Peavey Triple XXX El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
11
Como su nombre lo indi-
ca, el nuevo miembro de la serie Ultra
Tube en increíble. Desde su entrada de alta ganancia a sali-
das de parlantes en paralelo, el Triple XXX de Peavey Electronics no es para débiles del corazón.
Diseñado para el guitarrista exigente de hoy, este amplificador viene cargado de posibilidades prác-
ticas para el mundo real. Ofreciendo 120 watts de poder de bulbos, el Triple XXX es fácil de contro-
lar gracias a su perilla de volumen maestro, así como controles de volumen independientes para
cada uno de sus 3 canales. Los canales Ultra y Crunch también cuentan con controles ayudando
aun más el conseguir un sonido que mate. El control de tono se lleva a cabo por medio de controles
pasivos de Graves, Medios y Agudos en el canal limpio, mientras que los canales Ultra y Crunch
utilizan los controles activos exclusivos de Peavey Bottom (graves), Body (cuerpo) y Hair (agudos).
Diseñados para funcionar bien con impedancias de 4, 8, ó 16 ohmios, el igualarlo con parlantes se
limita sólo por tu imaginación. Con circuitos controlables por pedal de canal y efectos, el Triple XXX
te permite mantener tus manos en tu guitarra... y tus ojos en tu sueño.
CARACTERISTICAS
• Tres Bulbos de preamplificador 12AX7
• Cuatro bulbos de amplificador 6L6GC alimentados por un 12AX7
Amplificador convertible para usar bulbos EL34
• Circuito de efectos controlable por pedal con controles independientes de envió y retorno
• Interruptor de Damping (Apretado, Medio y Suelto)
• Circuitos especiales de compuerta en los canales Ultra y Crunch
• Salida de línea con control de nivel
• interruptor de impedancia de gabinetes (4, 8, o 16 Ohmios)
• Interruptores resistentes de encendido standby y canal
• Lámpara clásica indicadora de estatus
• Perillas de control cromadas.
ESPAÑOL
12
(1) INTERRUPTRO DE PODER
Este interruptor de dos posiciones aplica corriente a la unidad. La lámpara de estatus roja (3)
se iluminará cuando el interruptor de encuentre en la posición de encendido (ON).
(2) INTERRUPTOR DE STANDBY
Este interruptor de dos posiciones permite poner al amplificador en modo STANDBY. En la
posición STANDBY los bulbos se mantienen calientes pero el amplificador no puede ser
operado. Cambiar a la posición de ON pone al amplificador en modo activo.
(3) LÁMPARA DE ESTATUS DE PODER
Este indicador se ilumina cuando el amplificador recibe corriente.
(4) VOLUMEN MAESTRO
Este control ajusta el volumen general del amplificador. Una vez que se alcanza el balance
entre los tres canales del amplificador, la salida completa del amplificador puede ser
incrementada o reducida al rotar este control. Con las manecillas del reloj el nivel se
incrementará; y contra las manecillas se reducirá.
(5) HAIR
Este control, tanto en el canal Crunch como en el Ultra, varia la respuesta de frecuencias
agudas del amplificador. Es un control activo y permite 15 dB de recorte o aumento.
(6) BODY
Este control, tanto en el canal Crunch como en el Ultra, varia la respuesta de frecuencias
medias del amplificador. Es un control activo y permite 15 dB de recorte o aumento.
(7) BOTTOM
Este control, tanto en el canal Crunch como en el Ultra, varia la respuesta de frecuencias
graves del amplificador. Es un control activo y permite 15 dB de recorte o aumento.
(8) VOLUMEN
Este control, en los tres canales, ajusta el nivel de su respectivo canal.
(9) GANANCIA
Este control, tanto en el canal Ultra como Crunch, controla el volumen de entrada del canal.
El rotar la perilla en dirección de las manecillas del reloj incrementará la cantidad de
distorsión y suspensión.
1 2 43 65 87 9 11 12 13 14 15
10
8
PANEL FRONTAL
13
(10) LEDs DE ACTIVACIÓN DE CANAL
Estos indicadores indican el canal que está activo. El canal Ultra ilumina el LED rojo, el canal
Crunch el amarillo y el canal Limpio el LED verde.
(11) TREBLE
Este control pasivo regula las frecuencias agudas del canal Limpio.
(12) MID
Este control pasivo regula las frecuencias medias del canal Limpio.
(13) BASS
Este control pasivo regula las frecuencias graves del canal Limpio.
(14) ENTRADA
Este conectador de 1/4" ha sido diseñado para funcionar con casi cualquier señal de salida
de guitarra. La ganancia de entrada puede ser ajustada por medio de los controles de
GANANACIA (9) (Canales Ultra y Crunch solamente).
(15) INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CANAL
Este interruptor de tres posiciones permite la selección entre los tres canales del
amplificador. La iluminación de los LEDs (10) indica el canal que está activo. Los canales
también se pueden cambiar con pedal. Ver la sección de PEDAL en este manual para una
explicación de su uso. El INTERRUPTOR DE SELECCION DE CANAL tiene que estar en la
posición Ultra para que el pedal funcione correctamente.
(16) NIVEL DE ENVIO DE EFECTOS
Este control calibrado (0-10) ajusta el nivel de señal que se manda a una unidad externa de
efectos o procesador. La rotación en dirección de las manecillas del reloj incrementa la
cantidad de señal que se manda, contrarreloj la reduce. Para la operación más silenciosa el
NIVEL DE ENVIO DE EFECTOS debe estar lo más alto posible. Generalmente, los niveles
de ENVIO y RETORNO deben ser ajustados opuestamente. Si el NIVEL DE ENVIO DE
EFECTOS (16) es muy bajo, el NIVEL DE RETORNO DE EFECTOS debe ser alto. Si se
desea incrementar el volumen, ajusta las dos perillas altas.
(17-18) ENVIO DE EFECTOS/RETORNO DE EFECTOS
Estos conectadores mono de 1/4" permiten que la señal sea enviada y regresada de
unidades de efectos externas y/o procesadores. Con cables propiamente aislados mono de
1/4" (TS) tipo phone, conecta del ENVIO DE EFECTOS (17) a la entrada del procesador
externo, y de la salida del procesador al RETORNO DE EFECTOS (18). Sólo se deben usar
REAR FRONTAL
16 17 18 19 20 21 22 23 2524 26 28 29
27
14
procesadores que no incrementen la ganancia de la señal en este circuito (chorus, delay,
reverb, etc.). Si se usa pedalera el interruptor SELECTOR DE EFECTOS (33) debe estar
oprimido para activar el circuito de efectos. Ver la sección de PEDALERA en este manual
para más detalles de operación.
(19) NIVEL DE RETORNO DE EFECTOS
Este control calibrado (0-10) ajusta el nivel de señal que regresa de la unidad de efectos o
procesador externo. La rotación en sentido de las manecillas del reloj incrementará la
cantidad de señal que regresa; la rotación en dirección contrarreloj reducirá la cantidad. Una
vez más, los controles de ENVIO y RETORNO deben usarse de manera opuesta, con el
ENVIO alto y el RETORNO bajo para una operación más silenciosa.
(20) CONTROL REMOTO
Este conectador DIN de 7 agujas se incluye para la conexión de un pedal de control remoto.
El cable del pedal debe ser conectado antes que el amplificador sea encendido. Ver la
sección de PEDALERA en este manual para más detalles de operación.
(21) TERMINALES DE PRUEBA DE BIAS
Estas terminales se incluyen para medir el bias de los bulbos del amplificador. Una perilla
detrás de la parrilla trasera permite su ajuste. El ajuste del bias sólo debe llevarse a cabo por
un técnico calificado.
(22) INTERRUPTOR DE DAMPING
Este interruptor de tres posiciones permite ajustar el factor de damping del amplificador.
Damping es la habilidad del amplificador de controlar el cono del parlante una vez que la
señal ha desaparecido. Un factor de damping elevado (ajustado) reduce la vibración del cono
más rápido que un factor bajo (suelto). Este interruptor funciona similar a los controles de
resonancia y presencia de otros amplificadores Peavey, si esos controles fueran subidos
simultáneamente.. Si el INTERRUPTOR DE DAMPING es cambiado, el volumen del
amplificador también cambiará y requerirá ajustes.
(23) INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA DE GABINTES
Este interruptor de tres posiciones permite seleccionar la impedancia del gabinete de
parlantes. Si se usan dos gabinetes de distintas impedancias, el interruptor debe estar en la
mitad de su valor individual. Por ejemplo, dos parlantes de 16 ohmios necesitan una posición
de 8 ohmios, mientras que dos parlantes de 8 ohmios necesitan la posición de 4 ohmios. La
impedancia mínima en parlantes es 4 ohmios.
(24) SALIDAS DE PARLANTES
Estos conectores paralelos de 1/4" (TS) se proveen para las conexiones de los parlantes.
Una vez más, la impedancia mínima en parlantes es de 4 ohmios. EL INTERRUPTOR DE
IMPEDANCIA DE GABINTES (23) debe estar de acuerdo con la capacidad de los gabinetes.
(25) NIVEL DE SALIDA DE LINEA
Este control ajusta en nivel de la señal que es mandada por el conector de SALIDA DE
LINEA (26). Puede ser usado para balancear el nivel de poder esclavo de sistemas de
amps/parlantes alimentados por la SALIDA DE LINEA (26) al nivel de gabinetes alimentados
de las SALIDAS DE PARLANTES(24).
15
(26) SALIDA DE LINEA
Este conector de 1/4" (TS) provee una señal post-amplificador para alimentar otro
amplificador/parlante manteniendo el tono del amplificador.
(27) FUSIBLE
Un fusible se localiza dentro de la tapa de fusible. Este fusible tiene que ser reemplazado
con uno del mismo tipo y valor para no dañar el amplificador y cancelar la garantía. Si el
amplificador continuamente vuela el fusible, debe ser llevado a un centro de servicio
calificado para su reparación.. CUIDADO: EL FUSIBLE SÓLO DEBE SER CAMBIADO UNA
VEZ QUE EL CABLE DE CORRIENTE HA SIDO DESCONECTADO.
(28) INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE TIERRA
Este interruptor de tres posiciones por lo general debe encontrarse en la posición central (0).
Si se escucha hum o ruido de los parlantes, el interruptor puede cambiarse a las posiciones
(+) o (-) para minimizar el ruido. Si el cambio de polaridad no resuelve el problema, consulte
a su distribuidor Peavey autorizado, la fabrica de Peavey o a un técnico capacitado.
(29) CONECTADOR PRINCIPAL IEC
Este es un conectador estándar IEC. Un cable de CA con los conectores y capacidades para
el voltaje de operación es incluido en el paquete. El cable de corriente debe ser conectado al
amplificador antes de conectarse a la fuente de corriente.
CABLE DE CORRIENTE DOMESTICO EN EEUU
El cable de corriente incluido con la unidad es uno de 3 vías con conectador convencional de
120 VAC y aguja de tierra. Si la fuente no cuenta con entrada de tierra, un adaptador debe
ser usado y la tercera aguja debe ser aterrizada correctamente.
Nunca se rompa la aguja de tierra en ningún equipo. Esta está ahí por tu seguridad.
NOTA: REINO UNIDO SOLAMENTE
16
(30) CONECTOR DE CABLE
Este conector tipo DIN de 7 agujas se provee para conectar una pedalera en el CONTROL
REMOTO (20) vía el cable incluido en el paquete. Las conexiones de la pedalera y
amplificador deben llevarse a cabo antes de encenderlo.
(31) SELECTOR ULTRA / CRUNCH
Este interruptor selecciona entre los canales Ultra y Crunch del amplificador. El LED
adyacente se iluminará cuando el canal es seleccionado. Cuando el LED no esté encendido,
el canal Crunch está seleccionado. El SELECTOR LIMPIO (32) tiene que estar en posición
BYPASS para activar el canal Ultra o Crunch.
(32) SELECTOR LIMPIO
Este interruptor selecciona el canal limpio y es activado amén de la posición del SELECTOR
ULTRA / CRUNCH (31). El LED adyacente se iluminará cuando el canal limpio es
seleccionado. Este interruptor tiene que estar en la posición BYPASS, indicado por el LED
oscuro, para utilizar los canales el SELECTOR ULTRA / CRUNCH (31).
(33) SELECTOR DE EFECTOS
Este interruptor activa el circuito de efectos del amplificador (16-19). El LED adyacente se
iluminará cuando el circuito de efectos esté activo
FOOTSWITCH
30
31 32 33
17
Sección del Amplificador de Poder:
Bulbos:
Cuatro 6L6GCs con driver 12AX7
Poder medido y carga:
120 W RMS a 16, 8, o 4 Ohmios
Capacidad @ Clipping:
(Típicamente @ 5% THD, 1 kHz, línea de CA de 120 V)
120 W RMS a 16, 8, o 4 Ohmios
Respuesta de frecuencias:
±3 dB 50 Hz a 20 kHz @ 90 W RMS a 8 Ohmios
Hum y ruido:
Más de 76 dB bajo poder medido
Consumo de poder:
Domestico: 400 W, 50/60 Hz, 120 V CA
Exportación: 400 W, 60 Hz, 220-230/240 V CA
Sección de preamplificador:
Bulbos:
Tres 12AX7s
Las siguientes especificaciones medidas @ 1 kHz con
controles de la siguiente manera:
EQ Grave y Agudo @ 10, EQ Medio @ 0
Ultra y Crunch @ 10
EQ Bottom, Body, y Hair @ 5
envió de Efectos @ 0
Retorno de Efectos @ 10
Nivel Maestro @ 5
Niveles nominales con Pre Ganancia @ 5
Niveles mínimos con Pre Ganancia @ 10
Canal Limpio:
Nivel de Entrada Nominal: -20 dBV, 100 mV RMS
Nivel de Entrada Mínimo: -30 dBV, 30 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo: 0 dBV, 1.0 mV RMS
Canal Crunch:
Nivel de Entrada Nominal: -80 dBV, 0.1 mV RMS
Nivel de Entrada Mínimo: -90 dBV, 0.03 mV RMS
Canal Ultra:
Nivel de Entrada Nominal: -80 dBV, 0.1 mV RMS
Nivel de Entrada Mínimo: -90 dBV, 0.03 mV RMS
envió de Efectos:
Impedancia: 47 k Ohmios o más
Salida Mínima: -10 dBV, 300 mV RMS
Salida Máxima: 0 dBV, 1 V RMS
Retorno de Efectos:
Impedancia: High-Z, 80 k Ohmios
Sensibilidad de Entrada Mínima: -10 dBV, 300 mV RMS
Sensibilidad de Entrada Máxima: 0 dBV, 1 V RMS
Salida de Línea:
Impedancia: 47 k Ohmios o más
Salida Ajustable: ±20 dBV, 0.1V RMS-10 V RMS
Pedalera de Control Remoto:
Unidad Especial de tres botones con indicadores LED (incluidos)
Hum y Ruido del Sistema @ Nivel Nominal:
(Canal Limpio, 20 Hz a 20 kHz sin pesar (unweighted)
Más de 74 dB bajo el poder medido
(Circuitos especiales de compuerta para los canales Crunch y
Ultra)
Ecualización: (Canal Limpio Solamente)
Ecualizador Pasivo de Graves, Medios y Agudos
Voicing: (Canales Ultra y Crunch Solamente)
EQ de Graves activos, Cuerpo (Body), y Hair (Edge)
Incremento/Recorte ±12 dB
Dimensiones y peso:
11.0" (279 mm) A x 26.5" (673 mm) A x 11.0" (279 mm) P
52 lbs. (23.6 Kg.)
TRIPLE XXX ESPECIFICACIONES.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL Como su nombre lo indica, el nuevo miembro de la serie Ultra™ Tube en increíble. Desde su entrada de alta ganancia a salidas de parlantes en paralelo, el Triple XXX de Peavey Electronics no es para débiles del corazón. Diseñado para el guitarrista exigente de hoy, este amplificador viene cargado de posibilidades prácticas para el mundo real. Ofreciendo 120 watts de poder de bulbos, el Triple XXX es fácil de controlar gracias a su perilla de volumen maestro, así como controles de volumen independientes para cada uno de sus 3 canales. Los canales Ultra y Crunch también cuentan con controles ayudando aun más el conseguir un sonido que mate. El control de tono se lleva a cabo por medio de controles pasivos de Graves, Medios y Agudos en el canal limpio, mientras que los canales Ultra y Crunch utilizan los controles activos exclusivos de Peavey Bottom (graves), Body (cuerpo) y Hair (agudos). Diseñados para funcionar bien con impedancias de 4, 8, ó 16 ohmios, el igualarlo con parlantes se limita sólo por tu imaginación. Con circuitos controlables por pedal de canal y efectos, el Triple XXX te permite mantener tus manos en tu guitarra... y tus ojos en tu sueño. CARACTERISTICAS • • • • • • • • • • • Tres Bulbos de preamplificador 12AX7 Cuatro bulbos de amplificador 6L6GC alimentados por un 12AX7 Amplificador convertible para usar bulbos EL34 Circuito de efectos controlable por pedal con controles independientes de envió y retorno Interruptor de Damping (Apretado, Medio y Suelto) Circuitos especiales de compuerta en los canales Ultra y Crunch Salida de línea con control de nivel interruptor de impedancia de gabinetes (4, 8, o 16 Ohmios) Interruptores resistentes de encendido standby y canal Lámpara clásica indicadora de estatus Perillas de control cromadas. 11 PANEL FRONTAL 8 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 (1) INTERRUPTRO DE PODER Este interruptor de dos posiciones aplica corriente a la unidad. La lámpara de estatus roja (3) se iluminará cuando el interruptor de encuentre en la posición de encendido (ON). (2) INTERRUPTOR DE STANDBY Este interruptor de dos posiciones permite poner al amplificador en modo STANDBY. En la posición STANDBY los bulbos se mantienen calientes pero el amplificador no puede ser operado. Cambiar a la posición de ON pone al amplificador en modo activo. (3) LÁMPARA DE ESTATUS DE PODER Este indicador se ilumina cuando el amplificador recibe corriente. (4) VOLUMEN MAESTRO Este control ajusta el volumen general del amplificador. Una vez que se alcanza el balance entre los tres canales del amplificador, la salida completa del amplificador puede ser incrementada o reducida al rotar este control. Con las manecillas del reloj el nivel se incrementará; y contra las manecillas se reducirá. (5) HAIR Este control, tanto en el canal Crunch como en el Ultra, varia la respuesta de frecuencias agudas del amplificador. Es un control activo y permite 15 dB de recorte o aumento. (6) BODY Este control, tanto en el canal Crunch como en el Ultra, varia la respuesta de frecuencias medias del amplificador. Es un control activo y permite 15 dB de recorte o aumento. (7) BOTTOM Este control, tanto en el canal Crunch como en el Ultra, varia la respuesta de frecuencias graves del amplificador. Es un control activo y permite 15 dB de recorte o aumento. (8) VOLUMEN Este control, en los tres canales, ajusta el nivel de su respectivo canal. (9) GANANCIA Este control, tanto en el canal Ultra como Crunch, controla el volumen de entrada del canal. El rotar la perilla en dirección de las manecillas del reloj incrementará la cantidad de distorsión y suspensión. 12 (10) LEDs DE ACTIVACIÓN DE CANAL Estos indicadores indican el canal que está activo. El canal Ultra ilumina el LED rojo, el canal Crunch el amarillo y el canal Limpio el LED verde. (11) TREBLE Este control pasivo regula las frecuencias agudas del canal Limpio. (12) MID Este control pasivo regula las frecuencias medias del canal Limpio. (13) BASS Este control pasivo regula las frecuencias graves del canal Limpio. (14) ENTRADA Este conectador de 1/4" ha sido diseñado para funcionar con casi cualquier señal de salida de guitarra. La ganancia de entrada puede ser ajustada por medio de los controles de GANANACIA (9) (Canales Ultra y Crunch solamente). (15) INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CANAL Este interruptor de tres posiciones permite la selección entre los tres canales del amplificador. La iluminación de los LEDs (10) indica el canal que está activo. Los canales también se pueden cambiar con pedal. Ver la sección de PEDAL en este manual para una explicación de su uso. El INTERRUPTOR DE SELECCION DE CANAL tiene que estar en la posición Ultra para que el pedal funcione correctamente. (16) NIVEL DE ENVIO DE EFECTOS Este control calibrado (0-10) ajusta el nivel de señal que se manda a una unidad externa de efectos o procesador. La rotación en dirección de las manecillas del reloj incrementa la cantidad de señal que se manda, contrarreloj la reduce. Para la operación más silenciosa el NIVEL DE ENVIO DE EFECTOS debe estar lo más alto posible. Generalmente, los niveles de ENVIO y RETORNO deben ser ajustados opuestamente. Si el NIVEL DE ENVIO DE EFECTOS (16) es muy bajo, el NIVEL DE RETORNO DE EFECTOS debe ser alto. Si se desea incrementar el volumen, ajusta las dos perillas altas. REAR FRONTAL 16 17 18 19 27 20 21 22 23 24 25 26 28 29 (17-18) ENVIO DE EFECTOS/RETORNO DE EFECTOS Estos conectadores mono de 1/4" permiten que la señal sea enviada y regresada de unidades de efectos externas y/o procesadores. Con cables propiamente aislados mono de 1/4" (TS) tipo phone, conecta del ENVIO DE EFECTOS (17) a la entrada del procesador externo, y de la salida del procesador al RETORNO DE EFECTOS (18). Sólo se deben usar 13 procesadores que no incrementen la ganancia de la señal en este circuito (chorus, delay, reverb, etc.). Si se usa pedalera el interruptor SELECTOR DE EFECTOS (33) debe estar oprimido para activar el circuito de efectos. Ver la sección de PEDALERA en este manual para más detalles de operación. (19) NIVEL DE RETORNO DE EFECTOS Este control calibrado (0-10) ajusta el nivel de señal que regresa de la unidad de efectos o procesador externo. La rotación en sentido de las manecillas del reloj incrementará la cantidad de señal que regresa; la rotación en dirección contrarreloj reducirá la cantidad. Una vez más, los controles de ENVIO y RETORNO deben usarse de manera opuesta, con el ENVIO alto y el RETORNO bajo para una operación más silenciosa. (20) CONTROL REMOTO Este conectador DIN de 7 agujas se incluye para la conexión de un pedal de control remoto. El cable del pedal debe ser conectado antes que el amplificador sea encendido. Ver la sección de PEDALERA en este manual para más detalles de operación. (21) TERMINALES DE PRUEBA DE BIAS Estas terminales se incluyen para medir el bias de los bulbos del amplificador. Una perilla detrás de la parrilla trasera permite su ajuste. El ajuste del bias sólo debe llevarse a cabo por un técnico calificado. (22) INTERRUPTOR DE DAMPING Este interruptor de tres posiciones permite ajustar el factor de damping del amplificador. Damping es la habilidad del amplificador de controlar el cono del parlante una vez que la señal ha desaparecido. Un factor de damping elevado (ajustado) reduce la vibración del cono más rápido que un factor bajo (suelto). Este interruptor funciona similar a los controles de resonancia y presencia de otros amplificadores Peavey, si esos controles fueran subidos simultáneamente.. Si el INTERRUPTOR DE DAMPING es cambiado, el volumen del amplificador también cambiará y requerirá ajustes. (23) INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA DE GABINTES Este interruptor de tres posiciones permite seleccionar la impedancia del gabinete de parlantes. Si se usan dos gabinetes de distintas impedancias, el interruptor debe estar en la mitad de su valor individual. Por ejemplo, dos parlantes de 16 ohmios necesitan una posición de 8 ohmios, mientras que dos parlantes de 8 ohmios necesitan la posición de 4 ohmios. La impedancia mínima en parlantes es 4 ohmios. (24) SALIDAS DE PARLANTES Estos conectores paralelos de 1/4" (TS) se proveen para las conexiones de los parlantes. Una vez más, la impedancia mínima en parlantes es de 4 ohmios. EL INTERRUPTOR DE IMPEDANCIA DE GABINTES (23) debe estar de acuerdo con la capacidad de los gabinetes. (25) NIVEL DE SALIDA DE LINEA Este control ajusta en nivel de la señal que es mandada por el conector de SALIDA DE LINEA (26). Puede ser usado para balancear el nivel de poder esclavo de sistemas de amps/parlantes alimentados por la SALIDA DE LINEA (26) al nivel de gabinetes alimentados de las SALIDAS DE PARLANTES(24). 14 (26) SALIDA DE LINEA Este conector de 1/4" (TS) provee una señal post-amplificador para alimentar otro amplificador/parlante manteniendo el tono del amplificador. (27) FUSIBLE Un fusible se localiza dentro de la tapa de fusible. Este fusible tiene que ser reemplazado con uno del mismo tipo y valor para no dañar el amplificador y cancelar la garantía. Si el amplificador continuamente vuela el fusible, debe ser llevado a un centro de servicio calificado para su reparación.. CUIDADO: EL FUSIBLE SÓLO DEBE SER CAMBIADO UNA VEZ QUE EL CABLE DE CORRIENTE HA SIDO DESCONECTADO. (28) INTERRUPTOR DE POLARIDAD DE TIERRA Este interruptor de tres posiciones por lo general debe encontrarse en la posición central (0). Si se escucha hum o ruido de los parlantes, el interruptor puede cambiarse a las posiciones (+) o (-) para minimizar el ruido. Si el cambio de polaridad no resuelve el problema, consulte a su distribuidor Peavey autorizado, la fabrica de Peavey o a un técnico capacitado. (29) CONECTADOR PRINCIPAL IEC Este es un conectador estándar IEC. Un cable de CA con los conectores y capacidades para el voltaje de operación es incluido en el paquete. El cable de corriente debe ser conectado al amplificador antes de conectarse a la fuente de corriente. CABLE DE CORRIENTE DOMESTICO EN EEUU El cable de corriente incluido con la unidad es uno de 3 vías con conectador convencional de 120 VAC y aguja de tierra. Si la fuente no cuenta con entrada de tierra, un adaptador debe ser usado y la tercera aguja debe ser aterrizada correctamente. Nunca se rompa la aguja de tierra en ningún equipo. Esta está ahí por tu seguridad. NOTA: REINO UNIDO SOLAMENTE 15 30 FOOTSWITCH 31 32 33 (30) CONECTOR DE CABLE Este conector tipo DIN de 7 agujas se provee para conectar una pedalera en el CONTROL REMOTO (20) vía el cable incluido en el paquete. Las conexiones de la pedalera y amplificador deben llevarse a cabo antes de encenderlo. (31) SELECTOR ULTRA / CRUNCH Este interruptor selecciona entre los canales Ultra y Crunch del amplificador. El LED adyacente se iluminará cuando el canal es seleccionado. Cuando el LED no esté encendido, el canal Crunch está seleccionado. El SELECTOR LIMPIO (32) tiene que estar en posición BYPASS para activar el canal Ultra o Crunch. (32) SELECTOR LIMPIO Este interruptor selecciona el canal limpio y es activado amén de la posición del SELECTOR ULTRA / CRUNCH (31). El LED adyacente se iluminará cuando el canal limpio es seleccionado. Este interruptor tiene que estar en la posición BYPASS, indicado por el LED oscuro, para utilizar los canales el SELECTOR ULTRA / CRUNCH (31). (33) SELECTOR DE EFECTOS Este interruptor activa el circuito de efectos del amplificador (16-19). El LED adyacente se iluminará cuando el circuito de efectos esté activo 16 TRIPLE XXX ESPECIFICACIONES. Sección del Amplificador de Poder: Bulbos: Cuatro 6L6GCs con driver 12AX7 Canal Crunch: Nivel de Entrada Nominal: -80 dBV, 0.1 mV RMS Nivel de Entrada Mínimo: -90 dBV, 0.03 mV RMS Canal Ultra: 120 W RMS a 16, 8, o 4 Ohmios Nivel de Entrada Nominal: -80 dBV, 0.1 mV RMS Nivel de Entrada Mínimo: -90 dBV, 0.03 mV RMS Capacidad @ Clipping: envió de Efectos: Poder medido y carga: (Típicamente @ 5% THD, 1 kHz, línea de CA de 120 V) 120 W RMS a 16, 8, o 4 Ohmios Respuesta de frecuencias: ±3 dB 50 Hz a 20 kHz @ 90 W RMS a 8 Ohmios Hum y ruido: Más de 76 dB bajo poder medido Consumo de poder: Domestico: 400 W, 50/60 Hz, 120 V CA Exportación: 400 W, 60 Hz, 220-230/240 V CA Sección de preamplificador: Bulbos: Tres 12AX7s Las siguientes especificaciones medidas @ 1 kHz con controles de la siguiente manera: EQ Grave y Agudo @ 10, EQ Medio @ 0 Ultra y Crunch @ 10 EQ Bottom, Body, y Hair @ 5 envió de Efectos @ 0 Retorno de Efectos @ 10 Nivel Maestro @ 5 Niveles nominales con Pre Ganancia @ 5 Niveles mínimos con Pre Ganancia @ 10 Canal Limpio: Nivel de Entrada Nominal: -20 dBV, 100 mV RMS Nivel de Entrada Mínimo: -30 dBV, 30 mV RMS Nivel de Entrada Máximo: 0 dBV, 1.0 mV RMS Impedancia: 47 k Ohmios o más Salida Mínima: -10 dBV, 300 mV RMS Salida Máxima: 0 dBV, 1 V RMS Retorno de Efectos: Impedancia: High-Z, 80 k Ohmios Sensibilidad de Entrada Mínima: -10 dBV, 300 mV RMS Sensibilidad de Entrada Máxima: 0 dBV, 1 V RMS Salida de Línea: Impedancia: 47 k Ohmios o más Salida Ajustable: ±20 dBV, 0.1V RMS-10 V RMS Pedalera de Control Remoto: Unidad Especial de tres botones con indicadores LED (incluidos) Hum y Ruido del Sistema @ Nivel Nominal: (Canal Limpio, 20 Hz a 20 kHz sin pesar (unweighted) Más de 74 dB bajo el poder medido (Circuitos especiales de compuerta para los canales Crunch y Ultra) Ecualización: (Canal Limpio Solamente) Ecualizador Pasivo de Graves, Medios y Agudos Voicing: (Canales Ultra y Crunch Solamente) EQ de Graves activos, Cuerpo (Body), y Hair (Edge) Incremento/Recorte ±12 dB Dimensiones y peso: 11.0" (279 mm) A x 26.5" (673 mm) A x 11.0" (279 mm) P 52 lbs. (23.6 Kg.) 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey Triple XXX El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario