Fanimation Cancun FP8012 FP8016 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
FP8012**ONLY
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model Nos. FP8012** | FP8016**
The Cancun
Ceiling Fans
FP8012**
Net Weight 12 kg (26.4 lbs)
Net Weight 13.5 kg (29.7 lbs)
FP8016**
LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during 1.
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to defects 2.
in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser will
be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we will 3.
repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding, tarnishing, 4.
or peeling.
This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of heat 5.
or humidity, or as a result of any modification to the original product.
All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan 6.
or Fanimation.
Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.7.
Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must accompany 8.
authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid damage
in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or 9.
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that
vary from state to state.
A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.10.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
Table of Contents
Unpacking Instructions .......................................3
Energy Efficient Use of Ceiling Fans ......................... ...4
Electrical and Structural Requirements .................... ... ...4
How to Assemble Your Ceiling Fan .......................... ...5
How to Hang Your Ceiling Fan .............................. ...6
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installing the Canopy Housing .............................. ...7
How to Assemble the Blades ............................... ...8
Switch Cup Adapter Assembly Installation .......................9
Light Kit Assembly—FP8016OB ONLY ..................... .....10
Pull Chain Operating Instructions .............................11
Maintenance ...............................................11
Parts List ............................................ ... ... 12
13
14
Exploded-View Drawing................................ ... ...
Trouble Shooting ...........................................
Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.1.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power 2.
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device,
such as a tag, to the service panel.
Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan 3.
before servicing.
Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.4.
Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.5.
Additional Safety Instructions
To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.1.
All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan 2.
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 4 of owner’s manual for support 3.
requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.4.
Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical 5.
Suitable for use in wet locations.6.
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
WARNING: To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock. Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
WARNING: To Reduce The Risk Of Electric Shock. Disconnect The Electrical Supply Circuit To The Fan Before Installing Light Kit.
3
Fan Motor Assembly
Switch Cup/Adapter
Assembly
Light Kit Assembly
Cover-Switch Cup Assembly
(FP8012**)
(FP8016**)
Hanger Bracket Assembly
Downrod/Hanger Ball
Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupling Cover Assembly
Blade Holder Set
Blade Set
Glass Bowl (FP8016** only)
100 watt minican bulb (FP8016** only)
Hardware bags:
-20 x 14 mm screws with lock
washers (blade holder to fan motor hub)
-24 x 7.5 mm washer-head screws
(blade to blade holder)
– Fiber washers
– Phillips screwdriver, 4˝
– Four wire connectors
– Chain fob/coupler
– Balance Kit
– Pull Chain Kit -ligth
(FP8016** only)
– Pull Chain Kit -fan
Fan Motor Assembly
Adapter Switch Cup
)**2108PF( ylbmessA
Adapter Switch Cup
)**6108PF( ylbmessA
Cover-Switch Cup
Assembly (FP8012**)
Light Kit Assembly
(FP80016**)
Hanger Bracket
Assembly
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Ceiling Canopy
Canopy Screw Cover
Motor Coupling Cover
Blade Holders Set
Blade Set
Glass Bowl
(FP8016**)
100-Watt
Minican Bulb
(FP8016**)
Hardware Bag
Assembly
Assembly
#8-32x19 mm Junction box screws
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 11)
1. Check to see that you have received the following
parts:
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in nding your place should you be interrupted.
This Manual is Designed to Make it as Easy as Possible for You
to Assemble, Install, Operate, and Maintain Your Ceiling Fan
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼˝ blade screwdriver
• One wire stripper
Four wire connectors
(supplied)
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 4). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Flat Washer Ø12 x Ø5 x1 mm,
Stainless Steel (2)
4
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit. The
outlet box must be securely anchored and capable of
withstanding a load of at least 35 lbs. Figure 1 depicts
different structural configurations that may be used for
mounting the outlet box.
Ceiling
Ceiling
Joists
2˝ x 4˝
Outlet
Box
Figure 1
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space. Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable for
fan support of 15.9 kg (35 lbs) or less. Use screws
supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly
used for support of light fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
5
4. Route wires through Motor Coupling Cover, Canopy
Screw Cover and Ceiling Canopy. (Figure 4)
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 5. (Figure 1)
DOWNROD
SET SCREW
PIN
HANGER BALL
Figure 1
2. Loosen the two set screws in the downrod support
of the motor assembly. Route the black, white and blue
wires through the downrod. (Figure 2)
3. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod. Se-
cure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 3)
BLACK, BLUE AND
WHITE LEADS
DOWNROD
Figure 2
SET SCREWS AND
LOCKING NUTS (2)
DOWNROD
SET SCREWS AND
LOCKING NUTS (2)
CLEVIS
PIN HOLE
Figure 3
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
CEILING CANOPY
CANOPY SCREW
COVER
MOTOR COUPLING
COVER
5. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80 in. wires through the hanger ball.
Position the pin through the two holes in the downrod
and align the hanger ball so the pin is captured in the
groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball
up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 5)
Figure 4
Figure 5
6
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
6. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 6)
Figure 6
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7of clearance
from oor to blades. (Figure 8)
Figure 8
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket.(Figure 10)
Figure 10
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 9)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 9
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 7)
Figure 7
MAIN FUSE BOX
6 to 9 in.
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with outlet box
Tab
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
Flat Washer
7
How to Wire Your Ceiling Fan
1. Connect the green grounding lead from the hanger
ball and the green grounding lead from the hanger
bracket to the supply grounding conductor (this may
be a bare wire or wire with green colored insulation).
Securely connect wires with wire connectors supplied.
(Figure 12)
HOUSEHOLD
SUPPLY
LISTED
OUTLET BOX
BLACK
GREEN WIRE
(GROUND) FROM
HANGER BRACKET
GREEN WIRE
(GROUND)
BLACK FAN
WIRE
WHITE
BLUE
GREEN WIRE
(GROUND) FROM
HANGER BALL
Installing the Canopy Housing
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 11)
Figure 11
MAIN FUSE BOX
2. Securely connect the white fan motor wire to the
white supply (neutral) wire using wire connector
supplied. Securely connect the black fan motor wire
and blue wire to the black supply wire using wire
connector supplied. (Figure 12)
Figure 12
HARDWARE USED:
WIRE
CONNECTORS
X 3
Household
Supply
Listed
Outlet Box
Black Wire
from Supply
Green Wire
(Ground) from
Hanger Bracket
Green Wire
(Ground) from
Supply
White Wire
from Fan
Blue Wire
from Fan
Green Wire
(Ground) from
Hanger Ball
Black Wire
from Fan
White Wire
from Supply
Figure 13
3. After splicing and making the wire connections, the
wires should be spread apart and turned upward with
the grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on one side of the outlet box and the
ungrounded conductor on the other side of the outlet
box. (Figure 13)
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed. (Figure 14)
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
Figure 14
CEILING CANOPY
8
Installing the Canopy Housing (continued)
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the key slot twist-lock feature. (Figure 15)
Figure 15
CANOPY SCREW
COVER
How to Assemble the Blades
1. Remove and discard the five rubber motor stops
from the motor assembly by removing the screws.
(Figure 16)
Figure 16
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
2. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade arm. With
a Phillips screwdriver, tighten 3/16-24x7.5 mm phillips
head screws with flat washers to secure the blade to
the blade arm. (Figure 17)
3/16-24 x 7.5mm Phillips
Head Screw and Flat
Washer (3 each per blade)
BLADE
BLADE HOLDER
Figure 17
HARDWARE USED:
3/16-24 x 7.5 mm
PHILLIPS-HEAD
SCREWS
X 15
FLAT WASHER X 15
3. Attach blade holders to the motor hub using the
1/4-20x14 mm screws. (Figure 18)
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
BLADE
HOLDER
1/4-20 x 14 mm
SCREWS
(2 per assembly)
Figure 18
HARDWARE USED:
1/4-20 x 14 mm
SCREWS
X 10
CAUTION
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
9
Switch Cup/Adapter or Light kit Installation
puc hctiws-revoc morf swercs eerht eht evomeR .a1
assembly. (Figure 19a)
.ylbmessa tik thgil morf swercs eerht eht evomeR .b1
(Figure 19b)
Figure 19a Figure 19b
2. Remove one of the three screws in the support
bracket. Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the adapter assembly to the housing support
bracket using the two key slots in the adapter assembly.
Replace the third screw and securely tighten all three
screws. (Figure 20)
Figure 20
SCREWS (3)
ADAPTER
ASSEMBLY
3a. Securely attach the 9-pin switch cup connector to
the wiring harness socket within the adapter assembly.
(Figura 12a)
Figure 21a
ADAPTER
ASSEMBLY
3b. <<FP8016** ONLY>> Connect the 2-pin
connector from the light kit assembly
connector from the motor assembly.
to the 2-pin
(Figure 21b)
Figure 21b
4. Install the housing switch cup onto the assembled
adapter with the three screws removed in step 1.
(Figure 22)
Figure 22
FP8012** FP80016**
FP8012** FP80016**
LIGHT KIT ASSEMBLY
Cover-Switch Cup
ASSEMBLY
LIGHT KIT
ASSEMBLY
10
Light Kit Assembly—FP8016** ONLY
1. Install included minican bulb into the socket.
(Figure23)
Figure 23
3. Install pull chains and fobs. (Figure 25)
Figure 25
Figure 24
2. Loosen the three thumb screws provided on the rim
of the light kit so the lip of the glass can be raised up into
the light kit. (Figure 24)
CAUTION
Bulb is pressurized and may shatter. DO NOT TOUCH
BULB WITH BARE HANDS. Fingerprints may result in
shorter bulb life. Remove fingerprints with alcohol
prior to use.
To reduce the risk of fire, use 100-watt max. type
T4-minican JD E11 tungsten halogen bulb. Turn off the
wall switch and allow the bulb to cool for 10 minutes
before relamping.
11
FP8012** FP80016**
3. If airflow is desired in the opposite direction, turn the
fan off and wait for the blades to stop turning. Then
slide the reverse switch to the opposite position and
turn fan on again. Your fan model is equipped with a
4-position, 3-speed, pull chain switch. (Figure 28)
4. <<FP8016** ONLY>> Check the operation of
the down light by gently pulling on the light pull chain.
(Figure 29)
Figure 29
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise Left
Winter Clockwise Right
Pull Chain Operating Instructions
1. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 26)
Figure 26
MAIN FUSE BOX
2. Check the operation of the fan by gently pulling on
the fan speed pull chain. (Fig. 27)
FP8012** FP80016**
Pull Chain Operating Sequence
1
st
Pull High
2
nd
Pull Medium
3
rd
Pull Low
4
th
Pull Off
Figure 27
R EVERSE
SWITCH
REVERSE
SWITCH
Maintenance
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance necessary.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the finish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to finish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Figure 28
12
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Models FP8012** & FP8016**
Ref. # Description FP8012**
1 Hanger Bracket Assembly AP255BL AP255BL
2 Downrod/Hanger Ball Assembly: ADR1-45** ADR1-45**
3 Ceiling Canopy P801201**
4 Canopy Screw Cover AP260** AP260**
5 Motor Coupling Cover AP801202** AP801202**
6 Fan Motor Assembly AMA8012** AMA8016**
7a Adapter Switch Cup Assembly
7b Cover-Switch Cup Assembly
AP801209**
AP801210**
AP801604**
7c Light Kit Assembly
7d Light Bulb
AP801605**
8 Blade Set AP805204** AP805204**
PPE11B100
9 Blade Holder Set AP800903** AP800903**
10 Glass Bowl —Opal Frosted P801603OP
11
Hardware Bag
HDWFP8012** HDWFP8016**
Loose Hardware Bag:
Blade Balance Kit
Chain Coupler
Chain Fob
Wire Connectors (4)
Pull Chain Kit—Light (FP8016OB only)
Blade Holder Mounting Hardware Bag:
¼–20 x ½˝ Phillips Head Screws, with Lock Washers
Blade Mounting Hardware Bag:
3/16˝–24 x 7.5 mm Phillips-Head Screws
Flat Washers
4” Phillips Screwdriver
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
P801201**
FP8016**
#8–32 x 19mm Junction Box Screws (2)
Flat Washer Ø12 x Ø5 x1 mm, Stainless Steel (2)
13
FP8012** & FP8016**
Exploded-View
NOTE: The illustration shown is not to
scale or its actual configuration may vary.
1
2
3
4
5
6
11
11
11
FP8016** ONLYFP8012** ONLY
9
8
7d
7a
7c
7a
11
11
7b
14
Trouble Shooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Make sure reversing switch position is all the way to
one side.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor flywheel
are loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
7. Lower housing support set screw loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from solid-
state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten both setscrews securely in downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the flywheel are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly, loosen the screws
and retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1
and 4. If this does not improve wobble, exchange 2
and 3 or 2 and 4.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer downrod. For
example, use a 12” downrod instead of the 4.5”
downrod that comes with your fan.
Copyright 2013 Fanimation 2013/02
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Toll Free (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
SÓLO FP8012**
FP8012**
Peso neto 12 kg (26.4 lbs)
Peso neto 13.5 kg (29.7 lbs)
FP8016**
The Cancun
Ventilador de techo
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelo N.º FP8012**
| FP8016**
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionala pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn yenvío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
18 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar lugar húmedo.6.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Tabla de contenidos
Unidad de la caja del adaptador del interruptor ........... ..... . .25
Unidad del kit de iluminación—SÓLO FP8016OB . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de funcionamiento de la cadena de
encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. .26
Instrucciones para el desempaque...................... ..... . .19
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
....... .....
. .20
Requisitos eléctricos y estructurales......................... . .20
Cómo colgar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo 32 . . . . . .
Instalación de la cubierta del capuchón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo ensamblar el ventilador de techo ................. .... . . .21
Ensamblaje de las aspas del ventilador ...................... . .24
Mantenimiento
........................................... . .27
Solución de problemas .................................... . .30
Lista de piezas ........................................... . .28
Ilustración del despiece.................................... . .29
19
Unidad del motor del ventilador
Unidad de interruptor/adaptador
Unidad del kit de iluminación
(FP8016**)
Tapa del interruptor de la Copa de
la Asamblea (FP8012**)
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta para el tornillo del capuchón
Cubierta de unión del motor
Juego de soporte de Aspas
Juego de aspas
Capuchón de vidrio (sólo FP8016**)
Bombilla minican de 100 vatios
(sólo FP8016**)
Unidad del barral/de
la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta para el tornillo
del capuchón
Juego de soporte
de Aspas
Juego de aspas
Capuchón de vidrio
(sólo FP8016**)
Bombilla minican de 100 vatios
(sólo FP8016**)
Bolsas de accesorios:
– Arandelas de fibra
– Destornillador Phillips de 4½”
– Cuatro conectores de cables
– Acoplador de cadena/cadena
– Kit de balanceo
– Unidad de kit de cadena de
encendido/apagado. Kit de iluminación
(sólo FP8016**)
Unidad del motor del ventilador
Unidad del soporte
de suspensión
Cubierta de unión
del motor
Bolsas de accesorios
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
• Destornillador Phillips
Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (gina 18). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable s pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexn a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
– Tornillos Phillips de ¼" –20 x 14 mm
mm con arandelas de seguridad
(soporte de aspas a buje del motor)
– Tornillos con cabeza de
arandela de 3/16-24 x 7,5 mm
(aspa a soporte de aspas)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 28)
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Tornillos para cajas de conexiones
de 8-32x19 mm
Tapa del interruptor de
la Copa de la Asamblea
(FP8012**)
Unidad de
interruptor/adaptador
(FP8012**)
Unidad de
interruptor/adaptador
(FP8016**)
Unidad del kit de
iluminación
(FP80016**)
– Arandela plana de Ø12 x Ø5 x1 mm
, acero inoxidable
20
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Uso eficiente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a2m(7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5m(18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5m(8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescarala gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentidocontrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produceelventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades s bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techoavelocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Si el ventilador reemplazará a una lámpara existente,
desconecte la electricidad de la caja de fusibles principal
y retire la lámpara.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 15,9 kg (35 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,9 kg(35 lb) o menos. Utilice los
tornillos suministrados con la caja de distribución
eléctrica. La mayoría de las cajas de distribución
eléctricas que comúnmente se utilizan como soporte
de lámparas no son aptas para soporte de
ventiladores y es posible que deban reemplazarse.
Consulte a un electricista calificado si tiene dudas.
21
4. Pase los cables a través de la cubierta del acoplador
del motor, la cubierta del tornillo de la base y la base.
(Figura 4)
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Retire la parte correspondiente a la bola para
colgar del ensamble de la bola para colgar/varilla
aflojando el tornillo de fijación de la bola hasta
que ésta salga libremente de la varilla. Retire el
pasador de la varilla y luego retire la bola para
colgar. Guarde el pasador y la bola para colgar
a fin de colocarlos nuevamente en el Paso 4.
(Figura. 1)
Pasador
Figura 1
3. Deslice el barral por el soporte del barral en la parte
superior del motor. Instale el pasador alineando los
orificios del soporte del barral con los orificios del barral.
Fije el pasador con el pasador de horquilla. Apriete los
dos tornillos de fijación con tuercas en el soporte del
barral. (Figura 3)
Figura 2
Figura 3
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
5. Vuelva a instalar la bola para colgar en la varilla
como se indica. Pase los tres cables de 137,16 cm de
largo por la bola para colgar. Coloque el pasador a
través de los dos orificios de la varilla y alinee la bola
para colgar de manera tal que el pasador quede inserto
en la ranura de la parte superior de la bola. Sujete la
bola para colgar firmemente al pasador. Ajuste bien el
tornillo de fijación a la bola para colgar. Un tornillo de
fijación flojo podría hacer que el ventilador se tambalee.
(Figura. 5)
Figura 4
Figura 5
Tornillo
de fijación
Bola para
colgar
Unidad del
barral/de la
semiesfera
Unidad del barral/de la
semiesfera
Unidad del
barral/de la
semiesfera
Terminales negro,
azul y blanco
tornillo de
fijación con
tuerca (2)
tornillo de fijación con
tuerca (2)
Orificio para pasador de
horquilla
l ensamble del motor. Pase los cables ed a l l i r av a l ed
etropos led nóicaj i f ed sol l inrot sod sol ejol fA .2
negro, blanco y azul a través de la varilla. (Figura. 2)
ADVERTENCIA
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
22
Cómo ensamblar el ventilador de techo (Cont.)
6. Corte el excedente del cable conductor
aproximadamente unos 15,24 cm a 22,86 cm por
sobre la parte superior de la varilla. Pele 1,27 cm del
aislamiento del extremo de cada cable conductor.
(Figura. 6)
Figura 6
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 8
Figura 10
Figura 9
Figura 7
15,24 cm a
22,86 cm
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga ectrica, aserese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 8)
(Figura 7)
ADVERTENCIA
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura. 10)
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga ectrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura. 9)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Caja de salida
Lengüeta
Abrazadera
para colgar
Abrazadera
para colgar
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Tornillos (2) suministrados
con la caja de distribución
eléctrica.
Arandela Plana
23
Figura 14
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco. (Figura12)
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 11)
2. provistos de forma segura. Conecte el conductor
blanco del motor del ventilador al conductor blanco
(neutro) mediante el conector provisto de forma segura.
Conecte el conductor negro del motor del ventilador y el
conector azul al conductor negro mediante el conector
provisto de forma segura. (Figura12)
3. Luego de empalmar los cables y realizar la conexión,
sepárelos y dóblelos hacia arriba con el conductor con
conexión a tierra y el conductor con conexión a tierra del
equipo debe ir en un lado de la caja de distribución
eléctrica y el conductor sin conexión a tierra debe ir
del otro lado. (Figura 13)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el
conductor con conexión a tierra. No opere el ventilador
hasta que las aspas estén instaladas. Podría ocasionar
ruidos y daños al motor.
ADVERTENCIA
Negro
Cable verde (conexión
a tierra)
Cable de ventilador negro
Blanco
Azul
Figura 11
Figura 12
Aditamentos utilizados:
X 3
Figura 13
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Conectores
de cable
Conductor verde
(puesta a tierra)
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor azul
del ventilador
Conductor negro
del ventilador
Instalación de la cubierta del capuchón
1 Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo de
reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base girando
el chavetero de la base sobre el tornillo de reborde de
la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo de reborde.
Ensamble por completo el segundo tornillo de reborde
que antes había retirado y ajústelo. (Figura 14)
.
Para evitar una posible descarga eléctrica o incendio,
asegúrese de colocar los cables eléctricos completamente
dentro de la carcasa de la base, y de no apretarlos entre la
carcasa y el techo.
ADVERTENCIA
Capuchón de techo
24
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura 15)
Figura 15
1. Retire y deseche los cinco topes de goma del motor
del ensamble del motor quitando los tornillos.
(Figura. 16)
Figura 16
PRECAUCIÓN
No coloque las aspas del ventilador hasta que el
ventilador esté completamente instalado. Instalar el
ventilador con las aspas ensambladas podría
ocasionar daños a las aspas del ventilador.
2. Coloque las aspas sobre sus soportes con los postes
roscados que se muestran. Asegúrese de que el borde
inferior del aspa esté completamente asentado sobre el
brazo del aspa. Con un destornillador Phillips, ajuste los
tornillos con cabeza de arandela de 3/16-24 x 7,5 mm
junto con las phillips de plano para asegurar las aspas
a los brazos del aspa. (Figura. 17)
Tornillo con cabeza de phillips
de 3/16-24 x 7,5 mm y arandela
de plano (3 cada una por aspa)
Figura 17
X 15
X 15
3. Fije los soportes de las aspas al eje del motor con
los tornillos de 1/4-20 x 14 mm. (Figura 18)
NOTA: Periódicamente verifique los aditamentos de los
TORNILLOS DE
1/4-20 x 14 mm (2 por unidad)
Figura 18
X 10
Instalación de la cubierta del capuchón (Cont.)
Cubierta para el tornillo
del capuchón
Ensamblaje de las aspas del ventilador
Aspas
Soporte de aspas
Soporte de aspas
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de las aspas al instalarlos, equilibrar las
aspas o limpiar el ventilador. No introduzca objetos
extraños entre las aspas en movimiento.
soportes de las aspas y vuelva a asegurarlos si es
necesario.
Aditamentos utilizados:
Aditamentos utilizados:
(3/16-24 x 7.5)
Tornillos con cabeza
de phillips
Arandelas
de plano
Tornillos Phillips de
¼ -20 x 14
25
Unidad de la caja del adaptador del interruptor
Unidad de
interruptor/adaptador
Unidad de
interruptor/adaptador
2. Retire uno de los tres tornillos del soporte. Afloje
ligeramente los dos tornillos restantes. Ensamble la
unidad de la caja del adaptador del interruptor en el
soporte de la caja mediante las dos ranuras en la
unidad del adaptador. Reemplace el tercer tornillo y
ajuste bien los tres tornillos. (Figura 20)
Figura 20
tornillos (3)
3a. Ajuste firmemente la caja del interruptor de 9
pasadores al enchufe del mazo de cables dentro de la
unidad de la caja del adaptador del interruptor.
(Figura 21a)
Figura 21a
3b. <<SÓLO FP8016**>> Conecte el conector de
2 pasadores desde la unidad del kit de iluminación al
conector de 2 pasadores desde la unidad del motor.
(Figura 21b)
Figura 21b
4. Instale el soporte del interruptor de la carcasa en el
adaptador ensamblado mediante los tres tornillos que
quitó en el Paso 1 de la página anterior.
Figura 22
FP8012** FP80016**
Unidad del kit de
iluminación
azat al ed ejatnom ed sollinrot sert sol eriteR .a1
cubierta de interruptor. (Figura 19a)
.zul ed tik led ejatnom la ed sollinrot sert sol eriteR .b1
(Figura 19b)
Unidad del kit de iluminación
Figura 19a Figura 19b
FP8012** FP80016**
Tapa del interruptor de
la Copa de la Asamblea
26
Unidad del kit de iluminación—SÓLO FP8016OB
1. Instalelabombilla minicanincluidaenelportalámparas.
(Figura23)
Figura 23
3. Instale los acopladores y las cadenas de
encendido/apagado. (Figura 25)
Figura 25
Figura 24
2. Suelte los tres tornillos de mariposa proporcionados
en el aro del kit de iluminación, de forma que el borde
del vidrio se pueda levantar en el kit de iluminación.
(Figura 24)
PRECAUCIÓN
La bombilla está presurizada y puede quebrarse. NO
TOQUE LA BOMBILLA CON LAS MANOS
DESPROTEGIDAS. Las huellas dactilares en la bombilla
pueden reducir la vida útil de la misma. Elimine las huellas
dactilares con alcohol antes de usar la bombilla.
Para disminuir el riesgo de incendios, utilice una bombilla
minican tipo T4 JD E11 de tungsteno halógena de 100 vatios
como máximo. Apague el interruptor de pared y deje enfriar
la bombilla durante 10 minutos antes de sustituirla.
27
FP8012** FP80016**
4. <<SÓLO FP8016**>> le raborpmoc
(Figura 29)
Figura 29
Instrucciones de funcionamiento de la cadena de encendido/apagado
1. Restablezca la alimentación eléctrica en la caja de
salida volviendo a conectar la electricidad de la caja
de fusibles principal. (Figura 26)
Figura26
FP8012** FP80016**
Figura 27
Figura 28
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Conmutador
inversor
Conmutador
inversor
2. Verifique el funcionamiento del ventilador tirando
levemente de la cadena de encendido/apagado para el
control de la velocidad. (Figura 27)
1.ª tirada
2.ª tirada
3.ª tirada
4.ª tirada
Alta
Apagado
Baja
Media
Secuencia de funcionamiento de la cadena del tirador
3. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que
las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador
inversor a la posición contraria y vuelva a encender el
ventilador. Su modelo de ventilador está equipado con
un interruptor de cadena de 4 posiciones y 3
velocidades. (Figura 28)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En direccn de las
manecillasdel reloj
En direccn contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
funcionamiento de la luz hacia abajo tirando suavemente
de la cadena del tirón luz.
28
Unidad del soporte de suspensión AP255BL AP255BL
Unidad del barral/de la semiesfera: ADR1-45** ADR1-45**
Capuchón de techo P801201**
Cubierta para el tornillo del capuchón AP260**
AP801202** AP801202**
AP260**
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador AMA8012** AMA8016**
Unidad de interruptor/adaptador
Tapa del interruptor de la Copa de la Asamblea
AP801209**
AP801210**
AP801604**
Unidad del kit de iluminación
Bombilla
AP801605**
Juego de aspas AP805204** AP805204**
PPE11B100
Juego de soporte de Aspas AP800903** AP800903**
Capuchón de vidrio — Ópalo esmerilado P801603OP
Bolsa de accesorios
HDWFP8012** HDWFP8016**
Bolsa de accesorios suelta:
Kit de cadena de encendido/apagado—
Luz (sólo FP8016OB)
Arandelas de plano
Destornillador Phillips de 4½”
P801201**
Modelos N.° P8012** & FP8016**
Lista de piezas
Descripción FP8012** Pieza # N.° FP8016** Pieza # N.°
11
N.° de Ref.
10
1
2
3
4
5
6
7a
7b
7c
7d
9
8
Kit de balanceo (BALKT)
conectores de cables (4)
Acoplador de cadena
Cadena
Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de
aspas:
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas:
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Tornillos Phillips de ¼" –20 x 14 mm con arandelas de
seguridad (11 piezas)
tornillos con cabeza de phillips de 3/16-24 x 7,5 mm y
arandelas de plano (16 piezas)
Tornillos para cajas de conexiones de 8-32x19 mm (2)
Arandela plana de Ø12 x Ø5 x1 mm, acero inoxidable
(2)
29
FP8012** & FP8016**
Despiece
1
2
3
4
5
6
11
11
11
SÓLO FP8016**SÓLO FP8012**
9
8
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a
escala y su configuración real puede variar.
7d
7a
7c
7a
11
11
7b
30
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Problema Causa posible Solución sugerida
EL VENTILADOR NO 1.
ARRANCA
El fusible o el disyuntor están fundidos.1.
Las conexiones eléctricas del ventilador o del 2.
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
El conmutador inversor se encuentra en posición 3.
neutra.
Revise los fusibles del circuito principal y derivado o 1.
los disyuntores.
Revise las conexiones eléctricas del ventilador y del 2.
interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
Asegúrese de que el conmutador inversor esté 3.
completamente hacia un lado.
EL VENTILADOR HACE 2.
RUIDO
Las aspas no están sujetas al ventilador.1.
Hay tornillos flojos en la caja del motor.2.
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al volante del motor están flojos.
Los conectores de cables dentro de la caja hacen 4.
ruido.
Ruido del motor provocado por el control de 5.
velocidad de estado sólido variable.
Las tuercas de fijación que sujetan las aspas a los 6.
soportes de aspas están flojas.
El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.7.
Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en 1.
funcionamiento.
Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del 2.
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor estén bien ajustados.
Asegúrese de que los conectores de cables en la caja 4.
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con
otros o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado.
Algunos motores de ventilador son sensibles a las 5.
señales de los controles de velocidad de estado sólido
variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
Ajuste bien las tuercas de fijación.6.
Asegure bien los tornillos de fijación7.
EL VENTILADOR 8.
OSCILA EN EXCESO
El tornillo de fijación del soporte de barral está flojo.1.
El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la 2.
semiesfera está flojo.
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al buje del motor están flojos.
Los soportes de aspas no están colocados 4.
correctamente.
El soporte de suspensión o la caja de distribución 5.
eléctrica del techo no están bien asegurados.
Las aspas del ventilador están desbalanceadas.6.
Ajuste bien los dos tornillos de fijación en el soporte 1.
de barral.
Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de 2.
la semiesfera.
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor del ventilador estén
bien ajustados.
Asegúrese de que los soportes de las aspas del 4.
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la 5.
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
Al intercambiar la posición de las aspas, puede 6.
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las
aspas en las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no
mejora el nivel de oscilación, intercambie la 2 por la
3, o la 2 por la 4.
NO HAY SUFICIENTE 7.
MOVIMIENTO DE AIRE
Si es posible, considere el uso de un barral más largo. 1.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar
del barral de 15 cm (6”) que viene con el ventilador.
Copyright 2013 Fanimation 2013/02
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fanimation Cancun FP8012 FP8016 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario