Brinkmann 810-4221-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
29
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y
UTILICE SU PARRILLA.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o
a los bomberos.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos in amables con vapores en las cercanías de este o de
ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este
artefacto.
b) Nunca llene el cilindro más de 80%.
c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y
causar lesiones o hasta la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
30
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, POR FAVOR
VISÍTENOS ONLINE EN:
Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Especi caciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP . . . . . . 32-34
Especi caciones e Instalación de la Manguera y el Regulador. . . . . . . . 34-35
Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Lista de Comprobación Previa al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Funcionamiento de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Utilizando Otras Funciones de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Sugerencias para Cocinar con la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-57
Información de la Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones físicas graves.
Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o
moderadas.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo en el bronce de ciertas partes
componentes, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa,
este producto emite químicos de combustión de combustible reconocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Siga todas
las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.
TABLA DE CONTENIDOS:
31
ADVERTENCIA
Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si
compró la parrilla totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de
caucho del tanque de propano en busca de daños.
Siempre inspeccione la parrilla y el tanque de propano antes de cada uso como se indica en las secciones
“Pruebas de Detección de Fugas” y “Lista de Comprobación Previa al Arranque” de este manual.
Nunca use gas natural en una unidad diseñada para usarse con gas propano líquido.
Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes
deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
Asegúrese de que las llamas salgan por todos los ori cios de los quemadores en cada uso. Es común que
las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los tubos
de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio
en el tubo del quemador o debajo de la parrilla.
Nunca inspeccione si hay fugas con un fósforo o con una llama.
Nunca use o almacene gasolina, líquido para encender, diluyente de pintura, u otros líquidos o vapores
in amables o materiales combustibles en la parrilla o cerca de esta.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la
parrilla.
NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la
ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales.
Nunca coloque más de 15 libras sobre las mesas laterales. NO se apoye en las mesas laterales. NO levante
la parrilla de las mesas laterales.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen la
parrilla o jueguen cerca de esta.
NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando.
NO permita que la manguera de gas entre en contacto con super cies calientes. De ser necesario, coloque
la manguera de gas en otra dirección.
NO permita que caiga grasa o que gotee material caliente sobre el conjunto del regulador y la manguera.
Si ocurre esto, cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la
grasa, limpie el conjunto del regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños.
Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar.
Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados del agua y de las super cies calientes.
NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un
extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
NO use la parrilla cuando esté bajo la in uencia de drogas o alcohol.
PARA USO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO la use en interiores o en un ambiente cerrado, como un
garaje, un galpón o un corredor techado.
Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado al aire libre y sobre una super cie nivelada no combustible, a
una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edi caciones y salientes.
Habitantes de departamentos: Para usar la parrilla a gas LP en su complejo de departamentos, consulten
a la administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla
solamente en exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia
mínima de 15 pies (4.6 m) de cada lado a cualquier pared, estructura o material combustible.
Mantenga una distancia mínima de 36” (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, las barandas de las
terrazas de madera, las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones
sobre distancias puede evitar la correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la
propiedad, lo que también podría causar lesiones personales. NO use la parrilla debajo de construcciones
áreas combustibles sin protección.
NO use ni instale esta parrilla en o sobre una embarcación o un vehículo de uso recreativo.
NO construya este modelo de parrilla en una construcción empotrada o corrediza.
Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las super cies para cocinar, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas sobre dichas super cies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se
pueden pegar a la comida.
ADVERTENCIAS GENERALES:
32
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o
suministros para piscinas, manteles, trozos de madera).
Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras:
NO intente mover la parrilla.
Trabe las ruedas de manera que la unidad no se mueva accidentalmente.
Use guantes protectores o manoplas para horno.
NO toque ninguna de las super cies calientes de la parrilla.
NO use ropa holgada ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla.
La parrilla no es para uso comercial. NO use esta parrilla para ningún otro  n que para el que fue diseñada.
CUANDO USE LA PARRILLA A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN.
DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE MANUAL,
PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA
SOLO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 se puede
identi car por las roscas externas grandes en la salida de la válvula.
NO la conecte a un cilindro de propano con una capacidad superior a 20 lb (9.1 kg).
NO la conecte a un cilindro que tenga cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula.
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de
suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de
gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
Cuando no use la parrilla, cierre la válvula del cilindro.
Manipule el tanque con cuidado.
Siempre asegure el cilindro en posición vertical.
Nunca conecte a la parrilla un cilindro de gas LP que no cumpla con las reglamentaciones.
NO exponga los cilindros de gas LP a fuentes de ignición o calor excesivo.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo de la parrilla o cerca de esta.
Permita que solo distribuidores de gas LP cali cados llenen o reparen el cilindro de gas LP.
Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad.
Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en el cilindro y en este producto.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta. Esto
podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor, lo que a su
vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la muerte.
El gas propano es más pesado que el aire y se acumula en las zonas bajas. Es extremadamente importante
que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los ori cios de ventilación del gabinete del cilindro de gas
LP despejados y libres de obstrucciones y desechos.
NO introduzca ningún objeto extraño en la salida de la válvula del cilindro, dado que esto podría dañar
el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello de caucho
dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio, lesiones
corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en busca de  suras, desgaste
o signos de deterioro.
Mantenga siempre el cilindro (tanque) en posición vertical al usarlo, transportarlo o almacenarlo.
PELIGRO
33
Permita que solo distribuidores de gas LP registrados y cali cados llenen o reparen adecuadamente el
cilindro de gas LP.
Antes de cargarlos, los tanques nuevos deben ser purgados; informe al distribuidor de gas LP si está
usando un tanque nuevo.
Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Los tanques sobre saturados pueden
generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión y esto puede
causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga. El vapor es combustible
y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños corporales o la muerte, si entra en
contacto con una fuente de chispas o una llama.
Cuando la parrilla no esté conectada al cilindro, siempre use una tapa protectora de cilindro.
Si canjea un cilindro a través de un programa de canje cali cado, el cilindro nuevo debe tener una válvula
Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de  suras,
desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que
posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla)
El cilindro de gas LP (propano líquido) especí camente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener
12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del
cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Esta parrilla está diseñada para usarse con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester
o SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especi caciones de DOT pueden adaptarse
a esta parrilla si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares.
La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con:
Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea:
Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1 NFPA 54
Código de Instalación de Gas Natural y Propano: CAN/CGA B149.1
Código de Instalación de Gas Natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
Código de Instalación de Gas Propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá)
Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el
distribuidor de gas LP de su zona. Esta parrilla no fue diseñada para ser conectada a una línea de
suministro de gas natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse
eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos, conforme al Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.
Cuando compre o canjee un cilindro para la parrilla de gas, cerciórese de que esté construido y
señalizado conforme a las especi caciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte
(DOT) de los Estados Unidos o de la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas
y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que
incluya un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del
cilindro compatible con la conexión para artefactos de cocina para exteriores.
El cilindro debe estar equipado con:
Una válvula de cierre con una salida de válvula del cilindro de gas Tipo 1.
Una válvula Tipo 1 que evite que el gas circule hasta que se establezca un sello positivo.
Un sistema para la extracción de vapor.
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.
Un dispositivo de carga de seguridad que tenga comunicación directa con el espacio de vapor del
cilindro.
Un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado.
34
INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP EN LA PARRILLA:
1. Veri que que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello
de caucho de la válvula del cilindro en busca de  suras o signos de deterioro. No use el tanque de
propano si el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas.
2. Coloque el cilindro en las ranuras de la soporte de tanque en la parte inferior de las piernas derechas.
3. Oriente el cilindro de modo que la abertura de la válvula quede de frente al lado correcto de la parrilla
y que la manguera no se dañe o quede retorcida. A continuación, deslice abrazadera del tanque de
cilindro sobre la manija y asegure  rmemente.
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula
del tanque de propano en busca de  suras, desgaste o
signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede
causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una
explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
La inspección debe llevarse a cabo cada vez que el tanque
de propano se conecta a la parrilla, se vuelve a cargar, se
canjea o no se ha usado durante más de 60 días.
No use un tanque de propano si el sello de caucho está
dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello de
caucho en un centro de carga de gas propano cali cado.
INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Sello de
caucho en
condiciones
Sello de
caucho
dañado
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
NO intente conectar la parrilla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como una
línea de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano).
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión y manguera que no sea el suministrado con
la parrilla. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la parte n.º
155-4221-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al
800-527-0717.
NO intente ajustar o reparar un regulador. El regulador está diseñado para funcionar a una
presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2.74 kPa).
Asegúrese de que la válvula del tanque esté CERRADA antes de conectar el cilindro de gas LP a
la parrilla. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea
y siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad
de la manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la parrilla, lea y siga todas las
advertencias incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y del
regulador y la manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP.
ADVERTENCIA
Soporte del tanque
Escudo
Térmico
del Tanque
Soporte
del Tanque
Apoyo del tanque
35
REGULADOR Y MANGUERA:
La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características:
1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula.
Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de
realizar o quitar cualquier conexión.
2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del  ujo del regulador restringe la circulación de gas a
10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del  ujo, lleve a cabo el procedimiento de
restablecimiento del regulador.
Nota: Si la parrilla no se calienta lo su ciente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del  ujo
esté activado.
CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
1. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en
busca de  suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede
causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o
lesiones corporales graves. No use un tanque de propano si el sello de caucho está
dañado.
2. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el cilindro esté
apoyado en el sujetador del tanque.
3. Veri que que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha.
4. Veri que que las perillas de control de los quemadores de la parrilla estén en la posición
“APAGADO”.
5. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste excesivo o signos
de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Solo debe usarse el
repuesto suministrado por el fabricante.
6. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro.
7. Veri que que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes  losos y con super cies que puedan
calentarse durante el uso.
8. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP. Cerciórese de
que el dispositivo esté centrado adecuadamente.
9. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no enroscar la tuerca de
acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión.
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8.
10. Antes de encender la parrilla, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de
Detección de Fugas” de este manual.
PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR:
Si la parrilla no se calienta lo su ciente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del  ujo esté activado.
Restablecimiento mínimo:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro.
Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la parrilla. Si la llama de los quemadores
es alta y la parrilla se calienta adecuadamente, proceda a cocinar.
Restablecimiento total:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el regulador y la manguera, y
realice la prueba de detección de fugas.
ADVERTENCIA
Nunca use la parrilla sin haber realizado las pruebas de detección de fugas en todas las conexiones de
gas, las mangueras y el tanque de propano. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este
manual para conocer los procedimientos correctos.
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Inspección del sello de caucho
(consulte la página 34)
36
CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Después de armar la parrilla y antes de encenderla por primera vez, incluso se la compró totalmente armada.
Cada vez que el cilindro de gas LP se vuelve a cargar o se canjea, o si se desconecta o se reemplaza cualquiera
de los componentes de gas.
Siempre que mueva la parrilla de lugar.
Al menos una vez al año o si la parrilla no se usó durante más de 60 días.
INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS:
PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras
cosas, pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado
y use el sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver
si se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por
medio del olfato o del oído.
1. Haga una mezcla de 50 % de agua y 50 % de jabón líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de
la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un
zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si
la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva
a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente:
Soldaduras del cilindro (tanque) de suministro.
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
Parte posterior de la tuerca de conexión a la boquilla de bronce.
Conexión de la boquilla de bronce en el regulador.
Conexiones del regulador a las mangueras de suministro.
Tapa del vástago de la válvula del quemador lateral.
Manguera de suministro de gas en toda su extensión.
Válvula del tanque al cilindro.
6. Veri que cada lugar enumerado (A-H) para detectar la formación de burbujas
que indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes no se detecten
por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de ráfaga u olor a gas.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera.
9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”.
10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga,
vuelva a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano (consulte la página 34).
11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas.
12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la parrilla.
13. Enjuague los residuos jabonosos con agua fría y seque con una toalla.
14. Antes de encender la parrilla, espere 5 minutos para que todo el gas se disipe del área.
ADVERTENCIA: NO use la parrilla si no puede detener las fugas. Póngase en contacto con un centro de
servicios de reparación de artefactos de gas cali cado.
Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones:
NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de
fugas.
Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento.
Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con un fósforo o una llama.
Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con la parrilla en uso o aún caliente.
A
B
C
D
E
F
G
H
Observe Si se
Originan Burbujas
PELIGRO
A
B
C
D
E
G
H
F
37
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES:
1. Abra la tapa antes de encender la hornilla.
2. Veri que que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
3. Empuje y gire la PERILLA DE CONTROL de la hornilla lentamente (2 a 3 segundos)
a la posición “ALTO”. Se debería escuchar el sonido clik del encendedor.
Nota: Puede ser que el Paso 3 se necesite repetir 2-3 veces para encender parrilla.
4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición
“APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de
encendido.
5. Para encender otras hornillas, primero encienda hornillas adyacentes empujando y gire
la perilla de control a “ALTO”.
6. Si no se enciende la hornilla al usar el encendedor; consulte la sección de “Encendido de los Quemadores
Principales con Fósforos”.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras
graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla se armó y antes
de cada uso. NO use esta parrilla hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las
instrucciones incluidas en este manual.
Asegúrese de que la parrilla esté correctamente armada.
Antes de usar, inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, desgaste
y dobleces, y para veri car si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste
excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la parrilla.
Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-4221-S, que puede obtener a través del
servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717.
Inspeccione todas las conexiones de gas, la manguera y el tanque de propano en busca de fugas.
Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”.
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén correctamente puestos a tierra.
Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados
de las super cies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las super cies calientes.
Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado sobre una super cie nivelada no combustible, a una
distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edi caciones y salientes.
Coloque correctamente el depósito para la grasa vacío debajo del ori cio de drenaje de la grasa en la
parte inferior de la parrilla para recoger la grasar durante el uso.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito
de la parrilla.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE:
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita
ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual.
Siga las instrucciones con exactitud.
1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que no se
acumule humo en el interior de la parrilla. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión.
2. Veri que que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la
posición “APAGADO”.
3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro hacia
la izquierda hasta que esté completamente abierta.
4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando esté encendida.
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”. Esto no apaga el  ujo
de gas del cilindro.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del
manual del propietario.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS:
1. Abra la tapa antes de encender.
2. Gire las perillas de control de hornillas a posición “APAGADO”.
3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo
y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo de la parrilla
aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Gire la perilla de control de hornilla de IZQUIERDA a “ALTO”. Hornilla debe encender en 5
segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”
y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender las demás hornillas, oprima y gire las perillas de control a la posición “ALTO”.
7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un
problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta
haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de “Identi cación y Corrección de Problemas” de
este manual.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del
manual del propietario.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL:
1. Abra la tapa antes de encender el quemador lateral.
2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”.
3. Presione y mantenga presionado el quemador lateral perilla de control y gírela
lentamente (2 a 3 segundos) a “ALTO”. Usted debe oír el clic del encendedor.
Nota: Puede ser que el Paso 3 se necesite repetir 2-3 veces para encender parrilla.
4. Si la ignición NO ocurre en el plazo de 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere
5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido.
5. Si el quemador no se enciende con el encendedor; consulte “Encendido del Quemador Lateral” sección.
6. Para apagar el quemador, gire la perilla de control hacia la derecha hasta que trabe en la posición “APAGADO”.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del
manual del propietario.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL CON FÓSFOROS:
1. Antes de encender el quemador lateral, abra la tapa.
2. Coloque la perilla de control del quemador en la posición “APAGADO”.
3. Encienda un fósforo y colóquelo aproximadamente a 1/2” (de 1 cm a 2 cm) del
quemador.
4. Presione y gire la perilla de control del quemador para dorar a la posición “ALTO”. Siga
presionando la perilla de control mientras acerca un fósforo al quemador. El quemador
debería encenderse en 5 segundos.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas
se disipe y repita el procedimiento de encendido.
6. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con
un fósforo, hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas del quemador y
del cilindro. NO intente usar el quemador para dorar hasta que el problema se haya
detectado y corregido.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección
“Solución de Problemas” del manual del propietario.
Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser de color
azul/amarillo y debe ser de 1” a 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”.
Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para regular la llama.
38
Ori cio para Encendido
Encendedor
39
Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este
manual.
Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes
deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la
ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales.
NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando.
NO mueva la parrilla cuando se esté usando.
NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use
un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA:
PUESTA A PUNTO DE LA PARRILLA:
Como consecuencia de la fabricación y para la preservación de los componentes de la parrilla, es posible que haya
residuos de aceite en los quemadores y en las super cies para cocinar de la parrilla.
Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, debe precalentarla durante 15 minutos en la posición “ALTO” para
quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos.
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
Antes de cada uso, es recomendable que precaliente la parrilla. Esto garantiza que las super cies de la parrilla
tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de encender la parrilla,
coloque las perillas de control de los quemadores en la posición “ALTO” durante 5 a 10 minutos. Durante el período
de precalentamiento, cierre la tapa.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA:
Las llamaradas forman parte de cocinar carne en una parrilla a gas. Es lo que contribuye al sabor único de cocinar
en una parilla a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas repentinas. Un exceso
de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para usted y para la parrilla. Las llamaradas
excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa en la parrilla. De ocurrir esto, NO vierta agua
sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa que pueden conllevar quemaduras o daños corporales
graves.
Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición “APAGADO” y
cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección diferente de la rejilla para
cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con bicarbonato.
Si ocurre un incendio de grasa con la tapa cerrada, deje la tapa cerrada, ya que una corriente de aire repentina
puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula
del cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse.
Nunca vierta agua en un incendio de grasa, dado que la grasa puede salpicar o esparcirse, y provocar lesiones
corporales o daños a la propiedad.
Si el incendio de grasa no se consume rápidamente, o aumenta o se esparce, use un extintor de incendios de polvo
químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa.
PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS:
Quítele el exceso de grasa a la carne antes de cocinarla.
Cocine carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) con una llama baja o indirectamente.
Asegúrese de que la parrilla esté sobre una super cie nivelada y de que la grasa pueda escurrirse por la parrilla a
través del ori cio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa.
Limpie la parrilla con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
La cocción indirecta es el proceso que le permite cocinar la comida sin que esta esté directamente sobre la fuente
de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro
lado de la parrilla (sin encender).
40
APAGADO DE LA PARRILLA:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO”.
Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema bajo presión.
PRECAUCIÓN:
Cuando la parrilla no se usa, la válvula del cilindro debe estar
siempre en la posición “APAGADO” o cerrada.
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla
hacia la derecha hasta que haga tope.
USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA:
EL QUEMADOR PARA LATERAL:
El quemador lateral puede usarse para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz, o para
salsas calientes.
La válvula del quemador lateral puede ajustarse de mayor a menor en función de sus exigencias de cocina.
Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender el quemador lateral.
Nunca cierre la cubierta del quemador lateral cuando el quemador esté encendido.
Cuando cocine en el quemador lateral, use una olla de 10” de diámetro o más pequeña SIN un
mango extendido. Centre la ola en el quemador.
Nunca coloque más de 15 libras sobre el quemador lateral. El quemador lateral no está
construido para soportar un peso superior a 15 libras.
Tenga cuidado de no sacudir la parrilla, el quemador lateral o la olla para evitar que se derrame
el contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves.
NO use el quemador lateral para freír comida en aceite a  n de evitar los peligros asociados con
la ignición de aceite, lo que puede crear una situación muy peligrosa.
ADVERTENCIA
41
ADVERTENCIA:
Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las super cies para cocinar, asegúrese de que no queden
cerdas sueltas sobre dichas super cies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la
comida.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA:
Recomendamos limpiar los residuos de comida inmediatamente después de cocinar raspando con cuidado las rejillas con un
cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición “ALTO” durante unos 5 minutos.
ADVERTENCIA:
NO deje la parrilla sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para protegerse contra las
quemaduras.
El calor de los quemadores quemará la mayor parte de los residuos de comida y grasa de las rejillas y los difusores de calor, y
los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea para la grasa. Después de que
la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa de la
caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la parrilla,
inspecciónelos en busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717).
Si lo desea, lave las rejillas y los difusores de calor con un detergente suave y enjuáguelos con agua caliente periódicamente.
PRECAUCIÓN:
NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto puede evitar el
correcto drenaje de la grasa de la parrilla.
INTERIOR DE LA TAPA DE LA PARRILLA:
Dentro de la tapa de la parrilla se acumulará humo, que puede caer sobre la comida. Limpie el interior de la tapa de la parrilla
con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela minuciosamente. No confunda esto con pintura. El
interior de las tapas de las parrillas a gas no se pinta.
MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA PARRILLA:
Para proteger la parrilla contra el exceso de óxido, la unidad debe mantenerse limpia y cubierta siempre que no se use.
Super cies pintadas. Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa.
Super cies de acero inoxidable. Para mantener la apariencia de la parrilla, lávelas con un detergente suave y agua tibia
jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los depósitos de grasa pegada se necesite
una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva
en las áreas con grá cos. Para proteger el acabado exterior de la parrilla, puede usar cera para auto.
Super cies de porcelana. Debido a la composición similar al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una
solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo, como
bicarbonato, para las manchas difíciles.
Partes de plástico y de caucho. Lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas. En las partes de plástico, no use citrisol,
limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para parrilla concentrados. Esto podría conllevar daños y el mal
funcionamiento de algunas partes.
ÓXIDO:
Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la exposición a climas
costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o picaduras de óxido.
Las manchas de óxido en la super cie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite vegetal o con aceite
vegetal en aerosol para minimizar la oxidación.
Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el compartimiento del carrito,
ya que el cloro promueve el óxido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES:
Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores in amables.
Mantenga las aberturas de ventilación del gabinete del cilindro despejadas y libres de desechos.
Inspeccione visualmente las llamas de los quemadores para corroborar su correcto funcionamiento (vea el grá co ilustrativo en
el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y
otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores, lo que ocasionaría un bloqueo del gas.
Para cocinar en forma segura y obtener el máximo rendimiento de la parrilla, realice estas veri caciones al menos dos veces al
año o después de períodos prolongados de almacenamiento.
Asegúrese de ajustar todas las piezas metálicas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes  losos. De ser necesario, use guantes protectores.
Quite los rejillas, las placas de distribución de calor y los quemadores del interior de la parrilla. Use un cepillo con agua caliente
y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use
una toalla para secar y vuelva a colocar todos los componentes, según se describe en las instrucciones de montaje.
42
CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/
MANTENIMIENTO:
Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden
corroerse como resultado del calor extremo y de los ácidos derivados
de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores
en busca de  suras, ori cios anormales y otros signos de deterioro por
corrosión. De encontrarlos, reemplace el quemador.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior
o el compartimiento del carrito de la parrilla. Las arañas y otros insectos
pueden construir sus nidos en los tubos de los quemadores y pueden
bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la
circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio
en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Para limpiar o reemplazar
piezas del conjunto de los quemadores, o si tiene problemas para
encender la parrilla, siga estas instrucciones.
1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula del
cilindro (tanque) de gas LP.
2. Quite las rejillas y las placas de distribución de calor.
3.
Remueva la chaveta y el pasador de cada quemador
.
4. Con cuidado, levante y quite cada canal de interconexión de los
quemadores.
5. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las
válvulas.
6. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado en un
gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada quemador, o
sople aire comprimido dentro del tubo de cada quemador en los puertos
de las llamas. Inspeccione cada puerto para asegurarse de que el aire
salga por cada ori cio.
PRECAUCIÓN: Cuando use aire comprimido, use guantes protectores.
7. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los
quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida.
8. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de detectar
suras o agujeros, reemplácelos.
9.
Coloque pasadores y las chavetas de vuelta en sus lugares
.
IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse
sobre la boquilla de la válvula.
10. Vuelva a colar los pernos y las tuercas a cada quemador
y a cada canal de interconexión.
Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de
Detección de Fugas” incluidas en este manual.
Vuelva a encender los quemadores para veri car
que funcionen correctamente
11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las
rejillas.
ALINEACIÓN CORRECTA DE LA
VÁLVULA Y EL QUEMADOR
Boquilla de la
Válvula
Abertura del
Quemador
Residuos
Chaveta
Canal de Interconexión
Pasador
43
ANTES DE ALMACENAR LA PARRILLA:
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté totalmente cerrada.
Limpie todas las super cies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite para cocinar para evitar la oxidación en exceso.
Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AL AIRE LIBRE.
Coloque una cubierta protectora al tanque de gas LP y almacénelo en un área bien ventilada al aire libre, fuera de la luz
directa del sol.
Inspeccione y limpie los quemadores antes de usar después de almacenar, al comienzo de la temporada de parrilladas o
después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los
tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los quemadores puede
evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la
parrilla. Consulte el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento
Adecuados”.
Si almacena la parrilla en exteriores, cúbrala con una cubierta para parrillas para protegerla de la intemperie.
Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o cuando se usa.
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada y de que las perillas de los quemadores estén en la
posición apagado.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta.
Nunca almacene líquidos in amables o aerosoles debajo de la parrilla o cerca de esta.
Si el artefacto de cocina a gas para exteriores no se usa, el suministro de gas debe estar cerrado en el
cilindro de gas LP.
Un artefacto de cocina a gas para exteriores solo se puede almacenar en interiores si el cilindro se
desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores.
Los cilindros no deben almacenarse en edi caciones o cerramientos, incluidos garajes y galpones.
Los cilindros deben mantenerse fuera del alcance de los niños
ADVERTENCIA
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el
quemador está en la posición “ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el obturador de aire de
los quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta.
AJUSTE DE LOS QUEMADORES:
NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante
aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves.
ADVERTENCIA
Tornillo de sujeción
CORRECTO INCORRECTO
Para ajustar el obturador de aire, a oje el tornillo de sujeción y gire el obturador de aire a la posición deseada hasta
obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción. Vuelva a encender la
parrilla para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales hasta lograr la llama correcta.
Llama amarilla irregular
Llama de color azul
claro con puntas amarillas
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada
Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con
rmeza; gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “ABIERTA
El nivel del tanque de gas LP es bajo o el
tanque está vacío
Veri que si el tanque de gas LP está vacío. Si está vacío,
reemplácelo o vuelva a cargarlo
Hay una fuga de gas LP
1. Gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “CERRADA
2. Espere 5 minutos para que el gas se disipe
3. Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas”
incluidas en el manual del propietario
El regulador y la tuerca de acoplamiento no
están totalmente conectados
Consulte la sección “Conexión del Regulador y la Manguera”
El  ujo de gas está bloqueado 1. Limpie el conjunto de los quemadores
2. Inspeccione si la manguera está doblada o retorcida
Es posible que el quemador no esté
correctamente apoyado
Vuelva a apoyar el quemador y la válvula. Consulte las instrucciones
de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento
Es posible que haya telarañas o nidos de
insectos en los tubos venturi de los quemadores
Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los
quemadores
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados
Limpie los puertos de los quemadores
Es preciso cambiar la batería
Reemplace la batería (siga el paso de montaje para insertar la batería)
Los cables o el electrodo están cubiertos con
residuos de comida
Limpie el cableado o el electrodo con alcohol recti cado
El electrodo y los quemadores están húmedos Séquelos con un paño
El electrodo está rajado o está roto (chispas en
la rajadura).
Reemplace el electrodo
Hay un cable  ojo o desconectado
Vuelva a conectar el cable, o reemplace el conjunto del cable/electrodo
Hay un cable en cortocircuito (chisporroteo)
entre el dispositivo de encendido y el electrodo
Reemplace el conjunto del cable/electrodo del dispositivo de encendido
El dispositivo de encendido no funciona
correctamente
Reemplace el dispositivo de encendido
La parrilla no se calienta
lo su ciente
Se acabó el gas Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP
Es posible que se haya activado el dispositivo
de restricción del  ujo
1. Restablecimiento mínimo:
a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
b. Espere un minuto y vuelva a encender la parrilla según las
“Instrucciones de Encendido”
2. Si las llamas aún son muy bajas, lleve a cabo un restablecimiento total
Restablecimiento total:
a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
b. Desconecte el regulador del tanque de propano
c. Inspeccione el sello de caucho del cilindro de gas LP
d. Espere 1 minuto
e. Vuelva a conectar el regulador y realice las “Pruebas de Detección de
Fugas” en todas las conexiones
f. Encienda la parrilla según las “Instrucciones de Encendido”
El patrón de la llama es
irregular. No se forma la
llama en toda la longitud
del quemador
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados
El obturador de aire del quemador debe
ajustarse
Limpie los puertos de los quemadores
Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”
Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en:
45
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
La llama es amarilla o
anaranjada
Es posible que el quemador nuevo contenga
aceites residuales de la fabricación
Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición ALTO” con la
tapa cerrada
Es posible que haya telarañas o nidos
de insectos en los tubos venturi de los
quemadores.
Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los
quemadores
Residuos de comida, grasa, etc Limpie el conjunto de los quemadores
La alineación entre la válvula y el tubo venturi
del quemador es incorrecta.
El obturador de aire del quemador debe
ajustarse
Asegúrese de que los tubos venturi de los Quemadores estén
correctamente conectados con la válvula
Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”
La llama se apaga Vientos fuertes o ráfagas de viento No use la parrilla si hay vientos fuertes
Bajo nivel de gas LP Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP
Es posible que los ori cios de los quemadores
estén obstruidos
Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los
Quemadores/Mantenimiento”
Se activó el dispositivo de restricción del  ujo
Consulte la sección “Procedimiento de Restablecimiento del Regulador”.
Se forman llamaradas Acumulación de grasa Limpie todas las piezas de la parrilla según las instrucciones
incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
Exceso de grasa en la carne Quítele la grasa a la carne antes de cocinarla
Temperatura de cocción excesiva Ajuste (baje) la temperatura de cocción
Se generan incendios de
grasa
Hay grasa atascada por acumulación de comida
entorno al sistema de los quemadores
1. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
2. Deje la tapa abierta o cerrada, y permita que el incendio se
apague. Use un extintor de incendios tipo BC o bicarbonato,
arena o tierra para apagar el incendio, de ser necesario
3. Después de que la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las
piezas según las instrucciones de la sección “Cuidado y
Mantenimiento Adecuados”.
Retorno de la llama
(incendio en los tubos
de los quemadores)/
Derretimiento de las
perillas
Los quemadores o los tubos de los quemadores
están bloqueados
Limpie los quemadores y el conjunto de los quemadores
El interior de la tapa se
descascara (como el
descascaramiento de
pintura).
La acumulación de grasa pegada se convirtió
en carbón y se está descascarando
Limpie todo minuciosamente según las instrucciones incluidas en la
sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA:
HIGIENE:
Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de
manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados.
Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla,
asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha
fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
Nunca use los mismos utensilios para manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado, salvo que los
lave minuciosamente con jabón y agua caliente.
Nunca vuelva a usar el adobo de carne vacuna o de pollo cruda en alimentos que han sido cocidos y están listos
para ser servidos.
ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA:
Use un termómetro para carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura
interna segura.
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda que se alcance las siguientes
temperaturas mínimas para los siguientes alimentos:
SUGERENCIAS ÚTILES:
Si precoce la carne vacuna o de pollo, hágalo inmediatamente antes de asarlas.
Nunca descongele la carne a temperatura ambiente o en una encimera.
Refrigere las sobras en el plazo de 2 horas de haber retirado la comida de la parrilla.
Para obtener información adicional, llame a la línea gratuita “Carne y Aves” del Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555.
Chuletass . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Carne picada . . . . . . . . . . . . . . 160° F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F (73.9° C)
Carne asada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Mariscos/Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
46
47
INSTRUCCIONES DE ARMADO:
8 Pernos M6 X 12 (Negros)
2 Pernos M5 X 10 mm (Negros)
2 Pernos M4 X 10 mm (Negros)
1 Perno M4 X 10 mm (Plateado)
Veri que que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO
DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE:
Cant.
Arandela M4
Pernos M6 X 12 mm (Negros)
Perno M4 X 10 mm
(Plateado)
Tuercas M4
Arandela de Ruedas
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA
1 Arandela M4
1 Tuerca M4
2 Arandelas de Ruedas
Pernos M4 X 10 mm
(Negros)
Pernos M5 X 10 mm
(Negros)
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS.
Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Brinkmann
®
Parilla a Gas de 2
Quemadores:
• Destornillador
Llave de Tuerca Hexagonal
48
Para ver la resolución de problemas o vídeos de montaje, visítenos en:
LISTA DE PARTES:
1 Conjunto de Campana y Caja de Fuego
1 Mesa Lateral Izquierda
1 Mesa Lateral Derecha
1 Rejilla para Calentar
1 Rejilla para Cocinar
2 Placas de Distribución del Calor
1 Rejilla del Quemador Lateral
1 Quemador Lateral
1 Conjunto del Carro
1 Apoyo Trasero del Carro
1 Tapa de la Pata Izquierda Delantera
1 Tapa de la Pata Izquierda Trasera
1 Soporte de Tanque
1 Abrazadera de Apoyo para Retener
el Tanque
1 Abrazadera para Retener el Tanque
1 Tuerca de Ala
1 Perno de Carro
2 Pernos del Eje de las Ruedas
2 Chavetas
2 Ruedas
1 Copa para la Grasa
1 12
2 13
3 14
4
5
15
6
16
7
17
8
18
9
19
10
11
20
21
49
4
17
16
1
2
3
5
6
7
8
9
13
10
14
15
11
12
20
18
19
21
(La prueba de compra se requiere.)
Inspeccione el contenido de la caja para veri car que todas las partes estén incluidas e intactas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
Apoyo Trasero
del Carro
Conjunto del Carro
Abierto
Superior
Inferior
Elija un lugar adecuado y
despejado para armar la parrilla y
pídale a un amigo que le ayude.
Tienda cartón sobre el suelo para
proteger el acabado de la parrilla y
el área de armado.
PRECAUCIÓN: Algunas parte
pueden tener
bordes a lados.
Póngase guantes
de protección si
es necesario.
Paso 1
Coloque el conjunto del carro en
posición vertical. Abrir como se
ilustra.
Paso 2
Fije el tirante de la cesta trasera en
pernos pre-instalados en las patas
traseras de el carrito mediante
la colocación de los agujeros
correspondientes sobre los pernos.
Deslice el refuerzo de la cesta
trasera hacia abajo y apriete los
pernos (Figura 1 y 2).
Figura 1 Figura 2
50
51
Nota: Con la ayuda de un amigo,
Gire el conjunto montado
de la campana y caja de
fuego. Trate de minimizar la
tensión en las patas
.
Paso 3
Instale la tapa de la pierna izquierda
trasera en la pierna izquierda
trasera de el carrito. Luego instale la
pierna izquierda frontal en la pierna
izquierda frontal de el carrito, como
se ilustra.
Nota: Alinear la etiqueta en la tapa
de la pata trasera con la
etiqueta en la pierna trasera.
Paso 4
Para instalar el soporte del tanque
a las patas derechas traseras y
frontales, use cuatro pernos
M5 x 10 mm tal como se ilustra.
Nota: El extremo del soporte
marcado “F” apunta hacia el
frente del carro, y “B” apunta
hacia la parte trasera del
carro.
Paso 5
Para instalar las ruedas, inserte los
pernos de las ruedas del eje a través
de las ruedas, arandelas de ruedas,
pata derecha delantera y trasera del
carrito como se ilustra. Inserte los
pasadores de chaveta para asegurar.
Tapa de la Pata
Izquierda Delantera
Tapa de la Pata
Izquierda Trasera
Pierna Delantera
Izquierda
Trasero
Izquierdo
Pierna
Trasera
Pata Frontal
Derecha
Pata Trasera
Derecha
Arandela de
Rueda
Rueda
Perno del
Eje de la
Rueda
Chaveta
Soporte del
Tanque
52
Nota: Con la ayuda de un amigo,
coloque el carro en su
posición vertical.
Paso 6
A oje los pernos pre-instalados en
el soporte de retención del tanque.
Fije el soporte de retención del
tanque entre las patas derechas
delanteras y traseras del carro
con los dos pernos pre-instalados
como se ilustra. Coloque la llave
del tanque mediante la inserción
del perno de carruaje a través del
ojo de la cerradura, deslice hacia
abajo y luego usando la tuerca de
mariposa para  jarla.
Nota: Cuando lleve a cabo el
Paso 7, eleve el cuerpo
de la parrilla desde los
paneles delantero y trasero
para evitar lastimarse
manos y dedos.
Paso 7
Con la ayuda de un amigo,
coloque la caja de la parrilla en
el carro de montaje como se
muestra. Usando ocho pernos
M6 x 12 mm como se ilustra.
Tuerca de Ala
Apoyo de Soporte
de Retención
del Tanque
Perno de
Carro
Pernos
Soporte de
Retención del
Tanque
Conjunto de
Campana y
Caja de Fuego
Extremo Delantero del Carro
Extremo Trasero del Carro
53
Paso 8
A oje los pernos pre-instalados
M6 hasta la mitad, colocar el
conjunto de mesa izquierda hacia
el lado izquierdo de la parrilla.
Coloque la mesa sobre los pernos
y deslice hacia abajo para  jar en
su lugar y apriete los pernos de
seguridad (Figura 1 y 2).
Paso 9
A oje los pernos pre-instalados
M6 hasta la mitad, colocar el
conjunto de mesa derecha hacia
el lado derecho de la parrilla.
Coloque la mesa sobre los pernos
y deslice hacia abajo para  jar en
su lugar y apriete los pernos de
seguridad (Figura 1 y 2).
Figura 1
Figura 1
Figura 2
Figura 2
Mesa Lateral
Izquierda
Mesa Lateral
Derecha
54
Paso 10
Para instalar el quemador lateral,
quite la tuerca de ala pre-atada y
arandela en el quemador lateral e
instalar el quemador lateral, como
se ilustra.
Paso 11
Coloque el tubo venturi sobre
la boquilla de la válvula del
quemador lateral como se
ilustra. Asegure la manguera del
quemador lateral al carro usnado
dos pernos M4 x 10 mm (negros).
Paso 12
Usando un perno de M4 x 10 mm,
arandela y tuerca M4, asegure el
quemador lateral a la mesa del
quemador lateral como se
muestra.
Paso 13
Vuelva a colocar la arandela y
tuerca de mariposa debajo de
la mesa lateral para asegurar
el quemador lateral como se
muestra.
Tuerca de Ala
M4 X 10 mm Perno
M4 Arandela
Arandela
M4 Tuerca
Boquilla de
la Válvula
Quemador
Venturi
55
Paso 14
Conecte el cable conductor del
encendedor de la hornilla lateral al
electrodo, tal como se ilustra.
Paso 15
Coloque la rejilla del quemador
lateral en el quemador lateral.
Paso 16
Meta la copa para la grasa en la
bandeja para grasa. Cerciórese
deslizar la copa en vestigios como
ilustrado.
Quemador
Lateral Parrilla
Electrodo
Conductor del
Encendedor de la
Hornilla Lateral
Copa para la
Grasa
56
Rejilla para
Calentar
Rejilla para
Cocinar
Placas de
Distribución
del Calor
Soportes
Paso 17
Coloque las placas de distribución
del calor en el nivel inferior
del montaje del cuerpo de la
parrilla, en el espacio en los
soportes, directamente sobre los
quemadores.
Paso 18
Inserte la rejilla para calentar a
través de los ori cios en la tapa de
la parrilla y luego inserte las patas
del anaquel para calentar a través
de los ori cios en el cuerpo de la
parrilla.
Paso 19
Coloque la rejilla para cocinar
sobre las nervaduras de apoyo
directamente sobre las placas de
distribución del calor.
Agujeros
140-4221-SZ
0814
Owner’s Manual for Model:
Manual del Propietario para el Modelo:
810-4221-S
The Brinkmann Corporation warrants to the original pur chas er that the Brinkmann
®
2 Burner Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for:
Ten-year: on stainless steel burners
Three-year: on all other stainless steel parts
One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modi ed or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the  nish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not trans fer able or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Brinkmann
®
2 Burner Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED
ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIM I TA TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN
®
2 BURNER GAS
GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE
PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann
®
Parilla a Gas de Dos Quemadores está libre de defectos de materiales o
mano de obra:
Diez-años: los quemadores de acero inoxidable
Tres-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes
Un-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejillas de cocinar y piezas relacionadas
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modi cado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y o
uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones super ciales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de
venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann
®
Parilla a Gas de Dos Quemadores bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar
al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de
ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO
A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DA—OS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN
®
PARILLA A GAS DE DOS QUEMADORES. EL
CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
©2014 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A.
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:

Transcripción de documentos

IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! PRESTE ESPECIAL LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. PELIGRO SI HUELE GAS: 1. Apague el gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de ningún otro artefacto. 2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido cerca de éste o ningún otro artefacto. PELIGRO a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este artefacto. b) Nunca llene el cilindro más de 80%. c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte. 29 TABLA DE CONTENIDOS: Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32 Especificaciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP . . . . . . 32-34 Especificaciones e Instalación de la Manguera y el Regulador. . . . . . . . 34-35 Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36 Lista de Comprobación Previa al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 Funcionamiento de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Utilizando Otras Funciones de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43 Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Sugerencias para Cocinar con la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-57 Información de la Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones físicas graves. Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo en el bronce de ciertas partes componentes, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Siga todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores. PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, POR FAVOR VISÍTENOS ONLINE EN: 30 ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 31 Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la parrilla totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños. Siempre inspeccione la parrilla y el tanque de propano antes de cada uso como se indica en las secciones “Pruebas de Detección de Fugas” y “Lista de Comprobación Previa al Arranque” de este manual. Nunca use gas natural en una unidad diseñada para usarse con gas propano líquido. Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios. Asegúrese de que las llamas salgan por todos los orificios de los quemadores en cada uso. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Nunca inspeccione si hay fugas con un fósforo o con una llama. Nunca use o almacene gasolina, líquido para encender, diluyente de pintura, u otros líquidos o vapores inflamables o materiales combustibles en la parrilla o cerca de esta. NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla. NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales. Nunca coloque más de 15 libras sobre las mesas laterales. NO se apoye en las mesas laterales. NO levante la parrilla de las mesas laterales. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen la parrilla o jueguen cerca de esta. NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando. NO permita que la manguera de gas entre en contacto con superficies calientes. De ser necesario, coloque la manguera de gas en otra dirección. NO permita que caiga grasa o que gotee material caliente sobre el conjunto del regulador y la manguera. Si ocurre esto, cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la grasa, limpie el conjunto del regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños. Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar. Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados del agua y de las superficies calientes. NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. NO use la parrilla cuando esté bajo la influencia de drogas o alcohol. PARA USO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO la use en interiores o en un ambiente cerrado, como un garaje, un galpón o un corredor techado. Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado al aire libre y sobre una superficie nivelada no combustible, a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes. Habitantes de departamentos: Para usar la parrilla a gas LP en su complejo de departamentos, consulten a la administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla solamente en exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia mínima de 15 pies (4.6 m) de cada lado a cualquier pared, estructura o material combustible. Mantenga una distancia mínima de 36” (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, las barandas de las terrazas de madera, las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones sobre distancias puede evitar la correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la propiedad, lo que también podría causar lesiones personales. NO use la parrilla debajo de construcciones áreas combustibles sin protección. NO use ni instale esta parrilla en o sobre una embarcación o un vehículo de uso recreativo. NO construya este modelo de parrilla en una construcción empotrada o corrediza. Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. • • NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera). Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras: • • • • • • NO intente mover la parrilla. Trabe las ruedas de manera que la unidad no se mueva accidentalmente. Use guantes protectores o manoplas para horno. NO toque ninguna de las superficies calientes de la parrilla. NO use ropa holgada ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla. La parrilla no es para uso comercial. NO use esta parrilla para ningún otro fin que para el que fue diseñada. CUANDO USE LA PARRILLA A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN. DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE MANUAL, PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA. ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • SOLO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 se puede identificar por las roscas externas grandes en la salida de la válvula. NO la conecte a un cilindro de propano con una capacidad superior a 20 lb (9.1 kg). NO la conecte a un cilindro que tenga cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. Cuando no use la parrilla, cierre la válvula del cilindro. Manipule el tanque con cuidado. Siempre asegure el cilindro en posición vertical. Nunca conecte a la parrilla un cilindro de gas LP que no cumpla con las reglamentaciones. NO exponga los cilindros de gas LP a fuentes de ignición o calor excesivo. NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo de la parrilla o cerca de esta. Permita que solo distribuidores de gas LP calificados llenen o reparen el cilindro de gas LP. Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en el cilindro y en este producto. PELIGRO • • • • NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta. Esto podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor, lo que a su vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la muerte. El gas propano es más pesado que el aire y se acumula en las zonas bajas. Es extremadamente importante que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los orificios de ventilación del gabinete del cilindro de gas LP despejados y libres de obstrucciones y desechos. NO introduzca ningún objeto extraño en la salida de la válvula del cilindro, dado que esto podría dañar el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio, lesiones corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Mantenga siempre el cilindro (tanque) en posición vertical al usarlo, transportarlo o almacenarlo. 32 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla) El cilindro de gas LP (propano líquido) específicamente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener 12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD). Esta parrilla está diseñada para usarse con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester o SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especificaciones de DOT pueden adaptarse a esta parrilla si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares. La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con: Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea: • Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1 NFPA 54 • Código de Instalación de Gas Natural y Propano: CAN/CGA B149.1 • Código de Instalación de Gas Natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá) • Código de Instalación de Gas Propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá) Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el distribuidor de gas LP de su zona. Esta parrilla no fue diseñada para ser conectada a una línea de suministro de gas natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos, conforme al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1. Cuando compre o canjee un cilindro para la parrilla de gas, cerciórese de que esté construido y señalizado conforme a las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los Estados Unidos o de la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que incluya un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la conexión para artefactos de cocina para exteriores. El cilindro debe estar equipado con: • Una válvula de cierre con una salida de válvula del cilindro de gas Tipo 1. • Una válvula Tipo 1 que evite que el gas circule hasta que se establezca un sello positivo. • Un sistema para la extracción de vapor. • Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro. • Un dispositivo de carga de seguridad que tenga comunicación directa con el espacio de vapor del cilindro. • Un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado. CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: ADVERTENCIA • • • • • • 33 Permita que solo distribuidores de gas LP registrados y calificados llenen o reparen adecuadamente el cilindro de gas LP. Antes de cargarlos, los tanques nuevos deben ser purgados; informe al distribuidor de gas LP si está usando un tanque nuevo. Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Los tanques sobre saturados pueden generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión y esto puede causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga. El vapor es combustible y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños corporales o la muerte, si entra en contacto con una fuente de chispas o una llama. Cuando la parrilla no esté conectada al cilindro, siempre use una tapa protectora de cilindro. Si canjea un cilindro a través de un programa de canje calificado, el cilindro nuevo debe tener una válvula Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD). Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: • Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. • La inspección debe llevarse a cabo cada vez que el tanque de propano se conecta a la parrilla, se vuelve a cargar, se canjea o no se ha usado durante más de 60 días. • No use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello de caucho en un centro de carga de gas propano calificado. Sello de caucho en condiciones Sello de caucho dañado INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP EN LA PARRILLA: 1. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello de caucho de la válvula del cilindro en busca de fisuras o signos de deterioro. No use el tanque de propano si el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas. 2. Coloque el cilindro en las ranuras de la soporte de tanque en la parte inferior de las piernas derechas. 3. Oriente el cilindro de modo que la abertura de la válvula quede de frente al lado correcto de la parrilla y que la manguera no se dañe o quede retorcida. A continuación, deslice abrazadera del tanque de cilindro sobre la manija y asegure firmemente. Apoyo del tanque Escudo Térmico del Tanque Soporte del Tanque Soporte del tanque ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: ADVERTENCIA • NO intente conectar la parrilla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como una línea de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano). • NO use ningún otro conjunto de regulador de presión y manguera que no sea el suministrado con la parrilla. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la parte n.º 155-4221-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717. • NO intente ajustar o reparar un regulador. El regulador está diseñado para funcionar a una presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2.74 kPa). • Asegúrese de que la válvula del tanque esté CERRADA antes de conectar el cilindro de gas LP a la parrilla. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la parrilla, lea y siga todas las advertencias incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y del regulador y la manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP. 34 REGULADOR Y MANGUERA: La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión. 2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del flujo del regulador restringe la circulación de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del flujo, lleve a cabo el procedimiento de restablecimiento del regulador. Nota: Si la parrilla no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado. CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: 1. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. No use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado. 2. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el cilindro esté apoyado en el sujetador del tanque. Inspección del sello de caucho 3. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. (consulte la página 34) 4. Verifique que las perillas de control de los quemadores de la parrilla estén en la posición “APAGADO”. 5. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste excesivo o signos de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Solo debe usarse el repuesto suministrado por el fabricante. 6. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro. 7. Verifique que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes filosos y con superficies que puedan calentarse durante el uso. 8. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP. Cerciórese de que el dispositivo esté centrado adecuadamente. 9. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no enroscar la tuerca de acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión. Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8. 10. Antes de encender la parrilla, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este manual. PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR: Si la parrilla no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado. Restablecimiento mínimo: Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro. Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la parrilla. Si la llama de los quemadores es alta y la parrilla se calienta adecuadamente, proceda a cocinar. Restablecimiento total: Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro. Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el regulador y la manguera, y realice la prueba de detección de fugas. PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: ADVERTENCIA • 35 Nunca use la parrilla sin haber realizado las pruebas de detección de fugas en todas las conexiones de gas, las mangueras y el tanque de propano. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este manual para conocer los procedimientos correctos. PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. • Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con un fósforo o una llama. • Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con la parrilla en uso o aún caliente. CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • • • • Después de armar la parrilla y antes de encenderla por primera vez, incluso se la compró totalmente armada. Cada vez que el cilindro de gas LP se vuelve a cargar o se canjea, o si se desconecta o se reemplaza cualquiera de los componentes de gas. Siempre que mueva la parrilla de lugar. Al menos una vez al año o si la parrilla no se usó durante más de 60 días. INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS: PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras cosas, pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado y use el sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas. Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver si se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por medio del olfato o del oído. Observe Si se 1. Haga una mezcla de 50 % de agua y 50 % de jabón líquido para lavar platos. Originan Burbujas 2. Abra la tapa. 3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva F a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano. 5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente: A Soldaduras del cilindro (tanque) de suministro. B Tuerca de conexión a la válvula del tanque. C Parte posterior de la tuerca de conexión a la boquilla de bronce. D Conexión de la boquilla de bronce en el regulador. G E Conexiones del regulador a las mangueras de suministro. E F Tapa del vástago de la válvula del quemador lateral. G Manguera de suministro de gas en toda su extensión. H H Válvula del tanque al cilindro. D 6. Verifique cada lugar enumerado (A-H) para detectar la formación de burbujas que indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes no se detecten C por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de ráfaga u olor a gas. B 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. A 8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera. 9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”. 10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano (consulte la página 34). 11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas. 12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la parrilla. 13. Enjuague los residuos jabonosos con agua fría y seque con una toalla. 14. Antes de encender la parrilla, espere 5 minutos para que todo el gas se disipe del área. ADVERTENCIA: NO use la parrilla si no puede detener las fugas. Póngase en contacto con un centro de servicios de reparación de artefactos de gas calificado. 36 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla se armó y antes de cada uso. NO use esta parrilla hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. • • • • • • • Asegúrese de que la parrilla esté correctamente armada. Antes de usar, inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, desgaste y dobleces, y para verificar si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-4221-S, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717. Inspeccione todas las conexiones de gas, la manguera y el tanque de propano en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”. Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén correctamente puestos a tierra. Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados de las superficies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las superficies calientes. Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado sobre una superficie nivelada no combustible, a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes. Coloque correctamente el depósito para la grasa vacío debajo del orificio de drenaje de la grasa en la parte inferior de la parrilla para recoger la grasar durante el uso. NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual. Siga las instrucciones con exactitud. 1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que no se acumule humo en el interior de la parrilla. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión. 2. Verifique que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la posición “APAGADO”. 3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta que esté completamente abierta. 4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando esté encendida. ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES: 1. Abra la tapa antes de encender la hornilla. 2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 3. Empuje y gire la PERILLA DE CONTROL de la hornilla lentamente (2 a 3 segundos) a la posición “ALTO”. Se debería escuchar el sonido clik del encendedor. Nota: Puede ser que el Paso 3 se necesite repetir 2-3 veces para encender parrilla. 4. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 5. Para encender otras hornillas, primero encienda hornillas adyacentes empujando y gire la perilla de control a “ALTO”. 6. Si no se enciende la hornilla al usar el encendedor; consulte la sección de “Encendido de los Quemadores Principales con Fósforos”. 37 7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”. Esto no apaga el flujo de gas del cilindro. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS: Orificio para Encendido 1. Abra la tapa antes de encender. 2. Gire las perillas de control de hornillas a posición “APAGADO”. 3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo de la parrilla aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla. 4. Gire la perilla de control de hornilla de IZQUIERDA a “ALTO”. Hornilla debe encender en 5 segundos. 5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO” y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. Encendedor 6. Para encender las demás hornillas, oprima y gire las perillas de control a la posición “ALTO”. 7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de “Identificación y Corrección de Problemas” de este manual. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL: 1. Abra la tapa antes de encender el quemador lateral. 2. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”. 3. Presione y mantenga presionado el quemador lateral perilla de control y gírela lentamente (2 a 3 segundos) a “ALTO”. Usted debe oír el clic del encendedor. Nota: Puede ser que el Paso 3 se necesite repetir 2-3 veces para encender parrilla. 4. Si la ignición NO ocurre en el plazo de 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido. 5. Si el quemador no se enciende con el encendedor; consulte “Encendido del Quemador Lateral” sección. 6. Para apagar el quemador, gire la perilla de control hacia la derecha hasta que trabe en la posición “APAGADO”. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL CON FÓSFOROS: 1. Antes de encender el quemador lateral, abra la tapa. 2. Coloque la perilla de control del quemador en la posición “APAGADO”. 3. Encienda un fósforo y colóquelo aproximadamente a 1/2” (de 1 cm a 2 cm) del quemador. 4. Presione y gire la perilla de control del quemador para dorar a la posición “ALTO”. Siga presionando la perilla de control mientras acerca un fósforo al quemador. El quemador debería encenderse en 5 segundos. 5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido. 6. Si el quemador no se enciende en uno de los primeros intentos de encendido con un fósforo, hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas del quemador y del cilindro. NO intente usar el quemador para dorar hasta que el problema se haya detectado y corregido. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser de color azul/amarillo y debe ser de 1” a 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para regular la llama. 38 FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • • • • • • • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este manual. Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios. NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales. NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando. NO mueva la parrilla cuando se esté usando. NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar PUESTA A PUNTO DE LA PARRILLA: • • Como consecuencia de la fabricación y para la preservación de los componentes de la parrilla, es posible que haya residuos de aceite en los quemadores y en las superficies para cocinar de la parrilla. Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, debe precalentarla durante 15 minutos en la posición “ALTO” para quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos. PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA: • Antes de cada uso, es recomendable que precaliente la parrilla. Esto garantiza que las superficies de la parrilla tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de los quemadores en la posición “ALTO” durante 5 a 10 minutos. Durante el período de precalentamiento, cierre la tapa. CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA: • • • • • Las llamaradas forman parte de cocinar carne en una parrilla a gas. Es lo que contribuye al sabor único de cocinar en una parilla a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas repentinas. Un exceso de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para usted y para la parrilla. Las llamaradas excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa en la parrilla. De ocurrir esto, NO vierta agua sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa que pueden conllevar quemaduras o daños corporales graves. Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección diferente de la rejilla para cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con bicarbonato. Si ocurre un incendio de grasa con la tapa cerrada, deje la tapa cerrada, ya que una corriente de aire repentina puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse. Nunca vierta agua en un incendio de grasa, dado que la grasa puede salpicar o esparcirse, y provocar lesiones corporales o daños a la propiedad. Si el incendio de grasa no se consume rápidamente, o aumenta o se esparce, use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS: • • • • Quítele el exceso de grasa a la carne antes de cocinarla. Cocine carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) con una llama baja o indirectamente. Asegúrese de que la parrilla esté sobre una superficie nivelada y de que la grasa pueda escurrirse por la parrilla a través del orificio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa. Limpie la parrilla con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa. COCCIÓN INDIRECTA: • 39 La cocción indirecta es el proceso que le permite cocinar la comida sin que esta esté directamente sobre la fuente de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado de la parrilla (sin encender). APAGADO DE LA PARRILLA: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO”. Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema bajo presión. PRECAUCIÓN: • Cuando la parrilla no se usa, la válvula del cilindro debe estar siempre en la posición “APAGADO” o cerrada. Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla hacia la derecha hasta que haga tope. USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • • • • • • Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender el quemador lateral. Nunca cierre la cubierta del quemador lateral cuando el quemador esté encendido. Cuando cocine en el quemador lateral, use una olla de 10” de diámetro o más pequeña SIN un mango extendido. Centre la ola en el quemador. Nunca coloque más de 15 libras sobre el quemador lateral. El quemador lateral no está construido para soportar un peso superior a 15 libras. Tenga cuidado de no sacudir la parrilla, el quemador lateral o la olla para evitar que se derrame el contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves. NO use el quemador lateral para freír comida en aceite a fin de evitar los peligros asociados con la ignición de aceite, lo que puede crear una situación muy peligrosa. EL QUEMADOR PARA LATERAL: • • El quemador lateral puede usarse para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz, o para salsas calientes. La válvula del quemador lateral puede ajustarse de mayor a menor en función de sus exigencias de cocina. 40 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS: ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA: • Recomendamos limpiar los residuos de comida inmediatamente después de cocinar raspando con cuidado las rejillas con un cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición “ALTO” durante unos 5 minutos. ADVERTENCIA: NO deje la parrilla sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para protegerse contra las quemaduras. • El calor de los quemadores quemará la mayor parte de los residuos de comida y grasa de las rejillas y los difusores de calor, y los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea para la grasa. Después de que la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa de la caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la parrilla, inspecciónelos en busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717). • Si lo desea, lave las rejillas y los difusores de calor con un detergente suave y enjuáguelos con agua caliente periódicamente. PRECAUCIÓN: NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto puede evitar el correcto drenaje de la grasa de la parrilla. INTERIOR DE LA TAPA DE LA PARRILLA: • Dentro de la tapa de la parrilla se acumulará humo, que puede caer sobre la comida. Limpie el interior de la tapa de la parrilla con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela minuciosamente. No confunda esto con pintura. El interior de las tapas de las parrillas a gas no se pinta. MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA PARRILLA: • Para proteger la parrilla contra el exceso de óxido, la unidad debe mantenerse limpia y cubierta siempre que no se use. • Superficies pintadas. Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. • Superficies de acero inoxidable. Para mantener la apariencia de la parrilla, lávelas con un detergente suave y agua tibia jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los depósitos de grasa pegada se necesite una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva en las áreas con gráficos. Para proteger el acabado exterior de la parrilla, puede usar cera para auto. • Superficies de porcelana. Debido a la composición similar al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo, como bicarbonato, para las manchas difíciles. • Partes de plástico y de caucho. Lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas. En las partes de plástico, no use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para parrilla concentrados. Esto podría conllevar daños y el mal funcionamiento de algunas partes. ÓXIDO: • Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la exposición a climas costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o picaduras de óxido. • Las manchas de óxido en la superficie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación. • Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el compartimiento del carrito, ya que el cloro promueve el óxido. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES: • Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores inflamables. • Mantenga las aberturas de ventilación del gabinete del cilindro despejadas y libres de desechos. • Inspeccione visualmente las llamas de los quemadores para corroborar su correcto funcionamiento (vea el gráfico ilustrativo en el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores, lo que ocasionaría un bloqueo del gas. • Para cocinar en forma segura y obtener el máximo rendimiento de la parrilla, realice estas verificaciones al menos dos veces al año o después de períodos prolongados de almacenamiento. • Asegúrese de ajustar todas las piezas metálicas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año. PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes filosos. De ser necesario, use guantes protectores. • Quite los rejillas, las placas de distribución de calor y los quemadores del interior de la parrilla. Use un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use 41 una toalla para secar y vuelva a colocar todos los componentes, según se describe en las instrucciones de montaje. CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/ MANTENIMIENTO: • Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores en busca de fisuras, orificios anormales y otros signos de deterioro por corrosión. De encontrarlos, reemplace el quemador. • NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla. Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los tubos de los quemadores y pueden bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Para limpiar o reemplazar piezas del conjunto de los quemadores, o si tiene problemas para encender la parrilla, siga estas instrucciones. 1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula del cilindro (tanque) de gas LP. Residuos Chaveta Pasador 2. Quite las rejillas y las placas de distribución de calor. 3. Remueva la chaveta y el pasador de cada quemador. 4. Con cuidado, levante y quite cada canal de interconexión de los quemadores. Canal de Interconexión 5. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las válvulas. 6. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado en un gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada quemador, o sople aire comprimido dentro del tubo de cada quemador en los puertos de las llamas. Inspeccione cada puerto para asegurarse de que el aire salga por cada orificio. PRECAUCIÓN: Boquilla de la Válvula Cuando use aire comprimido, use guantes protectores. 7. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida. 8. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de detectar fisuras o agujeros, reemplácelos. Abertura del Quemador 9. Coloque pasadores y las chavetas de vuelta en sus lugares. IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse sobre la boquilla de la válvula. 10. Vuelva a colar los pernos y las tuercas a cada quemador y a cada canal de interconexión. Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas” incluidas en este manual. Vuelva a encender los quemadores para verificar que funcionen correctamente 11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las rejillas. ALINEACIÓN CORRECTA DE LA VÁLVULA Y EL QUEMADOR 42 AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el obturador de aire de los quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta. CORRECTO INCORRECTO Llama de color azul claro con puntas amarillas • Llama amarilla irregular Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de sujeción y gire el obturador de aire a la posición deseada hasta obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción. Vuelva a encender la parrilla para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales hasta lograr la llama correcta. Tornillo de sujeción TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO: ADVERTENCIA • • • • • • • • Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o cuando se usa. Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada y de que las perillas de los quemadores estén en la posición apagado. NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta. Nunca almacene líquidos inflamables o aerosoles debajo de la parrilla o cerca de esta. Si el artefacto de cocina a gas para exteriores no se usa, el suministro de gas debe estar cerrado en el cilindro de gas LP. Un artefacto de cocina a gas para exteriores solo se puede almacenar en interiores si el cilindro se desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores. Los cilindros no deben almacenarse en edificaciones o cerramientos, incluidos garajes y galpones. Los cilindros deben mantenerse fuera del alcance de los niños ANTES DE ALMACENAR LA PARRILLA: • • • • • 43 • Asegúrese de que la válvula del cilindro esté totalmente cerrada. Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite para cocinar para evitar la oxidación en exceso. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AL AIRE LIBRE. Coloque una cubierta protectora al tanque de gas LP y almacénelo en un área bien ventilada al aire libre, fuera de la luz directa del sol. Inspeccione y limpie los quemadores antes de usar después de almacenar, al comienzo de la temporada de parrilladas o después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Consulte el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Si almacena la parrilla en exteriores, cúbrala con una cubierta para parrillas para protegerla de la intemperie. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con firmeza; gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “ABIERTA” El nivel del tanque de gas LP es bajo o el tanque está vacío Verifique si el tanque de gas LP está vacío. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a cargarlo Hay una fuga de gas LP 1. Gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “CERRADA” 2. Espere 5 minutos para que el gas se disipe 3. Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas” incluidas en el manual del propietario El regulador y la tuerca de acoplamiento no están totalmente conectados Consulte la sección “Conexión del Regulador y la Manguera” El flujo de gas está bloqueado 1. Limpie el conjunto de los quemadores 2. Inspeccione si la manguera está doblada o retorcida Es posible que el quemador no esté correctamente apoyado Vuelva a apoyar el quemador y la válvula. Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” Es posible que haya telarañas o nidos de insectos en los tubos venturi de los quemadores Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los quemadores Los puertos de los quemadores están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos de los quemadores Es preciso cambiar la batería Reemplace la batería (siga el paso de montaje para insertar la batería) Los cables o el electrodo están cubiertos con residuos de comida Limpie el cableado o el electrodo con alcohol rectificado El electrodo y los quemadores están húmedos Séquelos con un paño El electrodo está rajado o está roto (chispas en la rajadura). Reemplace el electrodo Hay un cable flojo o desconectado Vuelva a conectar el cable, o reemplace el conjunto del cable/electrodo Hay un cable en cortocircuito (chisporroteo) entre el dispositivo de encendido y el electrodo Reemplace el conjunto del cable/electrodo del dispositivo de encendido El dispositivo de encendido no funciona correctamente Reemplace el dispositivo de encendido La parrilla no se calienta lo suficiente Se acabó el gas Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP Es posible que se haya activado el dispositivo de restricción del flujo 1. Restablecimiento mínimo: a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” b. Espere un minuto y vuelva a encender la parrilla según las “Instrucciones de Encendido” 2. Si las llamas aún son muy bajas, lleve a cabo un restablecimiento total Restablecimiento total: a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” b. Desconecte el regulador del tanque de propano c. Inspeccione el sello de caucho del cilindro de gas LP d. Espere 1 minuto e. Vuelva a conectar el regulador y realice las “Pruebas de Detección de Fugas” en todas las conexiones f. Encienda la parrilla según las “Instrucciones de Encendido” El patrón de la llama es irregular. No se forma la llama en toda la longitud del quemador Los puertos de los quemadores están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos de los quemadores El obturador de aire del quemador debe ajustarse Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores” 44 Problema Causa posible Prevención/Cuidado La llama es amarilla o anaranjada Es posible que el quemador nuevo contenga aceites residuales de la fabricación Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición “ALTO” con la tapa cerrada Es posible que haya telarañas o nidos de insectos en los tubos venturi de los quemadores. Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los quemadores Residuos de comida, grasa, etc Limpie el conjunto de los quemadores La alineación entre la válvula y el tubo venturi del quemador es incorrecta. Asegúrese de que los tubos venturi de los Quemadores estén correctamente conectados con la válvula El obturador de aire del quemador debe ajustarse Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores” Vientos fuertes o ráfagas de viento No use la parrilla si hay vientos fuertes Bajo nivel de gas LP Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP Es posible que los orificios de los quemadores estén obstruidos Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” Se activó el dispositivo de restricción del flujo Consulte la sección “Procedimiento de Restablecimiento del Regulador”. Acumulación de grasa Limpie todas las piezas de la parrilla según las instrucciones incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Exceso de grasa en la carne Quítele la grasa a la carne antes de cocinarla Temperatura de cocción excesiva Ajuste (baje) la temperatura de cocción Se generan incendios de grasa Hay grasa atascada por acumulación de comida entorno al sistema de los quemadores 1. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” 2. Deje la tapa abierta o cerrada, y permita que el incendio se apague. Use un extintor de incendios tipo BC o bicarbonato, arena o tierra para apagar el incendio, de ser necesario 3. Después de que la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las piezas según las instrucciones de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Retorno de la llama (incendio en los tubos de los quemadores)/ Derretimiento de las perillas Los quemadores o los tubos de los quemadores están bloqueados Limpie los quemadores y el conjunto de los quemadores El interior de la tapa se descascara (como el descascaramiento de pintura). La acumulación de grasa pegada se convirtió en carbón y se está descascarando Limpie todo minuciosamente según las instrucciones incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. La llama se apaga Se forman llamaradas 45 SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA: HIGIENE: • • • • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida. Nunca use los mismos utensilios para manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado, salvo que los lave minuciosamente con jabón y agua caliente. Nunca vuelva a usar el adobo de carne vacuna o de pollo cruda en alimentos que han sido cocidos y están listos para ser servidos. ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA: • • Use un termómetro para carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura interna segura. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda que se alcance las siguientes temperaturas mínimas para los siguientes alimentos: Chuletass . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Carne asada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Carne picada . . . . . . . . . . . . . . 160° F (71° C) Mariscos/Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F (73.9° C) SUGERENCIAS ÚTILES: • • • • Si precoce la carne vacuna o de pollo, hágalo inmediatamente antes de asarlas. Nunca descongele la carne a temperatura ambiente o en una encimera. Refrigere las sobras en el plazo de 2 horas de haber retirado la comida de la parrilla. Para obtener información adicional, llame a la línea gratuita “Carne y Aves” del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555. 46 INSTRUCCIONES DE ARMADO: LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE: Cant. 8 Pernos M6 X 12 (Negros) 1 Arandela M4 2 Pernos M5 X 10 mm (Negros) 1 Tuerca M4 2 Pernos M4 X 10 mm (Negros) 2 Arandelas de Ruedas 1 Perno M4 X 10 mm (Plateado) Pernos M6 X 12 mm (Negros) Pernos M5 X 10 mm Pernos M4 X 10 mm Perno M4 X 10 mm (Negros) (Negros) (Plateado) Arandela de Ruedas Tuercas M4 47 Arandela M4 RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS. Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Brinkmann® Parilla a Gas de 2 Quemadores: • Destornillador • Llave de Tuerca Hexagonal LISTA DE PARTES: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Conjunto de Campana y Caja de Fuego Mesa Lateral Izquierda Mesa Lateral Derecha Rejilla para Calentar Rejilla para Cocinar Placas de Distribución del Calor Rejilla del Quemador Lateral Quemador Lateral Conjunto del Carro Apoyo Trasero del Carro Tapa de la Pata Izquierda Delantera 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 Tapa de la Pata Izquierda Trasera Soporte de Tanque Abrazadera de Apoyo para Retener el Tanque Abrazadera para Retener el Tanque Tuerca de Ala Perno de Carro Pernos del Eje de las Ruedas Chavetas Ruedas Copa para la Grasa Para ver la resolución de problemas o vídeos de montaje, visítenos en: 48 1 2 3 4 7 5 13 8 14 15 16 6 17 9 20 19 11 18 21 12 10 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: (La prueba de compra se requiere.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. 49 Abierto Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. PRECAUCIÓN: Algunas parte pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Superior Paso 1 Coloque el conjunto del carro en posición vertical. Abrir como se ilustra. Inferior Conjunto del Carro Paso 2 Fije el tirante de la cesta trasera en pernos pre-instalados en las patas traseras de el carrito mediante la colocación de los agujeros correspondientes sobre los pernos. Deslice el refuerzo de la cesta trasera hacia abajo y apriete los pernos (Figura 1 y 2). Figura 1 Figura 2 Apoyo Trasero del Carro 50 Nota: Con la ayuda de un amigo, Gire el conjunto montado de la campana y caja de fuego. Trate de minimizar la tensión en las patas. Tapa de la Pata Izquierda Trasera Tapa de la Pata Izquierda Delantera Paso 3 Instale la tapa de la pierna izquierda trasera en la pierna izquierda trasera de el carrito. Luego instale la pierna izquierda frontal en la pierna izquierda frontal de el carrito, como se ilustra. Pierna Delantera Izquierda Trasero Izquierdo Pierna Trasera Nota: Alinear la etiqueta en la tapa de la pata trasera con la etiqueta en la pierna trasera. Paso 4 Para instalar el soporte del tanque a las patas derechas traseras y frontales, use cuatro pernos M5 x 10 mm tal como se ilustra. Nota: Soporte del Tanque Pata Frontal Derecha El extremo del soporte marcado “F” apunta hacia el frente del carro, y “B” apunta hacia la parte trasera del carro. Pata Trasera Derecha Paso 5 Para instalar las ruedas, inserte los pernos de las ruedas del eje a través de las ruedas, arandelas de ruedas, pata derecha delantera y trasera del carrito como se ilustra. Inserte los pasadores de chaveta para asegurar. Chaveta Perno del Eje de la Rueda Arandela de Rueda 51 Rueda Tuerca de Ala Apoyo de Soporte de Retención del Tanque Soporte de Retención del Tanque Perno de Carro Pernos Conjunto de Campana y Caja de Fuego Nota: Con la ayuda de un amigo, coloque el carro en su posición vertical. Paso 6 Afloje los pernos pre-instalados en el soporte de retención del tanque. Fije el soporte de retención del tanque entre las patas derechas delanteras y traseras del carro con los dos pernos pre-instalados como se ilustra. Coloque la llave del tanque mediante la inserción del perno de carruaje a través del ojo de la cerradura, deslice hacia abajo y luego usando la tuerca de mariposa para fijarla. Nota: Cuando lleve a cabo el Paso 7, eleve el cuerpo de la parrilla desde los paneles delantero y trasero para evitar lastimarse manos y dedos. Paso 7 Extremo Delantero del Carro Con la ayuda de un amigo, coloque la caja de la parrilla en el carro de montaje como se muestra. Usando ocho pernos M6 x 12 mm como se ilustra. Extremo Trasero del Carro 52 Paso 8 Afloje los pernos pre-instalados M6 hasta la mitad, colocar el conjunto de mesa izquierda hacia el lado izquierdo de la parrilla. Coloque la mesa sobre los pernos y deslice hacia abajo para fijar en su lugar y apriete los pernos de seguridad (Figura 1 y 2). Figura 1 Figura 2 Paso 9 Afloje los pernos pre-instalados M6 hasta la mitad, colocar el conjunto de mesa derecha hacia el lado derecho de la parrilla. Coloque la mesa sobre los pernos y deslice hacia abajo para fijar en su lugar y apriete los pernos de seguridad (Figura 1 y 2). Figura 1 53 Mesa Lateral Izquierda Figura 2 Mesa Lateral Derecha Paso 10 Para instalar el quemador lateral, quite la tuerca de ala pre-atada y arandela en el quemador lateral e instalar el quemador lateral, como se ilustra. Paso 11 Coloque el tubo venturi sobre la boquilla de la válvula del quemador lateral como se ilustra. Asegure la manguera del quemador lateral al carro usnado dos pernos M4 x 10 mm (negros). Boquilla de la Válvula Quemador Venturi M4 X 10 mm Perno Paso 12 Usando un perno de M4 x 10 mm, arandela y tuerca M4, asegure el quemador lateral a la mesa del quemador lateral como se muestra. M4 Arandela M4 Tuerca Paso 13 Vuelva a colocar la arandela y tuerca de mariposa debajo de la mesa lateral para asegurar el quemador lateral como se muestra. Arandela Tuerca de Ala 54 Paso 14 Conecte el cable conductor del encendedor de la hornilla lateral al electrodo, tal como se ilustra. Electrodo Conductor del Encendedor de la Hornilla Lateral Paso 15 Coloque la rejilla del quemador lateral en el quemador lateral. Quemador Lateral Parrilla Paso 16 Meta la copa para la grasa en la bandeja para grasa. Cerciórese deslizar la copa en vestigios como ilustrado. Copa para la Grasa 55 Rejilla para Calentar Rejilla para Cocinar Placas de Distribución del Calor Paso 17 Coloque las placas de distribución del calor en el nivel inferior del montaje del cuerpo de la parrilla, en el espacio en los soportes, directamente sobre los quemadores. Paso 18 Inserte la rejilla para calentar a través de los orificios en la tapa de la parrilla y luego inserte las patas del anaquel para calentar a través de los orificios en el cuerpo de la parrilla. Agujeros Soportes Paso 19 Coloque la rejilla para cocinar sobre las nervaduras de apoyo directamente sobre las placas de distribución del calor. 56  FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Brinkmann® 2 Burner Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Ten-year: on stainless steel burners Three-year: on all other stainless steel parts One-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Brinkmann® 2 Burner Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN® 2 BURNER GAS GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann® Parilla a Gas de Dos Quemadores está libre de defectos de materiales o mano de obra: Diez-años: los quemadores de acero inoxidable Tres-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes Un-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejillas de cocinar y piezas relacionadas Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann® Parilla a Gas de Dos Quemadores bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DA—OS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN® PARILLA A GAS DE DOS QUEMADORES. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-4221-SZ 0814 ©2014 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A. Owner’s Manual for Model: Manual del Propietario para el Modelo: 810-4221-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Brinkmann 810-4221-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas