Swordfish 40239 Instrucciones de operación

Categoría
Laminadores
Tipo
Instrucciones de operación

El Swordfish 40239 es un laminador doméstico que puede laminar documentos de hasta tamaño A3. Es rápido y fácil de usar, con un calentamiento de 1 a 5 minutos, dependiendo del grosor de la bolsa. Tiene una función de apagado automático después de 1 hora de inactividad para ahorrar energía.

También cuenta con un botón de modo para ajustar la temperatura según el grosor de la bolsa. Para evitar atascos, se recomienda laminar materiales delgados y suaves en bolsas más gruesas, como 2x125 [250] micras o más.

En caso de atasco, hay una palanca de retroceso para recuperar la bolsa.

El Swordfish 40239 es un laminador doméstico que puede laminar documentos de hasta tamaño A3. Es rápido y fácil de usar, con un calentamiento de 1 a 5 minutos, dependiendo del grosor de la bolsa. Tiene una función de apagado automático después de 1 hora de inactividad para ahorrar energía.

También cuenta con un botón de modo para ajustar la temperatura según el grosor de la bolsa. Para evitar atascos, se recomienda laminar materiales delgados y suaves en bolsas más gruesas, como 2x125 [250] micras o más.

En caso de atasco, hay una palanca de retroceso para recuperar la bolsa.

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Instructies
A3 TimeSaver Laminator
For Home & Small O ce Use
Operating Instructions
www.sword shsupport.com
Warning cont.
FR
Ne superposez jamais : des feuilles, des feuilles de papier découpées, des feuilles de papier thermique pour fax, des feuilles humides
(laissez sécher les impressions jet d’encre), des documents qui ne correspondent pas au format de la pochette (trop petits, trop
larges), plusieurs documents plus petits dans une large pochette, des textiles ou des imprimés à la cire
IT
Mai laminare: pagine, ritagli, carta termica da fax, documenti umidi (far asciugare le stampe a inchiostro), documenti non adatti al
formato del laminato (troppo piccolo, troppo grande), diversi documenti più piccoli su di un laminato grande, stampe tessili o a cera
ES
No plasti que nunca: hojas, recortes, papel térmico de fax, documentos húmedos (deje que se seque la tinta), documentos que no
se ajusten al formato de la funda (demasiado pequeños o demasiado grandes), varios documentos pequeños en una única funda
grande, tejidos o estampados a la cera
NL
Lamineer geen: Bladeren, knipsels, thermisch faxpapier, vochtige documenten (laat inkjet prints drogen), documenten die niet in het
hoesje passen (te klein te groot)
Never attempt to open and service the unit. There are no user serviceable parts inside the laminator
DE
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu ö nen, um Servicearbeiten durchzuführen. Das Laminiergerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können
FR
Ne pas tenter d’ouvrir ou d’entretenir l’unité. La pelliculeuse ne comporte aucun élément susceptible d’être réparé par l’utilisateur
IT
Non aprire mai la plasti catrice per e ettuare interventi di manutenzione. La plasti catrice non dispone di parti che possano essere
riparate o sostituite dall’utente
ES
No abra la máquina para repararla. La laminadora no lleva ninguna pieza que pueda reparar el usuario
NL
Probeer nooit het apparaat te openen en er onderhoud aan te plegen. Er bevinden zich geen door de gebruiker te vervangen
onderdelen in de laminator
Authorised personnel must do all repair works. Unauthorised servicing of the unit will render the
warranty invalid
DE
Sämtliche Reparaturen sind ausschlie•lich von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen. Die Garantie erlischt, wenn unerlaubte
Eingri e an dem Gerät vorgenommen werden
FR
Con er les réparations exclusivement à du personnel agréé. Tout entretien non autorisé de l’unité a pour e et d’annuler la garantie
IT
Gli interventi di riparazione devono essere e ettuati esclusivamente da personale autorizzato. Eventuali interventi di riparazione non
autorizzati annulleranno la garanzia
ES
Todas las operaciones de reparación deben ser realizadas por personal autorizado. De no respetarse esta norma, la garantía de la
máquina perderá su validez
NL
Alle reparatiewerkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. Als er onbevoegd onderhoud aan het apparaat is
gepleegd, vervalt de garantie
Use only pouches of correct thickness (up to 2x150 [300] micron) and size as speci ed for the machine
DE
Es dürfen nur Laminiertaschen mit der korrekten Stärke (bis zu 2x150 [300] Mikrometer) und in der für das Gerät geeigneten Größe
verwendet werden
FR
Utiliser uniquement des chemises d’épaisseur adéquate (jusqu’à 2x150 [300] micromètres) et dont les dimensions correspondent à la
machine
IT
Utilizzare esclusivamente pouch di spessore ( no a 2x150 [300] micron) e dimensioni adeguate, come indicato nelle istruzioni della
plasti catrice
ES
Utilice solamente bolsas del grosor adecuado (hasta 2x150 [300] micras) y del tamaño indicado para la máquina
NL
Gebruik uitsluitend hoezen met de juiste dikte (tot 2x150 [300] micron) en de aangegeven afmeting
2
3
4

Transcripción de documentos

A3 TimeSaver Laminator For Home & Small Office Use ENGLISH Operating Instructions DEUTSCH Bedienungsanleitung FRANÇAIS Mode d’emploi ITALIANO Istruzioni per l’uso ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento NEDERLANDS Instructies Operating Instructions Warning cont. Ne superposez jamais : des feuilles, des feuilles de papier découpées, des feuilles de papier thermique pour fax, des feuilles humides (laissez sécher les impressions jet d’encre), des documents qui ne correspondent pas au format de la pochette (trop petits, trop larges), plusieurs documents plus petits dans une large pochette, des textiles ou des imprimés à la cire IT Mai laminare: pagine, ritagli, carta termica da fax, documenti umidi (far asciugare le stampe a inchiostro), documenti non adatti al formato del laminato (troppo piccolo, troppo grande), diversi documenti più piccoli su di un laminato grande, stampe tessili o a cera ES No plastifique nunca: hojas, recortes, papel térmico de fax, documentos húmedos (deje que se seque la tinta), documentos que no se ajusten al formato de la funda (demasiado pequeños o demasiado grandes), varios documentos pequeños en una única funda grande, tejidos o estampados a la cera NL Lamineer geen: Bladeren, knipsels, thermisch faxpapier, vochtige documenten (laat inkjet prints drogen), documenten die niet in het hoesje passen (te klein te groot) FR 2 Never attempt to open and service the unit. There are no user serviceable parts inside the laminator 3 Authorised personnel must do all repair works. Unauthorised servicing of the unit will render the warranty invalid Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen, um Servicearbeiten durchzuführen. Das Laminiergerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können FR Ne pas tenter d’ouvrir ou d’entretenir l’unité. La pelliculeuse ne comporte aucun élément susceptible d’être réparé par l’utilisateur IT Non aprire mai la plastificatrice per effettuare interventi di manutenzione. La plastificatrice non dispone di parti che possano essere riparate o sostituite dall’utente ES No abra la máquina para repararla. La laminadora no lleva ninguna pieza que pueda reparar el usuario NL Probeer nooit het apparaat te openen en er onderhoud aan te plegen. Er bevinden zich geen door de gebruiker te vervangen onderdelen in de laminator DE Sämtliche Reparaturen sind ausschlie•lich von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen. Die Garantie erlischt, wenn unerlaubte Eingriffe an dem Gerät vorgenommen werden FR Confier les réparations exclusivement à du personnel agréé. Tout entretien non autorisé de l’unité a pour effet d’annuler la garantie IT Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da personale autorizzato. Eventuali interventi di riparazione non autorizzati annulleranno la garanzia ES Todas las operaciones de reparación deben ser realizadas por personal autorizado. De no respetarse esta norma, la garantía de la máquina perderá su validez NL Alle reparatiewerkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. Als er onbevoegd onderhoud aan het apparaat is gepleegd, vervalt de garantie DE 4 Use only pouches of correct thickness (up to 2x150 [300] micron) and size as specified for the machine Es dürfen nur Laminiertaschen mit der korrekten Stärke (bis zu 2x150 [300] Mikrometer) und in der für das Gerät geeigneten Größe verwendet werden FR Utiliser uniquement des chemises d’épaisseur adéquate (jusqu’à 2x150 [300] micromètres) et dont les dimensions correspondent à la machine IT Utilizzare esclusivamente pouch di spessore (fino a 2x150 [300] micron) e dimensioni adeguate, come indicato nelle istruzioni della plastificatrice ES Utilice solamente bolsas del grosor adecuado (hasta 2x150 [300] micras) y del tamaño indicado para la máquina NL Gebruik uitsluitend hoezen met de juiste dikte (tot 2x150 [300] micron) en de aangegeven afmeting DE www.swordfishsupport.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Swordfish 40239 Instrucciones de operación

Categoría
Laminadores
Tipo
Instrucciones de operación

El Swordfish 40239 es un laminador doméstico que puede laminar documentos de hasta tamaño A3. Es rápido y fácil de usar, con un calentamiento de 1 a 5 minutos, dependiendo del grosor de la bolsa. Tiene una función de apagado automático después de 1 hora de inactividad para ahorrar energía.

También cuenta con un botón de modo para ajustar la temperatura según el grosor de la bolsa. Para evitar atascos, se recomienda laminar materiales delgados y suaves en bolsas más gruesas, como 2x125 [250] micras o más.

En caso de atasco, hay una palanca de retroceso para recuperar la bolsa.