Swingline 9312A Manual de usuario

Categoría
Cortadores de papel
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
in
25 20 15 10 5
cm
ACCO Brands
300 To
wer Parkway
Lincolnshire, IL
60069-3640
in USA call: 1 800 820 6220
©2007 ACCO Brands
Made to Swingline
Standards in China.
swingline.com
931Xt•11892•1007
TRM9315A658K
Trimmer base
Inch and metric ruler
Protective guard rail
Blade/handle assembly
Handle
Blade latch hook
1
2
3
4
5
6
KEY FEATURES
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
LIMITED TEN-YEAR WARRANTY
ACCO Brands warrants to the original consumer purchaser for
ten-years that this product will be free from original defects in materials
or workmanship
under normal use. Should this product fail to perform
for either of the above
reasons, ACCO Brands, in its discretion, will
repair or replace the defective product with an equivalent product at
no charge to you, other than certain transportation charges.You are
responsible for the costs of shipping the defective product to
ACCO Brands, or its designated repair center.
This warranty also does not cover damage to the product due
to abuse, misuse, neglect, accident, modification or damage
during shipping. Any parts that require replacement due to normal
wear and tear are not covered by this warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY OF ACCOBRANDS,
AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ACCOBRANDS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state.
ACCO Brands will advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Contact ACCO Brands,using the telephone number
below, with a model number/description of the product, description
of the defect, proof of original purchase, and your name, address, and
area code and telephone number.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
ACCO Canada, Inc.offre au consommateur acheteur d’origine une
garantie de dix ans contre vices de matériaux et de fabrication de ce
produit dans le cadre d’une utilisation normale. Au cas où
la performance de ce produit se trouverait affectée pour l’une des
deux raisons précitées ci-dessus, ACCO Canada, Inc., à sa discrétion,
réparera ou remplacera le produit défectueux par un produit équivalent
gratuitement, à l’exclusion de certain frais de port qui demeureront
à votre charge. Vous prendrez en charge les frais de port du produit
défectueux lorsque vous l’enverrez à ACCO Canada, Inc.ou au centre
de réparations désigné.
Cette garantie ne concerne pas les dommages résultant d’un
mauvais traitement, d’une mauvaise utilisation, de négligence,
d’accident, de modification ou de dégâts survenus lors de l’expédition.
Cette garantie ne couvre pas les pièces qui nécessiteraient un
remplacement dû à une usure ou à une détérioration normale.
ACCO CANADA, INC., ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU TACITE, Y COMPRIS CELLES CONCERNANT LA QUALITÉ
MARCHANDE ET SON ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
DANS AUCUN CAS, ACCO BRANDS, INC. N’EST RESPONSABLE
DE DOMMAGE DIRECT, ACCESSOIRE OU INDIRECT, QUEL QU’IL SOIT.
Certains états ou provinces ne prescrivent pas à l’exclusion ou
la limitation des dommages accessoires ou indirects, auquel cas,
la limitation ou exclusion citée ci-dessus ne s’appliquerait pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits précis, et vous êtes susceptibles
de bénéficier aussi d’autres droits qui varient d’un état ou d'une
province à l’autre.
ACCO Canada, Inc. vous avisera de la procédure à suivre si vous
avez recours à la garantie. Contactez ACCO Canada, Inc. au numéro
de téléphone ci-dessous, en donnant le numéro du modèle du produit
et sa description, la preuve d’achat d’origine, votre nom, adresse,
indicatif régional et numéro de téléphone.
discreción de la compañía, reparará o reemplazará el producto
defectuoso por un producto equivalente sin cargo para usted, excepto
ciertos cargos de transporte.Usted es responsable de pagar los
costos de despacho del producto defectuoso a ACCO Mexicana
S.A. de C.V. o a su centro de reparaciones designado.
Asimismo, esta garantía no cubre los daños del producto debidos
a abuso, mal uso, negligencia, accidente, modificación o daños
durante el transporte. Esta garantía no cubre las piezas que
requieren reemplazo debido al uso y desgaste normal.
ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE ACCO MEXICANA S.A.
DE C.V. Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. ACCO MEXICANA S.A. DE C.V.
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE LEGAL POR DAÑOS Y
PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGÚN TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños y perjuicios incidentales o consecuentes, de modo que
la limitación o exclusión precedente puede no ser aplicable a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede
tener otros derechos que varían según la estado.
ACCO Mexicana S.A. de C.V. le informará el procedimiento a seguir
para realizar los reclamos de garantía. Contacte a ACCO Mexicana
S.A. de C.V. usando el número telefónico abajo indicado, con el número
de modelo/descripción del producto, la descripción del defecto,
el comprobante de compra original y su nombre, dirección, código de
área y número telefónico.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Register your product online @ www.swingline.com
Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse suivante : @ www.swingline.com
Registre su producto por Internet en www.swingline.com
ACCO Canada, Inc.
5 Precidio Court
Brampton, Ontario
L6S 6B7
au Canada, appelez le :
1 800 268 3447
Fabriqué en Chine selon
les normes Swingline.
ACCO Mexicana, S.A. de C.V.
Av. Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma
52000, Lerma Edo. de México
en México llame al teléfono:
01 800 759 68 25
Fabricada en China segun
normas de Swingline.
JOB FONTS:
IMAGE NAMES: LIVE AREA:
Date: 10/16/07
10/17/07
Job #:
11892
Released to Film:
Film Vendor:
File Name:
s931xt11892pinsrtsht
Print Vendor:
Designer:
ACCO - bill
DESIGN PROOF READER PROOF KEYLINE PROOF
Primax
Primax
2
8.5 X 11 three-fold to 8.5 x 3.66
Material: 20# bond or equiv.
CAUTION! BLADES ARE SHARP AND CAN CUT YOU. DO NOT
ALLOW CHILDREN TO PLAY WITH BLADES OR OPERATE TRIMMER.
Do not attempt to service or repair this product yourself.
If your
trimmer is under warranty, return it to the point of purchase for replacement
or repair. If your trimmer is no longer under the warranty period, please
call Swingline Customer Service at 1-800-820-6220.
ATTENTION! CES LAMES SONT AFFÛTÉES ET POURRAIENT VOUS
COUPER. NE PAS LAISSER UN ENFANT JOUER AVEC CES LAMES
NI FAIRE FONCTIONNER LA COUPEUSE.
N’essayez pas d’entretenir ou de réparer ce produit vous-même. Si votre coupeuse
est sous garantie, retournez-la à l’endroit d’achat pour remplacement ou réparation.
Si votre coupeuse n’est plus couverte par la garantie, veuillez appeler le service
à la clientèle Swingline au 1-800-268-3447.
PRECAUCIÓN LAS CUCHILLAS SON FILOSAS Y PUEDEN CORTARLE.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON LAS CUCHILLAS
O HAGAN FUNCIONAR LA GUILLOTINA.
No intente efectuar el servicio ni reparar este producto usted mismo. Si su
guillotina está bajo garantía, devuélvala al punto de compra para reemplazo
o reparación. Si su guillotina está fuera del período de garantía, llame al Servicio
al Cliente de Swingline al 01-800-756-68-25.
GARANTÍA LIMITADA POR DIEZ AÑOS
ACCO Mexicana S.A. de C.V. garantiza por diez años al comprador
consumidor original que este producto estará libre de defectos de origen
de materiales o mano de obra en condiciones de uso normal. En caso
de que este producto no funcione correctamente por cualquiera de
las razones arriba citadas, ACCO Mexicana S.A. de C.V., a la sola
CAUTION! Blade is Sharp!
ATTENTION!
La lame est affûtée!
PRECAUCIÓN
¡La cuchilla es filosa!
Operating the Trimmer • Fonctionnement du massicot • Manejo de la guillotina
Assembling the Trimmer
Assemblage du massicot
Armado de la guillotina
Locking Blade Latch Hook
Verrouillage du taquet de lame
Bloqueo del gancho de cierre de la cuchilla
ClassicCut
®
Guillotine Trimmer
model 9312/9315
modèle 9312/9315
modelo 9312/9315
10
sheets
feuilles
hojas
Tranche-papier
à guillotine
Guillotina
CAUTION!
Do not operate the trimmer without the
protective guard rail in place.
Do not carry the trimmer by holding the
cutting blade.
Do not carry the trimmer by the handle only.
Always latch the blade/handle in the down,
closed position when not in use.
Do not lubricate the cutting blade.
Keep loose fitting clothing away from trimmer.
TO AVOID DAMAGE TO THE TRIMMER
Remove staples, paper clips, etc.
Do not cut metal film, film containing glass, etc.
Use for intended purposes only.
Do not cut more than cutting capacity allows.
PRECAUCIÓN
ATTENTION!
Mettre en place la glissière de sécurité
protectrice avant d’ouvrir le massicot.
Ne pas transporter le massicot par la lame
de coupe.
Ne pas transporter le massicot par
la poignée seulement.
Toujours verrouiller la lame/poignée vers le bas,
en position fermée, lorsque le massicot n’est
pas utilisé.
Ne pas lubrifier la lame de coupe.
Tenir tout vêtement ample éloigné du massicot.
POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE MASSICOT
Retirer au préalable les agrafes, trombones, etc.
Ne pas couper de films métalliques ou de films
contenant du verre, etc.
N’utiliser que pour l’usage prévu.
Ne pas couper un nombre de feuilles excédant
la capacité de coupe spécifiée.
No abra la guillotina si la barra de protección no
está colocada.
No transporte la guillotina tomándola por la cuchilla.
No transporte la guillotina tomándola sólo
por el mango.
Bloquee siempre la cuchilla y el mango en la posición
de cierre, hacia abajo, cuando no los use.
No lubrique la cuchilla.
Mantenga las prendas de vestir sueltas lejos
de la guillotina.
PARA EVITAR DAÑOS A LA GUILLOTINA
Retire las grapas, sujetapapeles, etc.
No corte películas metálicas ni que contengan
vidrio, etc.
Úsela sólo para los fines previstos.
No corte más que lo que permite la capacidad
de corte.
Base du massicot
Règle graduée en pouces et en centimètres
Glissière de sécurité protectrice
Assemblage lame/poignée
Poignée
Taquet de lame
Base de la guillotina
Regla métrica y en pulgadas
Barra protectora
Conjunto de cuchilla y mango
Mango
Gancho de cierre de la cuchilla

Transcripción de documentos

LIMITED TEN-YEAR WARRANTY ACCO Brands warrants to the original consumer purchaser for ten-years that this product will be free from original defects in materials or workmanship under normal use.  Should this product fail to perform for either of the above reasons, ACCO Brands, in its discretion, will repair or replace the defective product with an equivalent product at no charge to you, other than certain transportation charges.  You are responsible for the costs of shipping the defective product to ACCO Brands, or its designated repair center.   This warranty also does not cover damage to the product due to abuse, misuse, neglect, accident, modification or damage during shipping. Any parts that require replacement due to normal wear and tear are not covered by this warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY OF ACCO BRANDS, AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. ACCO Brands will advise you of the procedure to follow in making warranty claims.  Contact ACCO Brands, using the telephone number below, with a model number/description of the product, description of the defect, proof of original purchase, and your name, address, and area code and telephone number. OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN discreción de la compañía, reparará o reemplazará el producto defectuoso por un producto equivalente sin cargo para usted, excepto ciertos cargos de transporte.  Usted es responsable de pagar los costos de despacho del producto defectuoso a ACCO Mexicana S.A. de C.V. o a su centro de reparaciones designado.    Asimismo, esta garantía no cubre los daños del producto debidos a abuso, mal uso, negligencia, accidente, modificación o daños durante el transporte. Esta garantía no cubre las piezas que requieren reemplazo debido al uso y desgaste normal. ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE LEGAL POR DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión precedente puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían según la estado. ACCO Mexicana S.A. de C.V. le informará el procedimiento a seguir para realizar los reclamos de garantía. Contacte a ACCO Mexicana S.A. de C.V. usando el número telefónico abajo indicado, con el número de modelo/descripción del producto, la descripción del defecto, el comprobante de compra original y su nombre, dirección, código de área y número telefónico. ClassicCut GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS ® Guillotine Trimmer ACCO Canada, Inc. offre au consommateur acheteur d’origine une garantie de dix ans contre vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans le cadre d’une utilisation normale. Au cas où la performance de ce produit se trouverait affectée pour l’une des deux raisons précitées ci-dessus, ACCO Canada, Inc., à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit défectueux par un produit équivalent gratuitement, à l’exclusion de certain frais de port qui demeureront à votre charge. Vous prendrez en charge les frais de port du produit défectueux lorsque vous l’enverrez à ACCO Canada, Inc. ou au centre de réparations désigné.  model 9312/9315 Tranche-papier à guillotine modèle 9312/9315 Guillotina modelo 9312/9315 10 Cette garantie ne concerne pas les dommages résultant d’un mauvais traitement, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’accident, de modification ou de dégâts survenus lors de l’expédition. Cette garantie ne couvre pas les pièces qui nécessiteraient un remplacement dû à une usure ou à une détérioration normale. sheets feuilles hojas ACCO CANADA, INC., ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU TACITE, Y COMPRIS CELLES CONCERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE ET SON ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. DANS AUCUN CAS, ACCO BRANDS, INC. N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGE DIRECT, ACCESSOIRE OU INDIRECT, QUEL QU’IL SOIT. Certains états ou provinces ne prescrivent pas à l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, auquel cas, la limitation ou exclusion citée ci-dessus ne s’appliquerait pas à vous. Cette garantie vous donne des droits précis, et vous êtes susceptibles de bénéficier aussi d’autres droits qui varient d’un état ou d'une province à l’autre. ACCO Canada, Inc. vous avisera de la procédure à suivre si vous avez recours à la garantie. Contactez ACCO Canada, Inc. au numéro de téléphone ci-dessous, en donnant le numéro du modèle du produit et sa description, la preuve d’achat d’origine, votre nom, adresse, indicatif régional et numéro de téléphone. GARANTÍA LIMITADA POR DIEZ AÑOS ACCO Mexicana S.A. de C.V. garantiza por diez años al comprador consumidor original que este producto estará libre de defectos de origen de materiales o mano de obra en condiciones de uso normal. En caso de que este producto no funcione correctamente por cualquiera de las razones arriba citadas, ACCO Mexicana S.A. de C.V., a la sola in 11 cm 10 9 8 25 7 20 6 5 15 4 3 10 2 1 Register your product online @ www.swingline.com Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse suivante : @ www.swingline.com Registre su producto por Internet en www.swingline.com swingline.com ACCO Brands 300 Tower Parkway Lincolnshire, IL 60069-3640 in USA call: 1 800 820 6220 ©2007 ACCO Brands Made to Swingline Standards in China. ACCO Canada, Inc. 5 Precidio Court Brampton, Ontario L6S 6B7 au Canada, appelez le : 1 800 268 3447 ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. de México en México llame al teléfono: 01 800 759 68 25 Fabriqué en Chine selon les normes Swingline. Fabricada en China segun normas de Swingline. 931Xt•11892•1007 TRM9315A658K Locking Blade Latch Hook Verrouillage du taquet de lame Bloqueo del gancho de cierre de la cuchilla Assembling the Trimmer Assemblage du massicot Armado de la guillotina 5 KEY FEATURES 1 2 3 4 5 6 Trimmer base Inch and metric ruler Protective guard rail Blade/handle assembly Handle Blade latch hook Operating the Trimmer • Fonctionnement du massicot • Manejo de la guillotina CAUTION! Blade is Sharp! ATTENTION! La lame est affûtée! PRECAUCIÓN ¡La cuchilla es filosa! CAUTION! BLADES ARE SHARP AND CAN CUT YOU. DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLAY WITH BLADES OR OPERATE TRIMMER. Do not attempt to service or repair this product yourself. If your trimmer is under warranty, return it to the point of purchase for replacement or repair. If your trimmer is no longer under the warranty period, please call Swingline Customer Service at 1-800-820-6220. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 1 2 3 4 5 6 Base du massicot Règle graduée en pouces et en centimètres Glissière de sécurité protectrice Assemblage lame/poignée Poignée Taquet de lame ATTENTION! CES LAMES SONT AFFÛTÉES ET POURRAIENT VOUS COUPER. NE PAS LAISSER UN ENFANT JOUER AVEC CES LAMES NI FAIRE FONCTIONNER LA COUPEUSE. N’essayez pas d’entretenir ou de réparer ce produit vous-même. Si votre coupeuse est sous garantie, retournez-la à l’endroit d’achat pour remplacement ou réparation. Si votre coupeuse n’est plus couverte par la garantie, veuillez appeler le service à la clientèle Swingline au 1-800-268-3447. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 2 3 4 5 6 Base de la guillotina Regla métrica y en pulgadas Barra protectora Conjunto de cuchilla y mango Mango Gancho de cierre de la cuchilla PRECAUCIÓN LAS CUCHILLAS SON FILOSAS Y PUEDEN CORTARLE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON LAS CUCHILLAS O HAGAN FUNCIONAR LA GUILLOTINA. No intente efectuar el servicio ni reparar este producto usted mismo. Si su guillotina está bajo garantía, devuélvala al punto de compra para reemplazo o reparación. Si su guillotina está fuera del período de garantía, llame al Servicio al Cliente de Swingline al 01-800-756-68-25. DESIGN PROOF File Name: Job #: Date: Released to Film: Film Vendor: Print Vendor: Designer: 2 READER PROOF KEYLINE PROOF s931xt11892pinsrtsht 11892 10/16/07 10/17/07 Primax Primax ACCO - bill JOB FONTS: IMAGE NAMES: LIVE AREA: 8.5 X 11 three-fold to 8.5 x 3.66 Material: 20# bond or equiv. CAUTION! ATTENTION! PRECAUCIÓN Do not operate the trimmer without the protective guard rail in place. Do not carry the trimmer by holding the cutting blade. Do not carry the trimmer by the handle only. Always latch the blade/handle in the down, closed position when not in use. Do not lubricate the cutting blade. Keep loose fitting clothing away from trimmer. Mettre en place la glissière de sécurité protectrice avant d’ouvrir le massicot. Ne pas transporter le massicot par la lame de coupe. Ne pas transporter le massicot par la poignée seulement. Toujours verrouiller la lame/poignée vers le bas, en position fermée, lorsque le massicot n’est pas utilisé. Ne pas lubrifier la lame de coupe. Tenir tout vêtement ample éloigné du massicot. No abra la guillotina si la barra de protección no está colocada. No transporte la guillotina tomándola por la cuchilla. No transporte la guillotina tomándola sólo por el mango. Bloquee siempre la cuchilla y el mango en la posición de cierre, hacia abajo, cuando no los use. No lubrique la cuchilla. Mantenga las prendas de vestir sueltas lejos de la guillotina. TO AVOID DAMAGE TO THE TRIMMER POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE MASSICOT Remove staples, paper clips, etc. Do not cut metal film, film containing glass, etc. Use for intended purposes only. Do not cut more than cutting capacity allows. Retirer au préalable les agrafes, trombones, etc. Ne pas couper de films métalliques ou de films contenant du verre, etc. N’utiliser que pour l’usage prévu. Ne pas couper un nombre de feuilles excédant la capacité de coupe spécifiée. PARA EVITAR DAÑOS A LA GUILLOTINA Retire las grapas, sujetapapeles, etc. No corte películas metálicas ni que contengan vidrio, etc. Úsela sólo para los fines previstos. No corte más que lo que permite la capacidad de corte.
  • Page 1 1

Swingline 9312A Manual de usuario

Categoría
Cortadores de papel
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para