queta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la
Ilustración 31.
Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-
probante de compra para obtener el servicio de garantía.

 
 
 
 

Quitar alguna tapa o jalar la lavadora
de platos fuera del gabinete puede ex-
poner conexiones de agua caliente, de
corriente eléctrica o bordes o puntas

62
63
Declaratoria de Garantía Limitada del Producto
Lavadora de Platos Bosch
Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas
por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a las lavadoras de platos Bosch (“Producto”) que usted
compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue
adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad
ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo
en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo
previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los
Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la
compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario
comprador del Producto y no se pueden transferir.
• Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no
es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor
manera para Bosch de noticarle a usted en el caso poco probable
de un aviso de seguridad o una devolución del producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de
defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los
costos de la mano de obra y del envío.
Garantía limitada extendida: Bosch otorga ades estas garantías
limitadas adicionales:
• Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricación (excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch
reparará o reemplazará cualquier microprocesador Bosch o tarjeta
de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricación
(excluye la mano de obra).
• Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch reemplazará
la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas),
si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación (excluye
la mano de obra).
• Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable:
Bosch reemplazará su lavadora de platos con el mismo modelo o
con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor
en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazará la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningún motivo.
Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período de
garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar
su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto
sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más
actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de
Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes remitidos
se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes
reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original
para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender
con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta
garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor
de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por
cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda altamente
que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio
no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien
diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ.
Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas
que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes
tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al
cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, aliados o representantes de
Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto
si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de
un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente
inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted
lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las
partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría
toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados
por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar
el servicio.
Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya
llegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí
excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa
de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación
incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones
de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos”
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);
(3) ajustes o alteraciones o modicaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de
fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo
Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y daños cosméticos en supercies externas y partes
expuestas; Productos donde se alteró, se desguró o se quitó el número
de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la
instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u
otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA).
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO
PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO
EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS
EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR
LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ
NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE
VARÍANDEESTADOAESTADO.Ningúnintentodealterar,modicaro
enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado
por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE
GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH MÁS CERCANO, O LLAME AL 800-944-
2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649 /
BSH Home Appliances, Corporation,
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649.
1-800-944-2904
9000373507 Rev. A
BSH reserves the right to change specications or design without notice. Some models are certied for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des États-
Unis pour une utilisation au Canada. Vérier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modicar las especicaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos
están certicados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.

Transcripción de documentos

¡Felicidades y Gracias de parte de Bosch! Gracias por haber escogido una lavadora de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos. Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por primera vez. Para averiguar aún más detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, además de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio Web a www.boschappliances.com. Por favor comuníquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede llamar al número telefónico 1-800-944-2904, o nos puede escribir a BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Instrucciones de Securitas Importante........................................................................................................... 46 Componentes de la lavadora de platos............................................................................................................... 48 Características de la lavadora de platos ....................................................................................................... 47-48 Sal . ..................................................................................................................................................................... 50 Detergente........................................................................................................................................................... 50 Agente de enjuague............................................................................................................................................ 51 Materiales de vajillas........................................................................................................................................... 52 Cargar la lavadora de platos.......................................................................................................................... 53-54 Secado de la vajilla............................................................................................................................................. 56 Opciones adicionales..................................................................................................................................... 57-59 Cuidado y mantenimiento.................................................................................................................................... 60 Autoayuda...................................................................................................................................................... 61-62 Servicio al cliente................................................................................................................................................ 63 Declaratoria de garantías.................................................................................................................................... 64 44 AVISO Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no será responsable de posibles daños o consecuencias. Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavadora de platos. ¡Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden dañar su lavadora de platos y constituyen un riesgo para la salud! Recomendamos altamente que el usuario final se familiarice con el procedimiento para apagar el suministro del agua entrante y con el procedimiento para apagar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte las Instrucciones de Instalación o hable con su instalador para obtener más información. ADVERTENCIA El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas. El empleo de técnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severamente y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado utilizando solamente refacciones originales de fábrica. Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No use la lavadora de platos cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente. Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, un fuego o lesiones serias, observe lo siguiente: Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado metálico o de un dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o de la lavadora de platos. Consulte las Instrucciones de Instalación que acompañan a esta lavadora de platos para averiguar más información acerca de los requisitos eléctricos. • Utilice esta lavadora de platos únicamente para realizar la función intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar. • Esta lavadora de platos incluye Instrucciones de Instalación así como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos. • Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en la lavadora de platos y manténgalos fuera del alcance de niños. • A medida que cargue los artículos para lavar: - Acomode los artículos filosos de modo que no dañen el sello de la puerta. - Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse. • No lave artículos de plástico a menos de que indiquen “a prueba de lavadora de platos” [dishwasher safe]. En cuanto a los productos de plástico que no lleven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones. • No opere su lavadora de platos a menos de que todos los paneles del gabinete estén instalados correctamente. • No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad eléctricos. • No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes de la lavadora de platos. • Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que niños jueguen adentro o encima de la lavadora de platos. • Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras. • Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso. • Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner la lavadora de platos fuera de servicio o cuando la deseche. • Para no dañar el piso y evitar la posible formación de moho, no permita áreas húmedas alrededor o abajo de la lavadora de platos. • Proteja su lavadora de platos de los elementos. Protéjala de la congelación para evitar posibles daños a la válvula de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación. 45 • 1 2 3 B A 1 5 B 2 3 3 A 46 A C 2 B 6 C 2 1 5 4 2 4 4 6 5 5 6 C 1 - Botón On/Off (Prender/Apagar) 4 - Retardar la puesta en marcha 2 - Ciclos de lavado 5 - Opciones de ciclos adicionales 3 - Visualizador digital 6 - Botón de arranque COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS Canasta para cubiertos Rejilla superior Brazo rociador de la rejilla superior Rociador de artículos extra altos (algunos modelos) Rejilla para cuchillos Bandeja para tablillas Brazo rociador de la rejilla inferior Surtidor de sal Sistema de filtración Rejilla inferior Surtidor del agente de enjuague Surtidor de detergente Rejilla superior Brazo rociador de la rejilla superior Bandeja para tablillas Brazo rociador de la rejilla inferior Surtidor de sal Canasta para cubiertos Rejilla inferior Surtidor del agente de enjuague Surtidor de detergente 47 Características de la lavadora de platos Para cambiar el idioma: • Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar). • Mantenga oprimido el botón “A”y oprima el botón START hasta que el visualizador indique “H:00”. • Suelte ambos botones. • Mantenga oprimido el botón “A” hasta que el visualizador indique “L:00”. • Oprima el botón de programa + or - hasta que pueda ver el idioma deseado. • Oprima el botón START . Se guardó el valor nuevo. Sistema para ablandar el agua La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema ablandador. tap set value water hardness at ppm CaCO³/l dishwasher 0 - 110 H:00 120 - 140 H:01 150 - 180 H:02 190 - 210 H:03 220 - 290 H:04 300 - 370 H:05 380 - 540 H:06 550 - 890 H:07 La cantidad de sal que se requiere depende del grado de dureza de su agua de grifo (Vea la tabla). Se puede cambiar la cantidad de sal empleada de “H:00” a “ H:07”. No se requiere sal con el valor predeterminado de H:00. • Abra la puerta. • Prenda la unidad con el botón ON/OFF (Prender/Apagar) . • Mantenga oprimido el botón “A” y oprima el botón START hasta que Setting value from factory H:00 el visualizador indique “H:00”. • Suelte ambos botones. Para cambiar la configuración, • Oprima el botón + or • Oprima el botón START. El valor predeterminado ha sido guardado. • Cierre la puerta ADVERTENCIA Nunca llene el surtidor de sal con detergente. De lo contrario usted destruirá el sistema ablandador de agua. Siempre rellene con sal inmediatamente antes de prender el aparato para evitar la corrosión. Using a water hardness test strip Dip the test strip briefly into tap water for a second. Shake off excess water and compare after approx. 1 minute. Dip briefly the test strip into tap water for one second, shake off excess water compare after 1 min. 48 Establishing the water hardness Setting of Water Fill with Salt correct setting. Unit container 0 1 2 3 4 0 0 2 4 6 no no yes yes yes After 1 minute the red discoloration of the test After one minute the red areas will show you the dicoloration of the test Alignment of correct setting. areas will show you the Softening Fill salt into the salt use regeneration salt no si si si si si si si Sal Usar sal Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal. Esto evita la corrosión. • Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende el aparato por primera vez). • Añada sal (sal de regeneración) hasta que el agua salga desplazada. • Llene con sal en cuando se ilumina el indicador de relleno de sal. * Detergente 3 TBS MAX 2 TBS (25 ML) 1 TBS (15 ML) Use únicamente detergentes diseñados específicamente para lavadora de platos. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavadora de platos. AVISO Para evitar daños a la lavadora de platos, no use productos para lavar la vajilla a mano. La lavadora de platos utiliza menos agua, así que debe usar menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada) de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75 cucharadas). Con 3 cucharadas (45 ml) de detergente llena la copa totalmente. NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece con 15 ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina. Detergente Para cerrar Para cerrar: Ponga el dedo como se muestra arriba, deslice hacia adelante, luego oprima FIRMEMENTE hasta que escucha un CLIC. Para abrir: Oprima el botón como se muestra en la ilustración. Para abrir 49 Agente de Enjuague Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido, aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo para secado. Surtidor del agente de enjuague Abra el surtidor del agente de enjuague levantando la pestaña con su pulgar. NOTA: La lavadora de platos indica la falta del agente de enjuague mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo). Añada agente de enjuague al surtidor como se muestra hasta llenar el depósito. Limpie el exceso del agente de enjuague que se acumula cuando se llena el depósito del surtidor. Fijar la cantidad del agente de enjuague Se puede fijar la cantidad del agente de enjuague de “r:00” a “r:06” • Abra la puerta. • Prenda el aparato pulsando el botón ON/OFF. • Mantenga oprimido el botón “eco” y pulse el botón START hasta que el visualizador indique “r:00”. • Suelte ambos botones. • Pulse + o – para seleccionar el ajuste deseado. “r:00” significa que el surtidor del agente de enjuague está apagado. “r:01” significa que el surtidor del agente de enjuague está en la posición más baja. “r:02” significa que el surtidor del agente de enjuague está en la posición baja. “r:03” significa que el surtidor del agente de enjuague está en la posición mediana. “r:04” significa que el surtidor del agente de enjuague está en la posición mediana alta. “r:05” significa que el surtidor del agente de enjuague está en la posición alta. “r:06” significa que el surtidor del agente de enjuague está en la posición más alta. • Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón START • Cierre la puerta Apagar el indicador de rellenado del agente de enjuague • Cambiar la opción del agente de enjuague a r:00 NOTA: No cambie la cantidad del agente de enjuague a menos que sus utensilios salgan con rayas visibles seleccione la posición baja) o con manchas de agua (seleccione la posición alta). 50 Materiales de Vajillas Rejilla superior - 14 Juego de vajilla NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos artículos que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren de un acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del lavavajillas sea apropiado. Recomendado Aluminio: El aluminio anodizado de color puede oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas de jabón. Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado. Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo. Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite vegetal a las superficies antiadherentes después del secado. Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser usada en un lavavajillas. Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no tengan contacto una con la otra pieza. No Recomendado Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequeñas en el acrílico). Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los adhesivos que unen materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc. Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los mangos. Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato. Piezas no diseñadas para lavavajillas: Su lavavajillas está diseñada para limpiar SÓLO trastes y artículos de cocina caseros. Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lave las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato. Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato. Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse y perder su acabado Rejilla inferior - 14 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 14 Juego de vajilla 51 Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla Rejilla superior - 12 Juego de vajilla Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla 1 4 6 2 3 5 3 3 3 1 1 1 4 4 4 4 4 4 6 7 3 3 3 5 5 1 1 1 5 5 2 2 2 5 5 2 2 2 5 5 2 2 2 5 5 2 2 2 5 5 1 1 1 7 6 3 3 3 4 4 4 4 4 4 1 1 1 3 3 3 Cargar la lavadora de platos No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas.. 52 Cargue únicamente artículos a prueba del lavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas. Cargue su vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas. Separe los artículos hechos de metales diferentes. Rejilla superior - 10 Juego de vajilla Rejilla inferior - 10 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 10 Juego de vajilla Rejilla superior - 12 Juego de vajilla Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 12 Juego de vajilla 53 * model dependant Púas plegables * Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines downward. When the top rack is loaded, push it into the dishwasher. Cajón para cubiertos* Acomode los cubiertos en el cajón como se muestra. Utensilios separados son más fáciles de quitar después del lavado. Se puede quitar el cajón. Ganchos para rejilla * Accesorios ligeros de plástico (p.ej. vasos, tapaderas, etc.) son más fáciles de fijar con estos pequeños ganchos. Ajustar la altura de la rejilla Se puede ajustar la altura de la canasta superior en 3 etapas para crear más espacio ya sea en la rejilla superior o la rejilla inferior. • Saque la rejilla superior. • Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego hacia arriba. • Para subir la rejilla, sostenga la rejilla en ambos lados del borde superior y levántela. Antes de volver a meter la rejilla, asegúrese que tenga la misma altura en ambos lados. De lo contrario no se podrá cerrar la puerta del aparato y el brazo rociador superior no quedará conectado al circuito de agua 54 1 2 Secado de la vajilla Power Scrub Plus Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano. Lavado automático Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga de suciedades. Este ciclo es apropiado para cargas mixtas. Lavado delicado Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a prueba de lavadora de platos. Consulte la sección de Materiales en este manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar estos artículos a mano. Regular El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente. Lavado rápido Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de remover. Cuidado de cristalería Un ciclo especial con temperaturas reducidas que ayuda a prevenir el enturbamiento del vidrio. Nota: Algunos vidrios tienden más a enturbarse debido al proceso de fabricación del vidrio cycle time [min] water consumption [l] [gal] wash temperature [°C] wash temperature [°F] rinse temperature [°C] rinse temperature [°F] Power Scrub Auto Plus 110 - 135 18.1 - 23.7 4.8 - 6.3 66 - 71 150 - 160 69 156 105 - 129 12.6 - 19.8 3.3 - 5.2 55 - 66 130 - 150 69 156 Delicate Wash Auto Delicate 80 - 85 8.3 - 13.9 2.2 - 3.7 45 - 50 113 - 122 63 145 With Half Load Option cycle time [min] water consumption [l] [gal] 115 17.5 4.6 95 - 105 8.9 - 14.5 2.4 - 3.8 75 - 80 8.3 - 11.9 2.2 - 3.1 With Sanitize Option cycle time [min] water consumption [l] [gal] 125 - 145 18.1 - 23.7 4.8 - 6.3 120 - 140 12.6 - 19.8 3.3 - 5.2 With Extra Wash Option cycle time [min] water consumption [l] [gal] 145 23.7 6.3 120 - 140 12.6 - 19.8 3.3 - 5.2 95 - 105 8.3 - 13.9 2.2 - 3.7 115 - 135 5.8 - 16.9 1.5 - 4.5 85 12.9 3.4 With EcoAction Option cycle time [min] water consumption [l] [gal] 105 - 120 18.1 - 23.7 4.8 - 6.3 100 - 115 12.6 - 19.8 3.3 - 5.2 75 - 80 8.3 - 13.9 2.2 - 3.7 100 - 110 5.8 - 16.9 1.5 - 4.5 65 10.9 2.9 Auto Wash Regular Wash 95 - 119 5.8 - 16.9 1.5 - 4.5 50 - 55 122 - 131 52 - 69 126 - 156 90 - 99 10.4 - 13.5 2.7 - 3.6 Quick Wash 30 10.3 2.7 45 113 50 122 Glass Care 70 12.9 3.4 50 122 60 140 65 11.7 3.1 115 - 130 5.8 - 16.9 1.5 - 4.5 55 Opciones adicionales * dependiendo del modelo Media carga * Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas, platos), puede cambiar al modo “half load” (media carga). Con esto ahorrará agua, energía y tiempo. Se recomienda usar un poco menos detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa. Secado extra * Cycle option can be selected to increase wash performance with more water used in extra sequences and at higher temperatures. Desinfectado * Un ciclo de la lavadora de platos que tiene el símbolo de Desinfectado [Sanitized] ha sido certificado por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. . Adicionales Features  Sensor de agua El sensor de agua es un medidor óptico (barrera de luz) que mide la turbidez del agua de enjuague. Cuando el sensor de agua está activo, se puede transferir agua “limpia” de enjuague al siguiente baño de enjuague y se puede reducir el consumo de agua por 3–6 litros. Si la turbidez es mayor, el agua es evacuada y reemplazada con agua fresca. En los programas automáticos se puede además ajustar la temperatura y el tiempo de funcionamiento de acuerdo al grado de ensuciamiento. Prender el aparato • Abra la puerta. • Prenda la unidad pulsando el botón ON/OFF (Prender/Apagar). El visualizador parpadea indicando el último programa seleccionado. • El visualizador digital parpadea indicando la duración estimada del programa. • Oprima el botón START. • Cierre la puerta. El programa comienza a funcionar. Indicador del tiempo restante Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo restante del programa. El tiempo restante es determinado durante el programa por medio de la temperatura del agua, el número de utensilios así como el grado de ensuciamiento y puede variar (dependiendo del programa seleccionado). 56 Retardar la puesta en marcha Usted puede retardar la puesta en marcha del programa en incrementos de 1 hora hasta por 24 horas. • Abra la puerta. Prenda el aparato. • Oprima el botón “eco”hasta que el visualizador de programación del temporizador salte a 01 . • Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerimientos. • Oprima el botón START, la programación del temporizador está activada. Para eliminar la programación del temporizador: • Oprima el botón + o – hasta que el visualizador digital indica 7 . • Usted puede cambiar su selección de programa en cualquier momento hasta que el programa comience a funcionar. • Cierre la puerta Señal de terminación del ciclo • 0:00 indica que el programa ha terminado. • La terminación del ciclo se indica también mediante un tono. Se puede cambiar esta función de la siguiente manera: • Abra la puerta. Prenda el aparato. • Mantenga oprimido el botón de programa “eco” y pulse el botón START hasta que el visualizador indique H:00. • Suelte ambos botones. • El indicador LED para el botón “eco” parpadea y el visualizador digital indica el valor de fábrica H:04. • Oprima el botón de programa A hasta que el visualizador indique b:02.  Interrumpir el ciclo • Abra la puerta. • Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Se apagan los LEDs. Se guarda el programa. • Si se abrió la puerta en un aparato con una conexión de agua caliente o si se calienta ésta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego cerrarla. De lo contrario, la expansión (presión) puede causar que la puerta del aparato se abra repentinamente o que el agua se salga de la lavadora de platos. • Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón ON/OFF (Prender/ Apagar). • Cierre la puerta. Terminar el programa • Abra la puerta. • Oprima el botón START durante aprox. 3 seg. hasta que el visualizador indique 0:01. • Cierre la puerta. La secuencia del programa dura aprox. 1 min. • El visualizador indicará 0:00 • Abra la puerta. • Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). • Cierre la puerta.  57 Secado intensivo El enjuague final emplea una temperatura más alta para mejorar el resultado del secado. El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente. (¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!) • Abra la puerta. • Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). • Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el visualizador indique H:00 • Suelte ambos botones. • El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de fábrica H:04. • Oprima el botón de programa A hasta que se indique el valor de fabrica d:00. Para cambiar la configuración: • Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo. • Oprima el botón START. El valor predeterminado está guardado. • Cierre la puerta. Bloqueo para protección de niños * Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à droite. Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche Cabeza rociadora para bandejas de hornear * 58 Cuando un artículo está muy alto para quedar en la rejilla inferior aún con la rejilla superior en la posición elevada, saque la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles guías. Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guías de nuevo hacia adentro de la lavadora de platos. Encaje el Rociador para Artículos Extra Altos [Extra Tall Item Sprinkler] en la salida de agua para la rejilla superior y déle vuelta al sentido del reloj hasta asentarlo en su posición como se muestra arriba. Acomode los artículos extra altos en la rejilla inferior como se muestra arriba. Mantenimiento y cuidado Una inspección y mantenimiento regular de su aparato ayudará a prevenir fallas. Esto ahorra tiempo y evita problemas. Condición general de la máquina Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos. Si usted encuentra tales depósitos: • Llene el surtidor de detergente con detergente. • Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de enjuague. Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos domésticos aptos especialmente para el uso en lavadoras de platos. • Limpie el sello de la puerta regularmente con un paño húmedo. Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no se hace responsable de daños consecuenciales. Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paño húmedo; puede usar un poco de agua y líquido. No use esponjas con una superficie áspera o detergentes abrasivos ya que éstos pueden rayar la superficie. Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosión evite el uso de paños con pelusa o lávelos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez. Filtros Los filtros mantienen objetos ajenos grandes en el agua de enjuague lejos de la bomba. Estos objetos ajenos pueden ocasionalmente tapar los filtros. El sistema de filtración consiste en un filtro de malla ancha, un filtro fino plano y un microfiltro. • Después de cada ciclo de lavado debe revisar los filtros para ver si tienen residuos. • Desenrosque el cilindro del filtro como se muestra y saque el sistema de filtración. • Quite los residuos y lave los filtros bajo agua de grifo • Vuelva a instalar el sistema de filtración en el orden inverso y asegúrese que las marcas de las flechas queden en lados opuestos después de cerrar el sistema de filtración. 1 2 Brazos rociadores La acumulación de depósitos calcáreos y de contaminantes en el agua de enjuague puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores. • Revise si las boquillas en los brazos rociadores están tapadas. • Desenrosque el brazo rociador superior. • Quite el brazo rociador inferior. Bomba de aguas residuales Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los filtros pueden tapar la bomba para aguas residuales. El agua de enjuague no es vaciado y cubre los filtros. En este caso: • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación. • Quite los filtros. • Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere. • Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra) hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaña y jálela primero hacia arriba hasta que se detenga y luego jálela hacia adelante. • Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos. • Coloque la cubierta en su posición original, empújela y ciérrela. • Instale los filtros. 1 2 3 Klick 59 AUTOAYUDA A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no tienen nada que ver con un mal funcionamiento de la máquina en sí. La información a continuación le podría ayudar a resolver algún problema sin tener que acudir a un técnico de reparaciones. Problema Causa Acción La lavadora de platos no se pone en marcha 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos. Tal vez no está prendida la unidad. La unidad no fue reseteada o el ciclo anterior no ha terminado. Se activó el retardo de marcha. Falla en el suministro eléctrico a la lavadora de platos o un fusible quemado. Se activó el bloqueo para protección de niños (algunos modelos). Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo. Tal vez no está prendido el suministro de agua. 4. 5. 6. 7. 8. Cierre la puerta completamente. Oprima el interruptor principal para prender la unidad. Para resetear, consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual. Para resetear, consulte la sección “Retardar la Puesta en Marcha” de este manual. Revise el cortacircuitos. Desactive el bloqueo para niños. Consulte la sección “Bloqueo para protección de niños” de este manual si aplica. Seleccione un ciclo y cierre la puerta. Revise el suministro de agua y ábralo. La lavadora emite pitidos (señal de terminación del ciclo) Los ajustes de fábrica avisan al cliente que el ciclo ha terminado emitiendo pitidos. Se puede desactivar esta opción si quiere. Para ajustar el volumen o desactivarlo, consulte la sección “Señal de terminación del ciclo” de este manual. No se prende el visualizador o las luces indicadoras no se encienden 1. Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. 2. Puerta no está cerrada. Nota: Para modelos con controles en la parte superior de la puerta, se ilumina el visualizador sólo cuando la puerta está abierta y los controles están visibles. 1. La lavadora de platos necesita demasiado tiempo para terminar 1. 2. 1. 3. 4. El agua alimentada está muy fría. El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y las condiciones del agua. El surtidor del agente de enjuague está vacío. La lavadora de platos está conectada a la línea de agua fría. 2. 2. 3. 4. Revise la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario. Asegúrese que la puerta esté correcta y completamente cerrada. Antes de iniciar un ciclo, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de la lavadora de platos. Los sensores en la lavadora de platos automáticamente aumentan el tiempo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad. Añada agente de enjuague. Verifique que la lavadora de platos está conectada a la tubería de agua caliente. Nota: Consulte la sección “Tabla con Datos de Ciclos” de este manual para la longitud típica del ciclo. Las vajillas no salen suficientemente limpias 1. 2. 3. 4. 5. 6. El movimiento del brazo rociador está obstruido. Las boquillas del brazo rociador están tapadas. Mal uso de detergentes. Tal vez los filtros están tapados. Las vajillas están acomodadas mal con poco espacio entre las piezas. El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condiciones de suciedad en la vajilla. 1. 2. 3. 4. 5. 6. La vajilla no se seca suficientemente 1. El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío. (El indicador del agente de enjuague está activado). 2. Mal acomodo de la vajilla en la lavadora. 3. El ciclo seleccionado no incluye el secado. Nota: Piezas de plástico o de teflón generalmente no se secan completamente como otros artículos debido a su propiedades inherentes. 1. Mal olor 1. 2. 3. 1. 4. 5. 60 Hay restos alimenticios en el piso de la lavadora de platos. Hay restos alimenticios cerca del sello de la puerta. Se dejaron los trastes demasiado tiempo en la lavadora antes de iniciar un ciclo. Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos. La manguera de drenaje está tapada. Asegúrese que el movimiento del brazo rociador no esté bloqueado girando el brazo con la mano. Quite los brazos rociadores y límpielos conforme a “Revisar/Limpiar las Boquillas del Brazo Rociador” en la sección Cuidado y Mantenimiento de este manual. Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua. Consulte la Tabla bajo “Añadir Detergente y Agente de Enjuague”. Limpie el filtro. Consulte “Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración” en la sección Cuidado y Mantenimiento de este manual. Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alcanzar todos los artículos en la lavadora de platos. Vea también la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual. Consulte “Ciclos de Lavado” en la sección de Cómo Operar la Lavadora de Platos de este manual. Añada agente de enjuague. El uso de agente de enjuague mejora el secado. 2. Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muy juntos. Vea también la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual. 3. La opción Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado. Nota: Algunos modelos ofrecen una opción de calentar adicional para mejorar el secado. Consulte “Opciones de los ciclos de lavado” en la sección de Cómo Operar la Lavadora de Platos de este manual. Quite los filtros y limpie de acuerdo a la sección “Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración” de este manual. 2. Consulte “Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta” en la sección de Cuidado y Mantenimiento de este manual. 3. Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los trastes inmediatamente. 4. Asegúrese que toda el agua se haya drenado del último ciclo. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual. 5. Contrate a personal calificado para quitar cualquier obstrucción de la manguera de drenaje. Nota: Si aún persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular hasta que llegue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con una solución destilada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y termine el ciclo. Problema Causa Acción La lavadora de platos no se llena con agua 1. 2. 3. 1. El sistema de suministro de agua está restringido. El ciclo de lavado anterior no ha terminado. El retardo de la puesta en marcha está activo. 2. 3. Fugas de agua 1. 2. 3. 4. Espuma (agua jabonosa). Tal vez se jaló el sello de la puerta de su guía. La abertura de condensación está tapada. Mala instalación. 1. 2. 3. 4. Manchas en la tina 1. 2. Las manchas en el interior de la lavadora de platos se deben a la dureza del agua Los cubiertos tienen contacto con la tina. 1. 2. Asegúrese que la llave de agua (generalmente ubicada abajo de la pila de cocina) esté abierta y revise que la manguera de agua no esté doblada o tapada. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual. Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que termine el tiempo del retardo. Consulte la sección “Retardar la Puesta en Marcha” de este manual. El tipo de detergente equivocado causa espuma y fugas. Use sólo detergentes para lavadoras de platos. Si aún se presenta espuma, añada una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y ponga a trabajar el ciclo deseado. Asegúrese que el sello de la puerta esté en su guía. Asegúrese que la abertura de condensación no esté tapada. Consulte “Cómo cargar artículos extra altos” en la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual. Contrate a personal calificado para verificar la instalación (suministro de agua, sistema de drenaje, nivelación, tuberías). Jugo concentrado de limón puede reducir la formación de las manchas de agua dura. Inicie un ciclo normal hasta llegar al enjuague e interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la solución concentrada del jugo de limón en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se puede hacer periódicamente para evitar la formación de manchas. Asegúrese que los cubiertos no tengan contacto con la tina durante un ciclo. Hay rayas en los artículos de cristal o residuos en los trastes Ajuste incorrecto del agente de enjuague Ajuste el surtidor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del agua. Consulte la sección “Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de este manual. El panel del tablero está decolorado o marcado Se utilizó un detergente abrasivo. Use detergentes suaves con un paño húmedo. Ruido durante el ciclo de lavado Tal vez los trastes están mal acomodados. Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes están pegándose o que están pegando a los brazos rociadores, consulte la sección “Cómo Cargar la Lavadora de Platos” de este manual. No se cierra la tapa del surtidor de detergente 3. 4. 5. No se puede seleccionar el ciclo deseado El ciclo anterior no ha terminado. Mal funcionamiento de la tapa de detergente. El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo fue interrumpido. 6. Consulte la sección “Añadir Detergente y Agente de Enjuague” de este manual para las instrucciones de cómo abrir y cerrar el surtidor. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual. Consulte la sección “Cancelar o cambiar el ciclo” de este manual. 61 Servicio al Cliente Su lavadora de platos Bosch no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantía. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos Bosch y no está contento con el servicio que ha recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacción: 1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su área. 2. Mándenos un correo electrónico desde la sección de servicio al cliente en nuestra página Web, www. boschappliances.com. 3. Escríbanos a la siguiente dirección: BSH Home Appliances, Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 4. Llame al 1-800-944-2904. Por favor incluya la información de su modelo listado abajo así como una explicación del problema y la fecha cuando se originó. Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la Ilustración 31. Además, si nos escribe, favor de incluir un número telefónico donde lo podamos localizar durante el día. Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía. Información de su modelo: 62 • Número de modelo • Número de serie • Fecha de compra • Fecha de instalación CUIDADO Quitar alguna tapa o jalar la lavadora de platos fuera del gabinete puede exponer conexiones de agua caliente, de corriente eléctrica o bordes o puntas filosas. Declaratoria de Garantía Limitada del Producto Lavadora de Platos Bosch Lo que esta garantía cubre y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las lavadoras de platos Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canadá y que siempre ha permanecido en el país de la compra original. Las garantías declaradas aquí aplican sólo al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir. • Asegúrese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura de la garantía, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolución del producto. Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días (i.e. 1 año) a partir de la fecha de compra. El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. En esta cobertura básica se incluyen los costos de la mano de obra y del envío. Garantía limitada extendida: Bosch otorga además estas garantías limitadas adicionales: • Garantía Limitada de 2 años: Bosch reparará o reemplazará cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o fabricación (excluye la mano de obra). • Garantía Limitada de 5 años sobre partes electrónicas: Bosch reparará o reemplazará cualquier microprocesador Bosch o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricación (excluye la mano de obra). • Garantía Limitada de 5 años sobre las rejillas: Bosch reemplazará la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación (excluye la mano de obra). • Garantía de por vida contra la oxidación del acero inoxidable: Bosch reemplazará su lavadora de platos con el mismo modelo o con un modelo más nuevo que es sustancialmente igual o mejor en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la mano de obra). Bosch reemplazará la puerta de acero inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra). El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ningún motivo. Reparación/Reemplazo como su único remedio: Durante el período de garantía, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquí), si su Producto resulta defectuoso en materiales y fabricación. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto sin éxito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos más actuales pueden estar disponibles para usted, a discreción exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes remitidos se convertirán en propiedad de Bosch a su discreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes. La única responsabilidad de Bosch bajo esta garantía es reparar el Producto defectuoso de fábrica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuestión de seguridad y daños al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no será responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA GARANTÍA PERDERÁ AUTOMÁTICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en opinión de Bosch, una excelente reputación para dar servicio al cliente y ofrecer servicios técnicos de gran calidad (Se trata de entidades independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de Bosch). No obstante lo anterior, Bosch no será responsable para el Producto si está ubicado en un área remota (más de 100 millas (160 kilómetros) de un proveedor de servicio autorizado) o si está en un entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero; en cualquier caso, si usted lo solicita, Bosch aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio, suponiendo que ésta acepta la visita para dar el servicio. Producto fuera de garantía: Bosch no está obligado por la ley o de otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesión, incluyendo reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantía haya llegado a su vencimiento. Exclusiones de la garantía: La cobertura de la garantía que se describe aquí excluye todos los defectos o daños que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación, falta de observar las instrucciones de operación, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo “arreglos” hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los códigos, regulaciones o leyes eléctricas y/o de construcción estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los códigos y las regulaciones locales de fuego y construcción; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o líquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitación, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposición extendida a humedad, relámpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ningún motivo Bosch será responsable de daños a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. También se excluyen de esta garantía raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daños cosméticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alteró, se desfiguró o se quitó el número de serie; visitas de servicio para enseñarle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la corrección de problemas de la instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones eléctricas, hidráulicas u otras conexiones, para una cimentación/pisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitación gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA RECLAMACIÓN SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANTÍA. BAJO NINGÚN MOTIVO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA “PÉRDIDA DE NEGOCIO” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN EN EXCESO DE LOS DAÑOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO DE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Cómo obtener el servicio de garantía: PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA PARA SU PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE BOSCH MÁS CERCANO, O LLAME AL 800-9442904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 63 BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des ÉtatsUnis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien. BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. 1-800-944-2904 9000373507 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch SHV68E13UC/22 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario