Huskie Tools DC18SE Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Symbols
The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before
use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien
compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con el cargador y la batería. Asegúrese de que entiende su signifi-
cado antes de usarla.
Automotive Charger
Chargeur mobile
Cargador para coche
Ready to charge
Prêt à recharger
Preparación para la carga
Charging
En charge
Cargando
Charging complete
Recharge terminée
Completada la carga
Delay charge (Cooling)
Charge différée (Refroidissement)
Retraso de la carga (enfriamiento)
Defective battery
Batterie défectueuse
Batería defectuosa
Conditioning
Recharge normale
Acondicionamiento
Cooling abnormality
Problème de refroidissement
Anormalidad en la carga
Do not short batteries.
Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie.
No provoque un cortocircuito en las baterías.
DC18SE
2
• Place the charger, power supply cord and battery cartridge where these may not obstruct
driving operation. Failure to do so may cause an accident.
Placez le chargeur, le cordon d’alimentation et la batterie là où ils ne nuiront pas à la con-
duite du véhicule. Autrement il y a risque d’accident.
• Coloque el cargador, el cable de alimentación eléctrica y el cartucho de la batería en un
lugar donde no interfieran con la conducción del vehículo. Ignorar esta indicación podría ser
causa de accidentes.
Do not store the battery cartridge in the place where the temperature rises to 50 °C or more.
Doing so may cause a smoke or ignition.
Évitez de ranger la batterie dans un emplacement où la température peut atteindre 50 °C ou
plus. Autrement elle risquerait de dégager de la fumée ou de prendre en feu.
No guarde ni deje el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura ascienda a tem-
peraturas de 50 °C o más, lo cual podría resultar en humo e incendio.
During driving operation, do not use the charger or the battery cartridge. Doing so may
cause an accident.
Ne manipulez pas le chargeur ou la batterie pendant que vous conduisez. Cela comporte un
risque d’accident.
Durante la conducción del vehículo, no utilice el cargador ni el cartucho de la batería lo cual
podría resultar en un accidente.
50C(122F)
8
ESPAÑOL
Specificaciones
Modelo DC18SE
Entrada
..............................................................................................................................................................12 V – 24 V CC
Salida ..................................................................................................................................................... 7,2 V – 18 V CC
Peso ..........................................................................................................................................................1,0 kg (2,2 lbs)
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso.
Nota: Las especificaciones podrán cambiar de un país a otro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCION:
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEste manual contiene
instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes para el cargador de baterías.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre
(1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería.
3. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables
MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas
personales y daños.
4. Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías no recargables.
5. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características
del cargador.
6. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables.
7. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
8. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.
9. Después de la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la
toma de corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que quiera desconectar el cargador.
10. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que es
sometido a daños o desgaste de ningún tipo.
11. No opere el cargador que tenga el cable o el enchufe dañados; reemplácelos inmediatamente.
12. No utilice ni desarme el cargador si este ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado
de cualquier otra forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización o montaje
de sus piezas incorrecto podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
13. El cargador de baterías no ha sido pensado para ser utilizado por niños pequeños ni personas frágiles
sin supervisión.
14. Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías.
15. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de
los 40°C.
16. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un generador a motor.
17. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador.
18. Ponga el cargador, el cable de alimentación y el cartucho de batería donde no estorben durante la
operación de conducción.
19. Durante la operación de conducción, no utilice el cargador ni el cartucho de batería.
20. No cargue el cartucho de batería en la luz solar directa. No ponga el cargador ni el cartucho de batería
donde estén expuestos directamente a la luz solar.
21. Este cargador está pensado para utilizarlo enchufado a la toma de corriente de encendedor de cigarrillos
del automóvil con contacto de polo negativo conectado a masa.
Carga
1. Inserte la clavija del cargador en el receptáculo de CC del encendedor de cigarrillos del automóvil. La luz de carga
parpadeará en color verde repetidamente.
2. Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que haga tope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del
terminal del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se cierra al sacarlo.
3. Cuando se inserte el cartucho de batería, se encenderá la luz de carga roja.
4. Con la terminación de la carga, la luz de carga cambiará de rojo a verde.
5. El tiempo de carga varía en función de la temperatura (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) a la que se carga el cartucho
de batería y las condiciones del cartucho de batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido
utilizado durante un periodo de tiempo largo.
6. Después de cargar una batería Ni-MH y una batería Li-ion, déjela en el cargador durante unos 30 – 60 minutos
para que se enfríe. Y después extráigala del cargador y desenchufe el cargador.
9
Nota:
Es posible que el tiempo de carga sea el doble que el indicado arriba como máximo debido a que la carga óptima se
selecciona en función de la temperatura (10°C (50°F) – 40°C (104°F)), las condiciones del cartucho de batería y la
carga de mantenimiento.
NOTAS:
El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para
baterías de otros fabricantes.
Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de
tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y
vuelto a cargar unas cuantas veces. (Batería Ni-MH solamente)
Si carga un cartucho de batería que justo acaba de utilizar con la herramienta o uno que haya estado expuesto
directamente a la luz solar durante largo tiempo, la luz de carga podrá parpadear en color rojo. Si se da el caso,
espere durante un rato. La carga comenzará después de que el cartucho de batería se haya enfriado mediante el
ventilador de enfriamiento instalado en el cargador o el cargador esté frío.
Cuando cargue el cartucho de batería estando el cargador caliente, es posible que la lámpara de carga parpadee
en rojo. Una vez que se haya enfriado el cargador, comenzará la carga.
Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo, o si parpadea en color verde cuando se inserta
el cartucho de batería, será porque existe un problema y no será posible cargar. Los terminales del cargador están
obstruidos con polvo o el cartucho de batería Makita está estropeado o la batería del automóvil está fuera de uso.
Si la batería del automóvil está fuera de uso, la lámpara de carga no se encenderá cuando enchufe el cargador en
el receptáculo del encendedor de cigarrillos del automóvil.
Cuando la capacidad restante de la batería del automóvil sea insuficiente, pise el pedal del acelerador y cargue el
cartucho de batería mientras pisa el pedal del acelerador. Una vez completada la carga, asegúrese de desenchufar
el cargador del receptáculo del encendedor de cigarrillos del automóvil.
Cuando cargue varios cartuchos de batería sucesivamente, es posible que el tiempo de carga se alargue.
Sistema de enfriamiento
Este cargador está equipado con un ventilador de enfriamiento para evitar el recalentamiento de la batería, y así
poder sacarle a ésta el máximo rendimiento. Durante el enfriamiento se oye el sonido del ventilador, lo que significa
que no hay ningún problema en el cargador.
En los siguientes casos parpadeará una luz amarilla de aviso.
– Problema en el ventilador de enfriamiento
– Batería no enfriada completamente, tal como, en el caso de que esté obstruida con polvo
La batería se puede cargar aunque esté parpadeando la luz amarilla. Pero en este caso tardará más tiempo en
cargarse.
Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento, el orificio de ventilación del cargador y la batería, porque algunas
veces podrán estar obstruidos con polvo.
Si la luz amarilla de aviso no parpadea, el sistema de enfriamiento estará bien aunque no se escuche el sonido del
ventilador de enfriamiento.
Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del cargador y la batería.
Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia, el cargador deberá ser enviado a que lo reparen o le hagan el
mantenimiento.
Tensión 9,6 V 12 V 14,4 V
Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos)
Número de celdas 8 10 12
Cartucho de
batería Ni-MH
BH9020A 2,0 40
BH1220/C BH1420 2,0 40
BH1427 2,7 55
BH9033A 3,3 70
BH1233/C BH1433 3,3 70
Tensión 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Capacidad (Ah)
Tiempo de
carga (minutos)
Número de celdas 4 5 8 10
Cartucho de
batería Li-ion
BL1415 BL1815 1,5 30
BL1430/A BL1830 3,0 60
10
Carga de acondicionamiento
La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la batería buscando automáticamente la condición óptima
para la carga de la batería en cualquier situación.
La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente requerirá una “carga de acondicionamiento” para
evitar que su vida de servicio no se acorte rápidamente. En ese caso, se encenderá la luz amarilla.
1. Si la carga estando caliente
2. Si la carga estando fría
3. Si la recarga estando completamente cargada
4. Si la descarga demasiado (si continúa utilizándola a pesar de tener poca potencia.)
El tiempo de carga de tal batería será más largo del normal.

Transcripción de documentos

DC18SE Automotive Charger Chargeur mobile Cargador para coche Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con el cargador y la batería. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. • Ready to charge • Prêt à recharger • Preparación para la carga • Charging • En charge • Cargando • Charging complete • Recharge terminée • Completada la carga • Delay charge (Cooling) • Charge différée (Refroidissement) • Retraso de la carga (enfriamiento) • Defective battery • Batterie défectueuse • Batería defectuosa • Conditioning • Recharge normale • Acondicionamiento • Cooling abnormality • Problème de refroidissement • Anormalidad en la carga • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. • Place the charger, power supply cord and battery cartridge where these may not obstruct driving operation. Failure to do so may cause an accident. • Placez le chargeur, le cordon d’alimentation et la batterie là où ils ne nuiront pas à la conduite du véhicule. Autrement il y a risque d’accident. • Coloque el cargador, el cable de alimentación eléctrica y el cartucho de la batería en un lugar donde no interfieran con la conducción del vehículo. Ignorar esta indicación podría ser causa de accidentes. 50C(122F) • Do not store the battery cartridge in the place where the temperature rises to 50 °C or more. Doing so may cause a smoke or ignition. • Évitez de ranger la batterie dans un emplacement où la température peut atteindre 50 °C ou plus. Autrement elle risquerait de dégager de la fumée ou de prendre en feu. • No guarde ni deje el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura ascienda a temperaturas de 50 °C o más, lo cual podría resultar en humo e incendio. • During driving operation, do not use the charger or the battery cartridge. Doing so may cause an accident. • Ne manipulez pas le chargeur ou la batterie pendant que vous conduisez. Cela comporte un risque d’accident. • Durante la conducción del vehículo, no utilice el cargador ni el cartucho de la batería lo cual podría resultar en un accidente. 2 ESPAÑOL Specificaciones Modelo DC18SE Entrada.............................................................................................................................................................. 12 V – 24 V CC Salida ..................................................................................................................................................... 7,2 V – 18 V CC Peso ..........................................................................................................................................................1,0 kg (2,2 lbs) • El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso. • Nota: Las especificaciones podrán cambiar de un país a otro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de seguridad y de funcionamiento importantes para el cargador de baterías. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños. Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías no recargables. Utilice una fuente de alimentación cuya tensión sea igual a la especificada en la placa de características del cargador. No cargue el cartucho de batería en presencia de líquidos o gases inflamables. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. No coja nunca el cargador por el cable ni tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Después de la carga o antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el cargador de la toma de corriente. Tire de la clavija y no del cable siempre que quiera desconectar el cargador. Asegúrese de que el cable quede tendido de forma que no lo pueda pisar, tropezar con él, ni que esté sometido a daños o desgaste de ningún tipo. No opere el cargador que tenga el cable o el enchufe dañados; reemplácelos inmediatamente. No utilice ni desarme el cargador si este ha recibido un fuerte golpe, lo ha dejado caer, o si se ha dañado de cualquier otra forma; llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle. Una utilización o montaje de sus piezas incorrecto podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio. El cargador de baterías no ha sido pensado para ser utilizado por niños pequeños ni personas frágiles sin supervisión. Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías. No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura esté por DEBAJO de los 10°C o por ENCIMA de los 40°C. No intente utilizar un transformador elevador de tensión, un generador a motor. No permita que cosa alguna tape u obstruya los orificios de ventilación del cargador. Ponga el cargador, el cable de alimentación y el cartucho de batería donde no estorben durante la operación de conducción. Durante la operación de conducción, no utilice el cargador ni el cartucho de batería. No cargue el cartucho de batería en la luz solar directa. No ponga el cargador ni el cartucho de batería donde estén expuestos directamente a la luz solar. Este cargador está pensado para utilizarlo enchufado a la toma de corriente de encendedor de cigarrillos del automóvil con contacto de polo negativo conectado a masa. Carga 1. Inserte la clavija del cargador en el receptáculo de CC del encendedor de cigarrillos del automóvil. La luz de carga parpadeará en color verde repetidamente. 2. Inserte el cartucho de batería en el cargador hasta que haga tope ajustándose a la guía del cargador. La tapa del terminal del cargador se abre al insertar el cartucho de batería y se cierra al sacarlo. 3. Cuando se inserte el cartucho de batería, se encenderá la luz de carga roja. 4. Con la terminación de la carga, la luz de carga cambiará de rojo a verde. 5. El tiempo de carga varía en función de la temperatura (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) a la que se carga el cartucho de batería y las condiciones del cartucho de batería, tal como si es un cartucho de batería nuevo o no ha sido utilizado durante un periodo de tiempo largo. 6. Después de cargar una batería Ni-MH y una batería Li-ion, déjela en el cargador durante unos 30 – 60 minutos para que se enfríe. Y después extráigala del cargador y desenchufe el cargador. 8 Tensión 9,6 V 12 V 14,4 V Número de celdas 8 10 12 Capacidad (Ah) Cartucho de batería Ni-MH Tiempo de carga (minutos) BH9020A — — 2,0 40 — BH1220/C BH1420 2,0 40 — — BH1427 2,7 55 BH9033A — — 3,3 70 — BH1233/C BH1433 3,3 70 Tensión 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Número de celdas 4 5 8 10 Cartucho de batería Li-ion BL1415 BL1815 — — — BL1430/A Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos) — 1,5 30 BL1830 3,0 60 Nota: • Es posible que el tiempo de carga sea el doble que el indicado arriba como máximo debido a que la carga óptima se selecciona en función de la temperatura (10°C (50°F) – 40°C (104°F)), las condiciones del cartucho de batería y la carga de mantenimiento. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y vuelto a cargar unas cuantas veces. (Batería Ni-MH solamente) • Si carga un cartucho de batería que justo acaba de utilizar con la herramienta o uno que haya estado expuesto directamente a la luz solar durante largo tiempo, la luz de carga podrá parpadear en color rojo. Si se da el caso, espere durante un rato. La carga comenzará después de que el cartucho de batería se haya enfriado mediante el ventilador de enfriamiento instalado en el cargador o el cargador esté frío. • Cuando cargue el cartucho de batería estando el cargador caliente, es posible que la lámpara de carga parpadee en rojo. Una vez que se haya enfriado el cargador, comenzará la carga. • Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo, o si parpadea en color verde cuando se inserta el cartucho de batería, será porque existe un problema y no será posible cargar. Los terminales del cargador están obstruidos con polvo o el cartucho de batería Makita está estropeado o la batería del automóvil está fuera de uso. • Si la batería del automóvil está fuera de uso, la lámpara de carga no se encenderá cuando enchufe el cargador en el receptáculo del encendedor de cigarrillos del automóvil. • Cuando la capacidad restante de la batería del automóvil sea insuficiente, pise el pedal del acelerador y cargue el cartucho de batería mientras pisa el pedal del acelerador. Una vez completada la carga, asegúrese de desenchufar el cargador del receptáculo del encendedor de cigarrillos del automóvil. • Cuando cargue varios cartuchos de batería sucesivamente, es posible que el tiempo de carga se alargue. Sistema de enfriamiento • Este cargador está equipado con un ventilador de enfriamiento para evitar el recalentamiento de la batería, y así poder sacarle a ésta el máximo rendimiento. Durante el enfriamiento se oye el sonido del ventilador, lo que significa que no hay ningún problema en el cargador. • En los siguientes casos parpadeará una luz amarilla de aviso. – Problema en el ventilador de enfriamiento – Batería no enfriada completamente, tal como, en el caso de que esté obstruida con polvo La batería se puede cargar aunque esté parpadeando la luz amarilla. Pero en este caso tardará más tiempo en cargarse. Verifique el sonido del ventilador de enfriamiento, el orificio de ventilación del cargador y la batería, porque algunas veces podrán estar obstruidos con polvo. • Si la luz amarilla de aviso no parpadea, el sistema de enfriamiento estará bien aunque no se escuche el sonido del ventilador de enfriamiento. • Mantenga siempre limpios los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Si la luz amarilla de aviso parpadea con frecuencia, el cargador deberá ser enviado a que lo reparen o le hagan el mantenimiento. 9 Carga de acondicionamiento La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la batería buscando automáticamente la condición óptima para la carga de la batería en cualquier situación. La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que su vida de servicio no se acorte rápidamente. En ese caso, se encenderá la luz amarilla. 1. Si la carga estando caliente 2. Si la carga estando fría 3. Si la recarga estando completamente cargada 4. Si la descarga demasiado (si continúa utilizándola a pesar de tener poca potencia.) El tiempo de carga de tal batería será más largo del normal. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Huskie Tools DC18SE Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario