DeWalt DXPW3425 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Español
45
A. Ensamblado del panel
B.Soporteparalaboquilla
C. Pistola pulverizadora
profesional
D. Rueda
E. Varilla pulverizadora de
conexión rápida
F. Marco
G. Tapón/varilla para medición
del nivel de aceite del motor
H. Interruptor del motor
I. Agarraderadearranque
J. Motor
K. Tapa del control de gases
L. Control de la estrangulación
del carburador
M. Palanca de la válvula de
combustible
N. Tapa del gas
O. Ensamblado del mango
P. Manguera de alta presión
Q. Bomba de alta presión
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DXPW3425
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para
localizar y operar otros controles del motor.
Bomba
Para mejores resultados, bombean el petróleo
diseñado específicamente para arandelas de presión
es recomendado, como éstos contienen un oxidación
inhibidor y a un agente antiespumando. Si este petróleo
no está disponible, un petróleo de SAE 15W-40 puede
ser utilizado.
FIG. 1
J
C
E
A
B
Q
N
D
F
O
P
H
G
K
L
M
I
Español
46
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinose
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:Indicaunasituacióndepeligropotencialque,si
no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indicaunasituacióndepeligropotencialque,sino
se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: www.
dewaltpw.com o 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271).
Especicaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI* GPM* MOTOR
DXPW3425 37,2 kg
(82 lb)
55,9 cm
(22")
53,3 cm
(21")
86,4 cm
(34")
3 400
(23 442 kPa)
2,5
(9,5 L/min))
HONDA** GX200
196 cc
* La presión nominal y el flujo de agua nominal están comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica (+/- 10%)
** HONDA
TM
es una marca registrada de S.A. de MOTOR de HONDA, LTDA utilizado bajo la licencia de norteamericano HONDA
MOTOR S.A.
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos
niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los
gases del escape del motor.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
 NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos
u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden
acumular nivlese mortales de monóxdo de carbono. Usar un
ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra suficiente aire
fresco.
 SÓLO úselo en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y
ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del
motor.
 
en su hogar, SIEMPRE utilice una alarma de CO a batería o con
batería de reserva en la casa. Antes de usar la alarma de CO,
Español
47
lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir náuseas,
mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato.
Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este
manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad,
operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente
cuando un producto se use cerca de niños.
3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez.
Familiarícese bien con los controles.
4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo.
5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas.
6. No deje que otras personas entren al área de operación.
7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad.
Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL
FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO
DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
ADVERTENCIA:
Es posible que este producto no esté equipado
con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con
este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre
tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas,
césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas
aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California. Que
el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en
la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se
mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción a la
sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de
California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del
Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por ley en virtud
de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos Además, algunos productos de
limpieza y polvos contienen sustancias químicas reconocidas por
el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lagasolinaderramadaysus
vapores pueden encenderse a
causa de chipas de cigarrillos,
arcos eléctricos, gases de
escape y componentes
calientes del motor, como el
silenciador
• Apagueelmotorydejeque
se enfríe antes de poner
combustibleeneltanque.
• Seacuidadosoalllenarel
tanqueparaevitarelderrame
de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área
combustible antes de poner en
marcha el motor.
Español
48
• Elcalorexpandiráel
combustible dentro del
tanque,loquepodríaprovocar
un derrame y una posible
explosión incendio
• Lleneeltanquehasta12,7mm
(1/2") por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado, a
fin de brindar espacio para la
expansión del combustible.
• Laoperacióndelalavadora
a presión en un entorno
explosivo podría provocar un
incendio
• Opereycoloquecombustibleal
equipoenáreasbienventiladas
y libres de obstrucciones.
Equipelasáreasconunextintor
de incendios adecuado para
incendios por gasolina.
• Lacolocacióndemateriales
contra o cerca de la lavadora
a presión puede interferir con
la ventilación adecuada del
equipo,loquecausaríaun
sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
• Nuncaoperelalavadoraa
presiónenunáreaquetenga
malezas secas.
• Elcalordelescapedel
silenciador puede dañar las
superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al calor
(como revestimientos interiores,
plástico, goma, vinilo o la
propia manguera de presión)
y perjudicar a las plantas
naturales.
• Mantengasiemprelalavadoraa
presión a una distancia mínima
de 1,2 m (4') de las superficies
(tales como casas, automóviles
oplantasnaturales)quepodrían
sufrir daños por el calor del
escape del silenciador.
• Elcombustiblequenose
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• Almaceneelcombustibledentro
de un contenedor aprobado
por OSHA en un lugar seguro,
lejos del área de trabajo.
• Elusodeácidos,productos
químicostóxicosocorrosivos,
venenos, insecticidas o
cualquierclasedesolventes
inflamables con esta unidad,
podría ocasionar lesiones
serias o la muerte.
• Norocíelíquidosinamables.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lainhalacióndevapores
de escape causará lesiones
graves o la muerte. El escape
del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro
queesfatal.
• Operelalavadoraapresiónen
un área bien ventilada. Evite los
lugares cerrados como garajes,
sótanos, etc.
• Nuncaoperelaunidaden
unlugarenelquehayaotras
personas o animales.
Español
49
• Algunoslíquidosparalimpieza
contienensustanciasque
podrían causar lesiones en la
piel, los ojos o los pulmones.
• Utilicesolamentelimpiadores
recomendados específicamente
para lavadoras a alta presión.
Siga las recomendaciones de
los fabricantes. No use lejía
de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN
DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra lesión
grave. Las pérdidas causadas
por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden
producir lesiones por inyección.
NO TRATE LA INYECCIÓN DE
LÍQUIDO COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte al
médico de inmediato.
• Inspeccionelamanguerade
alta presión periódicamente.
Reemplace la manguera de
inmediato si está dañada,
gastada, se derritió por
contacto con el motor o
evidencia signos de grietas,
burbujas, agujeros u otros
tipos de pérdida. Nunca tome
una manguera de alta presión
quetengaunapérdidaoesté
dañada.
• Nuncatoque,tomenitrate
de cubrir un agujero o causa
de pérdida de agua similar en
la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la piel.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
Y LACERACIÓN (CONTINUAR)
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra lesión
grave. Las pérdidas causadas
por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden
producir lesiones por inyección.
NO TRATE LA INYECCIÓN DE
LÍQUIDO COMO SI FUERA
UN SIMPLE CORTE Consulte
al médico de inmediato.
(CONTINUAR)
• Nuncacoloquelasmanos
frentealaboquilla.
• Nodirijaelpulverizadorhacia
mismo u otras personas.
• Asegúresedequela
manguera y los accesorios
estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de
los accesorios durante la
operación.
• Nopermitaquelamanguera
entre en contacto con el
silenciador.
• Nuncacoloqueniquitela
varilla ni los accesorios de la
manguera mientras el sistema
esté presurizado.
• Cuandoutilicelaslanzaso
pistolas de repuesto con esta
lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación
delanza/pistolaqueseamás
cortaenlongitudquelaquese
suministró con esta lavadora a
presión. Esta longitud se mide
desdeelextremodelaboquilla
de la lanza hasta el disparador
de la pistola.
Español
50
• Podríaresultarheridosila
presión del sistema no se
reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Paraaliviarlapresióndel
sistema, apague el motor, cierre
el suministro de agua y hale del
disparador de la pistola hasta
quedejedesalirlíquido.
•
Use solamente accesorios,
yaquetienenunacapacidad
nominaligualomayorque
la capacidad nominal de la
lavadora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizacióndelíquidosa
altavelocidadpuedehacerque
los objetos se rompan y lancen
partículas a gran velocidad.
• Usesiempregafasde
seguridadaprobadassegúnla
ANSIZ87.1.Utiliceropaque
lo proteja de una pulverización
accidental.
• Nuncaapunteelpulverizadora
personas o animales.
• Losobjetoslivianosono
asegurados pueden convertirse
en proyectiles peligrosos.
• Aseguresiempreelbloqueador
del disparadorcuando la varilla
no esté en uso para evitar la
operación accidental.
• Nuncaasegureeldisparador
hacia atrás, en posición abierta
permanente.
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su lavadora a presión podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Noutilicelejíadecloroniotro
compuesto corrosivo.
• Familiaríceseconlas
operaciones y los controles de
la lavadora a presión.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, están rotas o no son las
autorizadas.
• Nuncadejelavarillasin
atención mientras la unidad
está en funcionamiento.
Español
51
• Sinosesigueelprocedimiento
de puesta en marcha
adecuado, el motor puede
retroceder,loquepodría
causar daños graves a las
manos y los brazos..
• Sielmotornoarrancadespués
de halar dos veces, apriete el
disparador de la pistola para
aliviar la presión de la bomba.
Haledelcabledearranque
lentamente hasta sentir cierta
resistencia. Entonces, hale de
él rápidamente para evitar el
retrocesoyqueseproduzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
• Lapistola/varillapulverizadora
es una herramienta de limpieza
poderosa,quepodríaparecer
un juguete ante los ojos de un
niño.
• Mantengaalosniñosalejados
de la lavadora a presión en
todo momento.
• Lafuerzareactivadela
pulverizaciónharáquela
pistola/varilla retroceda, lo cual
podríahacerqueeloperador
se resbale, caiga o apunte
el pulverizador hacia una
dirección incorrecta. El control
inadecuado de la pistola/
varilla puede causar lesiones al
usuario y a otras personas.
• Noseestiredemasiadonise
pareenunasuperficiequeno
brinde estabilidad.
• Nouselalavadoraapresión
cuando esté subido a una
escalera.
• Agarrelapistola/varilla
firmemente con ambas manos.
Esperequelapistolaretroceda
cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sepuedeproducirunapérdida
o derrame de combustible
y aceite, lo cual podría
generar peligro de incendio
o inhalación. Puede causar
lesiones graves o la muerte.
Los derrames de combustible
o aceite dañarán alfombras,
pintura y otras superficies de
vehículosooremolques.
• Silaunidadnosealmacenao
transporta en posición vertical,
el aceite podría llenar el cilindro
y dañar el motor.
• Silalavadoraapresiónestá
equipadaconunaválvula
de cierre de combustible,
colóquelaenlaposición
CERRADA antes de transportar
la unidad, a fin de evitar
pérdidas de combustible. Si
lalavadoranoestáequipada
con esta válvula, drene el
combustibledeltanque
antes de transportarla. Sólo
transporte combustible en
un contenedor aprobado por
OSHA.Coloquesiemprela
lavadora a presión en un tapete
protector cuando la transporte,
para proteger al vehículo de
daños por pérdidas.
Siempre transporte y almacene
la unidad en posición vertical.
Quite la lavadora a presión del
vehículo inmediatamente una
vezquehayallegadoadestino.
Español
52
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizaciónde
tomacorrientes o interruptores
eléctricos, u objetos
conectados a un circuito
eléctrico podría provocar una
descarga eléctrica fatal.
• Desenchufetodoslos
productosqueoperan
con electricidad antes
de intentar limpiarlos. No
dirija el pulverizador hacia
tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elusodeácidos,químicos
tóxicos o corrosivos, venenos,
insecticidasocualquiertipode
solvente inflamable con este
producto podría provocar una
lesión grave o la muerte
•
No pulverice ácidos, gasolina,
kerosénocualquierotro
material inflamable con
este producto. Utilice sólo
detergentes, limpiadores
y desgrasadores para uso
doméstico recomendados
para lavadoras a presión.
• Utiliceropaqueleprotejalos
ojos y la piel del contacto con
los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe
el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:
Lostanquesdeaire,
loscompresoresyelequipo
similarqueseusaparainflar
neumáticos pueden llenar
neumáticospequeñoscomo
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
sobre el suministro de aire a un
valor no superior a la calificación
de la presión del neumático.
Agregue aire en forma gradual
y use con frecuencia el medidor
de presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
Español
53
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad dirigida hacia
los flancos de los neumáticos
(como los de los automóviles,
remolquesyotrosvehículos
similares) podría dañar el
flanco y provocar lesiones
graves.
• Enlaslavadorasapresiónde
más de 11032 kpa (1600psi)
utilice la pulverización en
abanicomásancha(boquilla
de 40º) y pulverice a una
distancia mínima de 200 mm
(8") del flanco del neumático.
No pulverice directamente
sobre la unión entre el
neumático y el borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elcontactoconsuperficies
calientes, tales como los
componentes de escape
de motores, podría causar
quemadurasgraves.
• Durantelaoperación,toque
solamente las superficies de
los controles de la lavadora
a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora
a presión en todo momento.
Esposiblequeellosno
reconozcan los peligros de
este producto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• Lalavadoraapresiónes
demasiado pesada como
paraquelalevanteunasola
persona. Consiga la ayuda
de otras personas para
levantarla.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
INSTALACIÓN
Ensamblado de la lavadora a presión
(Fig. 1–6)
1
.
Coloqueelmanillar(O)enelmarco(F)
R
F
O
R
FIG. 2
y segura con los pernos y las manillas
(R).
ATENCIÓN: Riesgo de lesión
personal. Evite colocar las manos entre
el mango y el marco cuando realice el
ensamblado para no pellizcarse.
Español
54
2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora.
Asegúresedequeestéfirme.
3.Conectelavarilla(E)alapistolapulverizadora.Asegúresedequela
conexión esté firme.
FIG. 3
E
P
FIG. 4
4.Coloqueelsoporteparaboquillas(B)sobreelensambladoelpanel
(A)yempujetodoslossoportesparaboquillashastaquequedenel
lugar.
5.Retirelasboquillasdeconexiónrápidadecincocoloresdelabolsa
plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte
para boquillas. Las boquillas están codificadas por color, para
coincidirconlasboquillascoloreadasdelensambladodelpanel.
B
A
FIG. 5 FIG. 6
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte la
sección Mantenimiento para obtener más información).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de
presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:Lostanquesdeaire,loscompresoresyelequiposimilar
que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador
depresiónen el suministrodeairea unvalorque nosupereel
de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use
con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
OPERACIÓN
Ajustes a la presión
El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr
presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas
instrucciones.
1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté, menor
será la presión sobre esta superficie.
2.Cambiealaboquillade40˚(blanca).Estaboquillaliberaunflujode
agua potente y un patrón de pulverización más ancho. Consulte la
sección Boquillas para la varilla pulverizadora.
AVISO: NO intente aumenta la presión de la bomba. Establecer una
presión mayor que la configurada de fábrica puede dañar la bomba.
Español
55
Boquillas para la varilla pulverizadora
(Fig. 1, 7)
Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el
soporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Los
coloresdelpanelidentificanlaubicacióndelaboquillayelpatrónde
pulverización.Consulteelcuadrosiguienteafinde elegirlaboquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Color de la
boquilla
Patrón de
pulverización
Usos Superficies***
Rojo
potente
precisión para
limpieza muy
intensa
metal u
hormigón;
NO use en
madera
Amarillo
15˚
impieza intensa
de áreas
pequeñas
metal, hormigón o
madera
Verde
25
˚
limpieza intensa
de áreas más
grandes
metal, hormigón o
madera
Blanco
40
˚
cubre amplias
áreas de
limpieza
metal, hormigón,
madera o vinilo
Negro
presión baja
aplica
soluciones
limpiadoras
metal, hormigón,
madera o vinilo
*** AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede
dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y
terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y
arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin
de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para
resistir el daño de la fuerza de la pulverización.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA
PULVERIZADORA (FIG. 7)
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua
hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se
producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones
graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión
está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople de conexión rápida haciaatrás
FIG. 7
einsertelaboquilla.
2.Libere el acople y gire la boquilla para
asegurarsedequeestáaseguradadentro
del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos
podrían causar lesiones graves. Asegúrese de
que la boquilla esté completamente insertada
en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de
conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de
oprimir el disparador de la pistola.
Español
56
Productos químicos y solventes de
limpieza
Laaplicacióndeproductosquímicososolventesdelimpiezaesuna
operación de baja presión.
NOTA:Usesólojabonesyquímicosdiseñadosparausoconlavadora
a presión. No utilice lejía.
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES
(FIG. 8)
1. Presione la manguera para productos
S
FIG. 8
químicos (S) sobre el pico dentado
queestácercadelaconexióndela
manguera de alta presión de la
bomba, como se muestra.
2.Coloque el otro extremo de la
manguera con el filtro dentro del
recipiente que contiene la solución
química/delimpieza.
NOTA: Por cada 38 litros (10 galones)
de agua expulsada, se deben usar
3,8litros(1galón)desoluciónquímica/delimpieza.
3.Instalelaboquilladebajapresión(negra)enelpicodeconexión
rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas
para la varilla pulverizadora. NOTA: Los productosquímicos
ylosjabonesnoseexpulsaránsilaboquillanegraparajabónno
está instalada en la varilla pulverizadora.
4.Despuésdeusar losproductosquímicos, coloquela manguera
químicacorrespondientedentrodeunrecipienteconagualimpia
y hágala correr a través del sistema de inyección química para
enjuagarla completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las
precauciones, se podría dañar la bomba.
Encasodequelasbombassedañenporestacausa,lagarantía
no cubrirá los daños.
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales
de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner
en marcha la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando
utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador
entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con
animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
 -
cientemente altas como para penetrar la carne humana y ani-
mal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave.
Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras
dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE
LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE
CORTE. Consulte a un médico de inmediato.
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos
niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los
gases del escape del motor.
 
la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas inodoro que es fatal.
 
lugares cerrados como garajes, sótanos, etc.
            
personas o animales.
Español
57
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA
llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o
caliente. No fume mientras llena el tanque.
 
tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del
motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
          
silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o
inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La
garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca
por el contacto con superficies muy calientes del motor.
AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para
mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera
y/o la entrada de la bomba.
 
           
lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
 
T
FIG. 9
durante más de dos minutos por
vez. La bomba opera en modo de
derivación cuando no se presiona el
disparador de la pistola pulverizadora.
Cuando la temperatura del interior
de la bomba se eleva demasiado, la
válvula de descompresión térmica
(T, Fig. 9) se abrirá y liberará un
chorro de agua, en un esfuerzo por
disminuir la temperatura interior de
la bomba. Después, la válvula se cerrará. Si la bomba queda en
modo de derivación durante más de dos minutos, sus
componentes internos podrían dañarse.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA (FIG. 1, 10–16)
1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo
nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior. No llene
de más. Limpie el combustible derramado antes de poner en
marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor
para conocer el procedimiento correcto.
AVISO: Utilice a combustibles que contengan
más de 10% de etanol no están aprobado
para su uso en este producto por reglamentos
de la EPA y puede dañar la unidad y anular la
garantía.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
3. Revise el nivel de aceite de la bomba. El nivel de aceite debe llegar
al punto en el centro de la mirilla. Consulte el apartado Bomba en
Mantenimiento.
4. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente
deaguaparaquitarletodoelairealamanguera.Cuandohayaun
flujo de agua constante, apague la fuente de agua.
5.Verifiquequeeltamizdefiltrado(U)estéenlaentradadeaguade
la bomba. El lado cónico mira hacia afuera.
U
V
P
FIG. 10 FIG. 11
Español
58
6. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada de la bomba.
NOTA: La fuente de agua debe proporcionar, como mínimo,
19litros (5 galones) por minuto a 20 psi (138 kPa).
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación
proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua potable.
7. Conecte la manguera de alta presión (P) con la salida de la
bomba.
8.Sideseaaplicarunasoluciónquímicaodelimpieza,consultela
sección Productos químicos y solventes de limpieza.
9. Abra la fuente de agua.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las
precauciones, se podría dañar la bomba.
10. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión
presionandoeldisparadorhastaquehayaunflujoconstantede
agua.
11. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (H) del motor en la
posición de ENCENDIDO.
OFF
ON
M
H
L
FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14
12.
Coloquelapalancadelaválvuladecombustible(M)enlaposición
de ENCENDIDO (ON).
13. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (L) a la posición de
CERRADO, como se muestra.
14. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la
agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia.
Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente para
evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los
brazos.
NOTA: Nopermitaquelaagarraderadearranquevuelvaasuposición.
Lentamente,colóquelanuevamenteenposiciónenformamanual.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no
arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la
pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque
lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él
rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en
las manos o los brazos.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará.
Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite
segúnseanecesario.
15.Amedidaqueelmotorsecaliente,muevaelestranguladorhacia
la POSICIÓN DE abierto.
FIG. 15
X
FIG. 16
Español
59
16.Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el
agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una
superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas
manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare.
17. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador
del disparador (X) cuando la
pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental.
18.Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el
cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Apagado (Fig. 17, 18)
1.Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera
correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala
correratravésdelsistemadeinyecciónquímicaparaenjuagarlo
completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las
precauciones, se podría dañar la bomba.
2.Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) del
motor (H) en la posición de APAGADO (OFF).
OFF
ON
H
FIG. 17
FIG. 18
3.Coloquelapalancadelaválvuladecombustible(M)enlaposición
de APAGADO (OFF).
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro
de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido,
esto dañaría la bomba.
4. Cierre la fuente de agua.
5. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la
presióndeaguaquepuedahaberenlamangueraoenlapistola.
6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los
procedimientos de almacenamiento adecuados.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el
mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,
presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable
de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El
motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de
llamas mientras hace el mantenimiento.
Paraasegurarquesulavadoraapresióntengaunaoperacióneficiente
yunavidaútilmásprolongada,sedebediseñaryseguirunprograma
de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones inusuales,
tales como altas temperaturas o entornos polvorosos, será necesario
realizar controles de mantenimiento con más frecuencia.
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendacionesdelfabricanteconrespectoacualquierytodotipo
de mantenimiento.
Español
60
NOTA:Elmarcodelalavadoraapresiónestáequipadoconunorificio
de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del motor.
Bomba (Fig. 19)
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
El aceite preferido es SIMPSON
®
Premium aceite para el cárter de
la bomba. Si este petróleo no está disponible, un petróleo de SAE
15W-40 puede ser utilizado. Cambie el petróleo de bomba después
de las primeras 50 horas de operación y cada 100 horas después, o
cada 3 meses.
PARA CONTROLAR EL ACEITE
1.Elniveldeaceitedebellegaral puntoqueestáenelmediodel
visor (AA).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA
1. Afloje el tapón para medición del nivel de aceite (BB).
BB
CC
AA
FIG. 19
2.Coloqueunrecipientedebajodeltapóndedrenajedeaceite(CC).
3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba.
4.Reemplácelodespuésdequeelaceitesehayadrenado.Ajuste
bien.
5.Pompe de remplissageà l’aide SIMPSON
®
Premium huile pour
le carter de le pompe. Si este petróleo no está disponible, un
petróleo de SAE 15W-40 puede ser utilizado.
6. Reemplace el tapón para medición del nivel de aceite y asegure
bien.
Limpieza de las boquillas (Fig. 20–21)
Silaboquillaestáobstruidaconmaterialesextraños,comopolvo,es
posiblequesegenereunapresiónexcesiva.Siseobstruyeorestringe
parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmediato, limpie la
boquillaconeljuegoparaboquillasprovisto.Sigaestasinstrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la
presión del agua, si la hay.
3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.
4.Retirelaboquilladealtapresióndelavarillapulverizadora.Elimine
las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar
boquillas(Y)yenjuáguelaconagualimpia.
Y
FIG. 20 FIG. 21
5.Dirija el suministro de agua hacia el interior de la boquilla
pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas
sueltas.
6.Vuelvaaconectarlaboquillaalavarilla.
Español
61
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra
el suministro de agua.
8.Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla
pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla.
Para limpiar el ltro de entrada de agua
(Fig. 10)
El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarseperiódicamente, si
fuera necesario.
1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la entrada
de agua de la bomba.
2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El lado
cónico mira hacia afuera.
NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro no está adecuadamente
instalado.
ALMACENAMIENTO
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice un SIMPSON
®
/
POWERWASHER
®
protector/protector de invierno para bombas
cuando almacene la unidad por más de 30 días o cuando estén
pronosticadas heladas. SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
protector de
Invierno para bombas es respeta el medio ambiente.
NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas ayuda a
brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba,
independientemente de la temperatura o el entorno.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo SIMPSON
®
/
POWERWASHER
®
Guardia de Bomba o equivalente. Otros productos
que podrían ser corrosivas y / o contener alcohol que puede causar
daños a la bomba.
1. Apague la lavadora a presión y desconecte las mangueras de a
bomba.
2.Desenrosquelaválvuladelfrascodelaguardiadebombayretire
el sello.
3. Vuelva a atornillar la válvula en el frasco.
4. Conecte el frasco a la entrada de la lavadora a presión.
5. Apriete el frasco para inyectar el contenido en la bomba.
6. Con interruptor de encendido, al mismo tiempo tirar de la cuerda
dearranqueyapretarlabotella.Repitahastaquetomaprotector
fluido de la bomba sale. NOTA: Este paso puede requerir dos
personas.
Lavadora a presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y
guárdela en la base de la lavadora a presión.
2.Conlaboquillahaciaabajoylapistolaylavarillapulverizadorasen
posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la
pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola.
3.Guardelamangueraparaproductosquímicosafindeevitarquese
dañe.
ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre
el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y transporte
la unidad en posición vertical.
Español
62
ACCESORIOS
Losaccesoriosqueserecomiendanparalaherramientaestándisponibles
para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su
herramienta, comuníquese con FNA Group at www.dewaltpw.com,
1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, Il 60007, or call (877) FNA-
GAS1.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las
lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en
longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta
longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el
disparador de la pistola.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios,yaquetienenunacapacidadnominaligualomayorquela
capacidad nominal de la lavadora a presión.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ______________________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados
por un centro de mantenimiento de fábrica FNA, un centro de
mantenimiento autorizado FNA u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía limitada
El fabricante de estos productos acuerda en reparar o reemplazar
las partes que se encuentren defectuosas dentro del período de
garantía indicado a continuación, a su criterio. Algunas limitaciones,
extensiones y exclusiones específicas tienen efecto.
Esta garantía cubre defectos en materiales y mano de obra y no
cubre la falla de partes debido al desgaste normal, depreciación,
abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento,
calidad del agua o almacenamiento. Para realizar un reclamo bajo los
términos de esta garantía, todas las partes consideradas defectuosas
deben conservarse y estar disponibles para retornarse bajo pedido al
centro de servicio de garantía designado para ser inspeccionadas. La
opinión y las decisiones del fabricante con respecto a la validez de los
reclamos de garantía son definitivas.
Esta garantía se otorga al usuario final y no es transferible. Como un
centro de servicio de garantía autorizado por el fabricante, la fábrica
respetará los términos de todas las garantías de los componentes y se
encargará de los reclamos de las garantías apropiadas.
Los artículos con desgaste normal incluyen, sin limitación, válvulas y
sellos,losquenoestáncubiertosporestagarantía.
Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías explícitas o
implícitas, incluyendo, sin limitación, toda garantía de comercialización
o adecuación a usos particulares y el fabricante anula y excluye
todas dichas garantías por medio de la presente. La obligación de
garantía del fabricante queda limitada a reparar y reemplazar los
productos defectuosos como aquí se indica y el fabricante no se
hace responsable de ninguna pérdida, daño o gasto subsiguiente,
incluyendo daños de transporte, accidente, abuso, fuerza mayor, uso
inadecuado o negligencia. Tampoco por los daños causados por
reparacionesusandopartesquenosehayancompradodelfabricante
o modificaciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica.
Elnoinstalaryutilizarelequipodeacuerdoconlasindicacionesdel
manual de instrucciones anularán la garantía.
Esta garantía no cubre lo siguiente: máquinas de alquiler, daños
resultantes del transporte (los reclamos deben hacerse a la compañía
Español
63
de transporte), accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado
o negligencia. Tampoco los daños causados por reparaciones o
modificaciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica o
elnoinstalaryoperarelequipodeacuerdoconlasindicacionesdel
manual de instrucciones.
El fabricante no será responsable ante ninguna persona por daños
indirectos, por daños personales o pérdidas comerciales.
BOMBA DE ALTA PRESIÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y DE
FABRICACIÓN)
Cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre fallas causadas por:
• Dañosdeenvío
• Losdañosdebidosadeterioroquímico,sarro,óxido,laexpansión
térmica o la corrosión
• Dañosporcongelamiento
• Daños causados por partes o accesorios no obtenidos de un
distribuidor autorizado o no aprobado por el fabricante.
• Desgastenormaldepartesmóvilesocomponentesafectadospor
partes móviles.
MOTOR
Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Ver el manual del
motor.
ARMAZÓN (DEFECTOS DE MATERIAL Y DE FABRICACIÓN)
Diez (10) año a partir de la fecha de compra.
OTROS COMPONENTES (DEFECTOS DE MATERIAL Y DE
FABRICACIÓN)
Incluyendo boquillas, mangueras, pistolas y varillas rociadoras,
neumáticos, pies
Noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
Glosario
Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la
bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Manguera para productos químicos: Incorpora los productos
limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la
sección Productos químicos y solventes de limpieza.
Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los
solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la
limpieza.
Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangulador
del carburador.
CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por psi.
(GPM x PSI = CU)
Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión
entreeltanquedecombustibleyelcarburador.
GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de
circulación del agua.
PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la
presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la
presión hidráulica, etc.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalentea1000pascales.
Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el
cambiorápido de lasboquillas de altapresión.Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del
interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión
térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la
temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer
una fuente de agua. Los requisitos mínimos que debe satisfacer el
suministro de agua son 138 kPa (20 psi) y 5 galones por minuto.
Español
64
Guía de detección de problemas
Estasecciónproporcionaunalistadelasfallasquesepresentanconmayorfrecuencia,suscausasylasmedidascorrectivascorrespondientes.
Eloperadoroelpersonaldemantenimientopuedenllevaracaboalgunasdeestasaccionescorrectivas,peroesposiblequeotrasnecesitenla
asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
Problema Código
El motor no arranca ........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36
(Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor).
No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..............................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Nosuccionalosproductosquímicos ..............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .....................22, 23, 24
Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras .....................................25, 26
Filtración de agua en la bomba .......................................................................................25, 26, 27, 28
Filtración de aceite en la bomba .....................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Oscilación de la bomba ..................................................................................................12
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 Falta de combustible. Agregue combustible.
2 Bajo nivel de aceite. Agreguelacantidaddeaceiterequerida.
3 Acumulación de presión después de traccionar dos veces
el arrancador o luego del uso inicial.
Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.
4 Palanca del estrangulador está en la posición NO
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.
5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.
6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del
motor está en la posición de APAGADO (OFF).
ColoqueelinterruptordeENCENDIDO/APAGADOenlaposiciónde
ENCENDIDO.
7 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULARenunmotorcalienteoenunmotorque
ha estado expuesto a calor térmico durante un período
prolongado.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
Español
65
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta
presión.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa
(20psi).
11 Filtración en la manguera de alta presión. Reparelafiltración.Apliquecintaparasellar,siesnecesario.
12 Boquillaobstruida. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento.
13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saqueelfiltroylímpielo.ConsultelasecciónPara limpiar el filtro
de entrada de agua en Mantenimiento.
14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte
la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente de
agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro de
agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva a conectar
el suministro de agua a la entrada de la bomba y abra el suministro
de agua. Oprima el disparador para eliminar el remanente de aire.
15 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión.
Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la
manguera de alta presión.
17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja
presión.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
18 Elfiltrodeproductosquímicosestáobstruido. Limpie el filtro.
19 Eltamizdeproductosquímicosnoestáenlasoluciónde
limpieza.
Asegúresedequeelextremodelamanguerasehalla
completamente sumergido en la solución de limpieza.
20 Productosquímicosmuyespesos. Diluyaelproductoquímico.Elproductoquímicodeberíatenerla
misma consistencia del agua.
21 Acumulacióndeproductosquímicosenelinyector
químico.
Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de
mantenimiento autorizados.
(Códigos de detección de problemas continuar)
Español
66
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
22 Sellooempaquetaduragastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
25 Junta tórica rota o desgastada. Verifiqueycambie.
26 Conexión de la manguera rota. Ajuste.
27 Empaquetaduradelpistóndesgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por
congelamiento.
El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.
31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada o rotos. Verifiqueycambie.
32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada o rotos. Verifiqueycambie.
33 Bomba llena en exceso. Verifiquelacantidadcorrecta.
34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.
35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión
de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
36 El filtro de aire lleno de aceite. Limpie el filtro de aire de elemento. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
(Códigos de detección de problemas continuar)

Transcripción de documentos

FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DXPW3425 A. Ensamblado del panel B. Soporte para la boquilla C. Pistola pulverizadora profesional D. Rueda E. Varilla pulverizadora de conexión rápida F. Marco G. Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor H. Interruptor del motor I. Agarradera de arranque J. Motor K. Tapa del control de gases L. Control de la estrangulación del carburador M. Palanca de la válvula de combustible N. Tapa del gas O. Ensamblado del mango P. Manguera de alta presión Q. Bomba de alta presión P a C B N j F O q Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor. E D Español Bomba Para mejores resultados, bombean el petróleo diseñado específicamente para arandelas de presión es recomendado, como éstos contienen un oxidación K inhibidor y a un agente antiespumando. Si este petróleo L no está disponible, un petróleo de SAE 15W‑40 puede M ser utilizado. I H G 45 Especificaciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI* GPM* MOTOR DXPW3425 37,2 kg (82 lb) 55,9 cm (22") 53,3 cm (21") 86,4 cm (34") 3 400 (23 442 kPa) 2,5 (9,5 L/min)) HONDA** GX200 196 cc * La presión nominal y el flujo de agua nominal están comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica (+/- 10%) ** HONDATM es una marca registrada de S.A. de MOTOR de HONDA, LTDA utilizado bajo la licencia de norteamericano HONDA MOTOR S.A. Instrucciones de seguridad importantes Definiciones: Normas de seguridad PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor. ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. • NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular nivlese mortales de monóxdo de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra suficiente aire fresco. • SÓLO úselo en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor. • Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infiltrar en su hogar, SIEMPRE utilice una alarma de CO a batería o con batería de reserva en la casa. Antes de usar la alarma de CO, Español Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: www. dewaltpw.com o 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271). 46 lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente cuando un producto se use cerca de niños. 3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez. Familiarícese bien con los controles. 4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo. 5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS. ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción a la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas. ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos Además, algunos productos de limpieza y polvos contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo 47 Español • La gasolina derramada y sus • Apague el motor y deje que vapores pueden encenderse a se enfríe antes de poner causa de chipas de cigarrillos, combustible en el tanque. arcos eléctricos, gases de • Sea cuidadoso al llenar el escape y componentes tanque para evitar el derrame calientes del motor, como el de combustible. Aleje la silenciador lavadora a presión del área combustible antes de poner en marcha el motor. • El combustible que no se • Almacene el combustible dentro almacena en forma correcta de un contenedor aprobado podría causar la ignición por OSHA en un lugar seguro, accidental. Si no se lo lejos del área de trabajo. resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. • El uso de ácidos, productos • No rocíe líquidos inflamables. químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. • El calor expandirá el • Llene el tanque hasta 12,7 mm combustible dentro del (1/2") por debajo de la parte tanque, lo que podría provocar inferior del cuello de llenado, a un derrame y una posible fin de brindar espacio para la explosión incendio expansión del combustible. Español • La operación de la lavadora a presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio • Opere y coloque combustible al equipo en áreas bien ventiladas y libres de obstrucciones. Equipe las áreas con un extintor de incendios adecuado para incendios por gasolina. • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del • Mantenga siempre la lavadora a silenciador puede dañar las presión a una distancia mínima superficies pintadas, derretir de 1,2 m (4') de las superficies los materiales sensibles al calor (tales como casas, automóviles (como revestimientos interiores, o plantas naturales) que podrían plástico, goma, vinilo o la sufrir daños por el calor del propia manguera de presión) escape del silenciador. y perjudicar a las plantas naturales. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La inhalación de vapores • Opere la lavadora a presión en de escape causará lesiones un área bien ventilada. Evite los graves o la muerte. El escape lugares cerrados como garajes, del motor contiene monóxido sótanos, etc. de carbono, un gas inodoro • Nunca opere la unidad en que es fatal. un lugar en el que haya otras personas o animales. 48 • Algunos líquidos para limpieza • Utilice solamente limpiadores contienen sustancias que recomendados específicamente podrían causar lesiones en la para lavadoras a alta presión. piel, los ojos o los pulmones. Siga las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato. (continuar) PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está dañada, la carne humana y animal, gastada, se derritió por y por ello podría ocasionar contacto con el motor o una amputación u otra lesión evidencia signos de grietas, grave. Las pérdidas causadas burbujas, agujeros u otros por accesorios sueltos o tipos de pérdida. Nunca tome mangueras dañadas pueden una manguera de alta presión producir lesiones por inyección. que tenga una pérdida o esté NO TRATE LA INYECCIÓN DE dañada. LÍQUIDO COMO SI FUERA UN • Nunca toque, tome ni trate SIMPLE CORTE Consulte al de cubrir un agujero o causa médico de inmediato. de pérdida de agua similar en la manguera de alta presión. El flujo de agua ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ la piel. 49 Español • Nunca coloque las manos frente a la boquilla. • No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras personas. • Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la operación. • No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador. • Nunca coloque ni quite la varilla ni los accesorios de la manguera mientras el sistema esté presurizado. • Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola. • Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión. PELIGRO: RIESGO de operación insegura ¿Qué puede suceder? • La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo Español • La pulverización de líquidos a • Use siempre gafas de alta velocidad puede hacer que seguridad aprobadas según la los objetos se rompan y lancen ANSI Z87.1. Utilice ropa que partículas a gran velocidad. lo proteja de una pulverización accidental. • Nunca apunte el pulverizador a personas o animales. • Los objetos livianos o no • Asegure siempre el bloqueador asegurados pueden convertirse del disparadorcuando la varilla en proyectiles peligrosos. no esté en uso para evitar la operación accidental. • Nunca asegure el disparador hacia atrás, en posición abierta permanente. 50 Cómo evitarlo • No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. • Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a presión. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • No opere la máquina si faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas. • Nunca deje la varilla sin atención mientras la unidad está en funcionamiento. • Si no se sigue el procedimiento • Si el motor no arranca después de puesta en marcha de halar dos veces, apriete el adecuado, el motor puede disparador de la pistola para retroceder, lo que podría aliviar la presión de la bomba. causar daños graves a las Hale del cable de arranque manos y los brazos.. lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. PELIGRO: Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La pistola/varilla pulverizadora • Mantenga a los niños alejados es una herramienta de limpieza de la lavadora a presión en poderosa, que podría parecer todo momento. un juguete ante los ojos de un niño. • La fuerza reactiva de la • No se estire demasiado ni se pulverización hará que la pare en una superficie que no pistola/varilla retroceda, lo cual brinde estabilidad. podría hacer que el operador • No use la lavadora a presión se resbale, caiga o apunte cuando esté subido a una el pulverizador hacia una escalera. dirección incorrecta. El control • Agarre la pistola/varilla inadecuado de la pistola/ firmemente con ambas manos. varilla puede causar lesiones al Espere que la pistola retroceda usuario y a otras personas. cuando la dispare. 51 Español • Se puede producir una pérdida • Si la lavadora a presión está o derrame de combustible equipada con una válvula y aceite, lo cual podría de cierre de combustible, generar peligro de incendio colóquela en la posición o inhalación. Puede causar cerrada antes de transportar lesiones graves o la muerte. la unidad, a fin de evitar Los derrames de combustible pérdidas de combustible. Si o aceite dañarán alfombras, la lavadora no está equipada pintura y otras superficies de con esta válvula, drene el vehículos o o remolques. combustible del tanque antes de transportarla. Sólo • Si la unidad no se almacena o transporte combustible en transporta en posición vertical, un contenedor aprobado por el aceite podría llenar el cilindro OSHA. Coloque siempre la y dañar el motor. lavadora a presión en un tapete protector cuando la transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Siempre transporte y almacene la unidad en posición vertical. Quite la lavadora a presión del vehículo inmediatamente una vez que haya llegado a destino. PELIGRO: RIESGO DE descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido Cómo evitarlo ¿Qué puede suceder? • La pulverización de • Desenchufe todos los tomacorrientes o interruptores productos que operan eléctricos, u objetos con electricidad antes conectados a un circuito de intentar limpiarlos. No eléctrico podría provocar una dirija el pulverizador hacia descarga eléctrica fatal. tomacorrientes e interruptores eléctricos. • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. PELIGRO: RIESGO de quemadura química Español ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, gasolina, tóxicos o corrosivos, venenos, kerosén o cualquier otro insecticidas o cualquier tipo de material inflamable con solvente inflamable con este este producto. Utilice sólo producto podría provocar una detergentes, limpiadores lesión grave o la muerte y desgrasadores para uso doméstico recomendados para lavadoras a presión. • Utilice ropa que le proteja los ojos y la piel del contacto con los materiales pulverizados. 52 Cómo evitarlo • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión sobre el suministro de aire a un valor no superior a la calificación de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos en exceso. • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión de a alta velocidad dirigida hacia más de 11032 kpa (1600 psi) los flancos de los neumáticos utilice la pulverización en (como los de los automóviles, abanico más ancha (boquilla remolques y otros vehículos de 40º) y pulverice a una similares) podría dañar el distancia mínima de 200 mm flanco y provocar lesiones (8") del flanco del neumático. No pulverice directamente graves. sobre la unión entre el neumático y el borde. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? • El contacto con superficies calientes, tales como los componentes de escape de motores, podría causar quemaduras graves. Cómo evitarlo • La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1–6) Cómo evitarlo 1. Coloque el manillar (O) en el marco (F) Fig. 2 o y segura con los pernos y las manillas (R). r ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. f 53 r Español • Durante la operación, toque solamente las superficies de los controles de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto. NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte la sección Mantenimiento para obtener más información). ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. 2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que esté firme. 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. Fig. 3 Fig. 4 p e 4. Coloque el soporte para boquillas (B) sobre el ensamblado el panel (A) y empuje todos los soportes para boquillas hasta que queden el lugar. 5. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas. Las boquillas están codificadas por color, para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del panel. Fig. 5 OPERACIÓN Ajustes a la presión El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas instrucciones. 1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté, menor será la presión sobre esta superficie. 2. Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. AVISO: NO intente aumenta la presión de la bomba. Establecer una presión mayor que la configurada de fábrica puede dañar la bomba. Fig. 6 Español B A 54 Boquillas para la varilla pulverizadora (Fig. 1, 7) *** AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para resistir el daño de la fuerza de la pulverización. Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el soporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Los colores del panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón de pulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir la boquilla correcta para el trabajo por realizar. Color de la boquilla Patrón de pulverización Superficies*** potente precisión para limpieza muy intensa metal u hormigón; NO use en madera 15˚ impieza intensa de áreas pequeñas metal, hormigón o madera 25˚ limpieza intensa de áreas más grandes metal, hormigón o madera 40˚ cubre amplias áreas de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo presión baja aplica soluciones limpiadoras metal, hormigón, madera o vinilo Amarillo Verde Blanco 55 Español 0˚ Rojo Negro Usos CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA (fig. 7) PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo. 1. Tire el acople de conexión rápida haciaatrás Fig. 7 e inserte la boquilla. 2. Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está asegurada dentro del acople. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola. Productos químicos y solventes de limpieza AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. En caso de que las bombas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños. Español La aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso con lavadora a presión. No utilice lejía. Puesta en marcha ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves. • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato. PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor. • La inhalación de vapores de escape causará lesiones graves o la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. • Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados como garajes, sótanos, etc. • Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras personas o animales. PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES (fig. 8) 1. Presione la manguera para productos químicos (S) sobre el pico dentado Fig. 8 que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la S bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que contiene la solución química/de limpieza. NOTA: Por cada 38 litros (10 galones) de agua expulsada, se deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza. 3. Instale la boquilla de baja presión (negra) en el pico de conexión rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. NOTA: Los productos químicos y los jabones no se expulsarán si la boquilla negra para jabón no está instalada en la varilla pulverizadora. 4. Después de usar los productos químicos, coloque la manguera química correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala correr a través del sistema de inyección química para enjuagarla completamente. 56 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA (Fig. 1, 10–16) 1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior. No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. AVISO: Utilice a combustibles que contengan más de 10% de etanol no están aprobado para su uso en este producto por reglamentos de la EPA y puede dañar la unidad y anular la garantía. 2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 3. Revise el nivel de aceite de la bomba. El nivel de aceite debe llegar al punto en el centro de la mirilla. Consulte el apartado Bomba en Mantenimiento. 4. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua. 5. Verifique que el tamiz de filtrado (U) esté en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. Fig. 10 Fig. 11 U 57 P V Español ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume mientras llena el tanque. • NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el equipo antes de poner en marcha el motor. • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor. AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba. • NO use agua caliente, sólo agua fría. • NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por Fig. 9 vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el T disparador de la pistola pulverizadora. Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (T, Fig. 9) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la temperatura interior de la bomba. Después, la válvula se cerrará. Si la bomba queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse. 6. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada de la bomba. NOTA: La fuente de agua debe proporcionar, como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a 20 psi (138 kPa). Advertencia: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. 7. Conecte la manguera de alta presión (P) con la salida de la bomba. 8. Si desea aplicar una solución química o de limpieza, consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. 9. Abra la fuente de agua. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 10. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión presionando el disparador hasta que haya un flujo constante de agua. 11. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (H) del motor en la posición de ENCENDIDO. Fig. 12 Fig. 13 OFF 13. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (L) a la posición de CERRADO, como se muestra. 14. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma manual. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite según sea necesario. 15. A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto. Fig. 14 M Fig. 15 L Fig. 16 Español ON H X 12. Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la posición de ENCENDIDO (ON). 58 16. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el agua. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare. 17. Suelte el disparador para detener el flujo de agua. PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 18. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. 3. Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la posición de APAGADO (OFF). AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. 4. Cierre la fuente de agua. 5. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la presión de agua que pueda haber en la manguera o en la pistola. 6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. MANTENIMIENTO 1. Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala correr a través del sistema de inyección química para enjuagarlo completamente. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 2. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) del motor (H) en la posición de APAGADO (OFF). Fig. 18 Fig. 17 OFF Motor ON Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipo de mantenimiento. H 59 Español ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el mantenimiento. Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación eficiente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos, será necesario realizar controles de mantenimiento con más frecuencia. Apagado (Fig. 17, 18) NOTA: El marco de la lavadora a presión está equipado con un orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del motor. 5. Pompe de remplissage à l’aide SIMPSON® Premium huile pour le carter de le pompe. Si este petróleo no está disponible, un petróleo de SAE 15W-40 puede ser utilizado. 6. Reemplace el tapón para medición del nivel de aceite y asegure bien. Bomba (Fig. 19) NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. El aceite preferido es SIMPSON® Premium aceite para el cárter de la bomba. Si este petróleo no está disponible, un petróleo de SAE 15W-40 puede ser utilizado. Cambie el petróleo de bomba después de las primeras 50 horas de operación y cada 100 horas después, o cada 3 meses. Limpieza de las boquillas (Fig. 20–21) Si la boquilla está obstruida con materiales extraños, como polvo, es posible que se genere una presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmediato, limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto. Siga estas instrucciones: 1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con agua limpia. PARA CONTROLAR EL ACEITE 1. El nivel de aceite debe llegar al punto que está en el medio del visor (AA). CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA 1. Afloje el tapón para medición del nivel de aceite (BB). Fig. 19 BB AA Fig. 20 Fig. 21 Español Y 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la boquilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas. 6. Vuelva a conectar la boquilla a la varilla. CC 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite (CC). 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. 4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste bien. 60 AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo SIMPSON® / POWERWASHER® Guardia de Bomba o equivalente. Otros productos que podrían ser corrosivas y / o contener alcohol que puede causar daños a la bomba. 1. Apague la lavadora a presión y desconecte las mangueras de a bomba. 2. Desenrosque la válvula del frasco de la guardia de bomba y retire el sello. 3. Vuelva a atornillar la válvula en el frasco. 4. Conecte el frasco a la entrada de la lavadora a presión. 5. Apriete el frasco para inyectar el contenido en la bomba. 6. Con interruptor de encendido, al mismo tiempo tirar de la cuerda de arranque y apretar la botella. Repita hasta que toma protector fluido de la bomba sale. NOTA: Este paso puede requerir dos personas. 7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra el suministro de agua. 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla. Para limpiar el filtro de entrada de agua (Fig. 10) El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarseperiódicamente, si fuera necesario. 1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la entrada de agua de la bomba. 2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados. 3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro no está adecuadamente instalado. Lavadora a presión ALMACENAMIENTO Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento. Bomba El fabricante recomienda que se utilice un SIMPSON® / POWERWASHER® protector/protector de invierno para bombas cuando almacene la unidad por más de 30 días o cuando estén pronosticadas heladas. SIMPSON® / POWERWASHER® protector de Invierno para bombas es respeta el medio ambiente. NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno. 61 Español 1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora a presión. 2. Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola. 3. Guarde la manguera para productos químicos a fin de evitar que se dañe. ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y transporte la unidad en posición vertical. ACCESORIOS garantía indicado a continuación, a su criterio.  Algunas limitaciones, extensiones y exclusiones específicas tienen efecto.  Esta garantía cubre defectos en materiales y mano de obra y no cubre la falla de partes debido al desgaste normal, depreciación, abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento, calidad del agua o almacenamiento. Para realizar un reclamo bajo los términos de esta garantía, todas las partes consideradas defectuosas deben conservarse y estar disponibles para retornarse bajo pedido al centro de servicio de garantía designado para ser inspeccionadas. La opinión y las decisiones del fabricante con respecto a la validez de los reclamos de garantía son definitivas. Esta garantía se otorga al usuario final y no es transferible. Como un centro de servicio de garantía autorizado por el fabricante, la fábrica respetará los términos de todas las garantías de los componentes y se encargará de los reclamos de las garantías apropiadas. Los artículos con desgaste normal incluyen, sin limitación, válvulas y sellos, los que no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías explícitas o implícitas, incluyendo, sin limitación, toda garantía de comercialización o adecuación a usos particulares y el fabricante anula y excluye todas dichas garantías por medio de la presente.  La obligación de garantía del fabricante queda limitada a reparar y reemplazar los productos defectuosos como aquí se indica y el fabricante no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o gasto subsiguiente, incluyendo daños de transporte, accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado o negligencia.  Tampoco por los daños causados por reparaciones usando partes que no se hayan comprado del fabricante o modificaciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica.  El no instalar y utilizar el equipo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones anularán la garantía.  Esta garantía no cubre lo siguiente: máquinas de alquiler, daños resultantes del transporte (los reclamos deben hacerse a la compañía Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con FNA Group at www.dewaltpw.com, 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, Il 60007, or call (877) FNAGAS1. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola. Advertencia: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ______________________________________ Español Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica FNA, un centro de mantenimiento autorizado FNA u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Garantía limitada El fabricante de estos productos acuerda en reparar o reemplazar las partes que se encuentren defectuosas dentro del período de 62 Glosario de transporte), accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado o negligencia.  Tampoco los daños causados por reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica o el no instalar y operar el equipo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. El fabricante no será responsable ante ninguna persona por daños indirectos, por daños personales o pérdidas comerciales. Bomba de alta presión (defectos de material y de fabricación) Cinco (5) años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre fallas causadas por: • Daños de envío • Los daños debidos a deterioro químico, sarro, óxido, la expansión térmica o la corrosión • Daños por congelamiento • Daños causados por partes o accesorios no obtenidos de un distribuidor autorizado o no aprobado por el fabricante. • Desgaste normal de partes móviles o componentes afectados por partes móviles. Motor Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Ver el manual del motor. Armazón (defectos de material y de fabricación) Diez (10) año a partir de la fecha de compra. OTROS COMPONENTES (defectos de material y de fabricación) Incluyendo boquillas, mangueras, pistolas y varillas rociadoras, neumáticos, pies Noventa (90) días a partir de la fecha de compra. 63 Español Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza. Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangulador del carburador. CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por psi. (GPM x PSI = CU) Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión entre el tanque de combustible y el carburador. GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de circulación del agua. PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la presión hidráulica, etc. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará. Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer una fuente de agua. Los requisitos mínimos que debe satisfacer el suministro de agua son 138 kPa (20 psi) y 5 galones por minuto. Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca.........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor). No hay presión o la presión es baja (uso inicial)...............................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 No succiona los productos químicos...............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21 No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal)......................22, 23, 24 Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras......................................25, 26 Filtración de agua en la bomba........................................................................................25, 26, 27, 28 Filtración de aceite en la bomba......................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 Oscilación de la bomba...................................................................................................12 Códigos de detección de problemas Código 1 2 3 Español 4 5 6 7 causa posible Falta de combustible. Bajo nivel de aceite. Acumulación de presión después de traccionar dos veces el arrancador o luego del uso inicial. Palanca del estrangulador está en la posición NO ESTRANGULAR. El cable de la bujía está desconectado. SOLUCIÓN POSIBLE Agregue combustible. Agregue la cantidad de aceite requerida. Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. 64 Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR. Conecte el cable de la bujía. (Códigos de detección de problemas continuar) Código causa posible 8 La válvula del combustible está cerrada. 9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. 10 Bajo suministro de agua. 11 12 13 Filtración en la manguera de alta presión. Boquilla obstruida. El tamiz de filtrado está obstruido. 14 Aire en la manguera. 15 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR. La manguera de alta presión es demasiado larga. 16 17 20 21 La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. 65 Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la manguera de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. Limpie el filtro. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de mantenimiento autorizados. Español 18 19 SOLUCIÓN POSIBLE Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa (20 psi). Repare la filtración. Aplique cinta para sellar, si es necesario. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento. Saque el filtro y límpielo. Consulte la sección Para limpiar el filtro de entrada de agua en Mantenimiento. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva a conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y abra el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el remanente de aire. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. (Códigos de detección de problemas continuar) Español Código causa posible 22 Sello o empaquetadura gastada. 23 Válvulas desgastadas u obstruidas. 24 Pistón de descarga desgastado. 25 26 27 Junta tórica rota o desgastada. Conexión de la manguera rota. Empaquetadura del pistón desgastada. 28 29 Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. Sellos del aceite desgastados. 30 Tapón de drenaje flojo. SOLUCIÓN POSIBLE El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Verifique y cambie. Ajuste. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Ajuste. 31 32 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada o rotos. Junta tórica del tapón de llenado desgastada o rotos. Verifique y cambie. Verifique y cambie. 33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta. 34 35 Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido. 36 El filtro de aire lleno de aceite. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. Limpie el filtro de aire de elemento. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt DXPW3425 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas