Makita CA5000 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: CA5000
Especicaciones eléctricas en México
120 V
12 A 50/60 Hz
Diámetro del disco de la ranuradora 118,0 mm (4-5/8″)
Diámetro del disco de la sierra circular 165,0 mm (6-1/2″)
Profundidad de corte máxima (con disco de la ranuradora) 11,0 mm (7/16″)
Profundidad de corte máx. (con disco de la sierra circular) 36,0 mm (1-7/16″)
Velocidad sin carga (RPM) 2 200 r/min - 6 400 r/min
Longitud total 346 mm (13-5/8″)
Peso neto 5,1 kg (11,3 lbs)
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especicaciones pueden variar de país a país.
Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA 01/2003
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones. El no seguir las
advertencias e instrucciones indicadas puede ocasio-
nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias
e instrucciones como referencia
en el futuro.
En las advertencias, el término “herramienta eléctrica” se
reere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con
conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herra-
mienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas oscuras o desordenadas son
propensas a accidentes.
2.
No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases
o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
1.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modique nunca la clavija
de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna
clavija adaptadora con herramientas eléctricas
que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La
utilización de clavijas no modicadas y que encajen
perfectamente en la toma de corriente reducirá el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
2. Evite tocar con el cuerpo supercies conec-
tadas a tierra o puestas a tierra tales como
tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si
su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra
existirá un mayor riesgo de que sufra una des-
carga eléctrica.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
4. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para transportar, jalar o desconectar la herra-
mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi-
les. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
5. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apro-
piado para uso en exteriores. La utilización de
un cable apropiado para uso en exteriores redu-
cirá el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
6. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de cir-
cuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la inuencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera las herramientas eléctricas puede
terminar en una lesión grave.
2. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapa-
tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá el riesgo de lesiones.
26 ESPAÑOL
3. Impida el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería,
así como al levantar o cargar la herramienta.
Cargar las herramientas eléctricas con su dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interrup-
tor encendido hace que los accidentes sean
comunes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la herra-
mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
5. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo rme y el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el
cabello suelto podrían engancharse en las piezas
móviles.
7. Si dispone de dispositivos para la conexión
de equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. Hacer uso de la recolección de
polvo puede reducir los riesgos relacionados con
el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplica-
ción. La herramienta eléctrica adecuada hará un
mejor trabajo y de forma más segura a la veloci-
dad para la que ha sido fabricada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser contro-
lada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
3. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar-
dar las herramientas eléctricas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta se inicie accidentalmente.
4. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas.
5. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con mantenimiento
inadecuado.
6. Mantenga las herramientas de corte limpias
y losas. Si recibe un mantenimiento adecuado
y tiene los bordes alados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de acuerdo con estas instruccio-
nes, considerando las condiciones laborales
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
eléctrica para realizar operaciones distintas de
las indicadas, podrá presentarse una situación
peligrosa.
Servicio
1. Haga que una persona calicada repare la
herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegura que se man-
tenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
2. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-
nas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suciente para
conducir la corriente que demande el producto. Un
cable de calibre inferior ocasionará una caída en la
tensión de línea y a su vez una pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra la medida
correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable
y el amperaje nominal indicado en la placa de carac-
terísticas. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre
más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más
corriente podrá conducir el cable.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros
120 V
7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.)
220 V
-
240 V
15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18 16 16 14
6 A 10 A 18 16 14 12
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 No se recomienda
27 ESPAÑOL
Uso pretendido
Esta herramienta está especialmente diseñada para
ranurar paneles compuestos hechos de aluminio,
plástico, plástico con contenido mineral y materiales
similares.
La herramienta se puede usar para serrar madera
si está equipada con el disco de la sierra circular
adecuado. La herramienta también sirve para cortar
aluminio, pero sólo si está equipada con la cuchilla
apropiada.
Advertencias de seguridad para la
sierra circular
Procedimientos de corte
1.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas
del área de corte y del disco. Mantenga su
segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre
la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la
sierra no pueden sufrir cortes del disco.
2. Nunca meta la mano por debajo de la pieza
de trabajo. El protector no puede protegerle del
disco debajo de la pieza de trabajo.
3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la
pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo por debajo de la pieza de trabajo.
4. Nunca sujete la pieza que se está cortando con
las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de
trabajo a una plataforma estable. Es importante
sujetar la pieza de trabajo correctamente para
minimizar la exposición del cuerpo, el estanca-
miento del disco o la pérdida de control.
Fig.1
5.
Sujete la herramienta eléctrica sólo por las
supercies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. Si entra en contacto con un
cable con corriente, las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica se cargarán también de
corriente y el operario puede recibir una descarga.
6. Cuando realice un corte longitudinal, utilice
siempre un tope lateral de corte o una guía de
borde recto. Esto mejora la precisión del corte y
reduce la posibilidad de que el disco se atasque.
7. Utilice siempre discos con oricios de husillo
del tamaño y la forma (poligonal o redonda)
correctos. Los discos que no encajen con las
piezas de montaje de la sierra girarán excéntrica-
mente y producirán una pérdida de control.
8. Nunca utilice arandelas o pernos de disco
dañados o incorrectos. El perno y las arandelas
del disco se han diseñado especícamente para
su sierra, para una seguridad y un rendimiento
óptimos.
Causas de los retrocesos bruscos y advertencias
relacionadas
Un retroceso brusco es una reacción repentina
provocada por un disco aprisionado, estancado o
mal alineado, que hace que una sierra se levante
de forma incontrolada y se aleje de la pieza de
trabajo hacia el operador;
cuando el disco está aprisionado o estancado por
la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción
del motor empuja la unidad rápidamente hacia
atrás, hacia el operador;
si el disco se retuerce o está mal alineado en el
corte, los dientes del borde posterior del disco
pueden clavarse en la supercie posterior de la
madera, haciendo que el disco escale la línea de
corte y salte hacia el operador.
El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de
la sierra y/o de condiciones o procedimientos de uso
incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
que se indican a continuación.
1. Sujete la sierra rmemente con las dos manos
y coloque sus brazos de forma que ofrezcan
resistencia a la fuerza del retroceso brusco.
Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los
lados del disco, pero no en línea con él. El
retroceso brusco puede provocar que la sierra
salte hacia atrás; no obstante, el operador puede
controlar la fuerza del retroceso brusco si toma las
precauciones adecuadas.
2. Cuando note que el disco se atora, o cuando
quiera interrumpir un corte por cualquier
razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra
inmóvil en el material hasta que el disco se
pare completamente. No intente nunca extraer
la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sie-
rra hacia atrás mientras el disco esté movién-
dose porque podrá ocasionar un retroceso
brusco. Investigue y tome medidas correctivas
para eliminar la causa del atoramiento del disco.
3. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra
sobre la pieza de trabajo, centre el disco de la
sierra en la entalladura y compruebe que sus
dientes no estén en contacto con el material.
Si el disco de la sierra se traba, podrá haber un
retroceso brusco o un avance en la pieza al reini-
ciar la sierra.
4. Sujete los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que el disco se estanque y dé un
retroceso brusco. Los paneles grandes tienden
a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse
soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de
la línea de corte y del borde del panel.
28 ESPAÑOL
Fig.2
Fig.3
5. No utilice discos dañados o desalados. Las
discos colocados incorrectamente o desalados
producen un corte más angosto y causan una fric-
ción excesiva, que el disco se doble y retrocesos
bruscos.
6. Las palancas de jación de los ajustes de pro-
fundidad y de bisel del disco deben ser apreta-
das y aseguradas antes de realizar el corte. Si
el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá
ocasionar un atoramiento y retroceso brusco.
7. Tenga especial cuidado cuando realice cortes
con sierra en paredes existentes u otras áreas
ciegas. El disco protuberante puede cortar obje-
tos que pueden provocar retrocesos bruscos.
8. SIEMPRE sostenga rmemente la herramienta
con ambas manos. NUNCA coloque su mano,
pierna ni cualquier parte de su cuerpo debajo
de la base de la herramienta ni detrás de la
sierra, especialmente al hacer cortes longitu-
dinales. Si se llega a dar un retroceso brusco, la
herramienta podría fácilmente saltar hacia atrás
sobre su mano, ocasionando lesiones personales
graves.
Fig.4
9. Nunca fuerce la sierra. Empuje la sierra hacia
adelante a una velocidad a la que el disco
corte sin desacelerarse. Forzar la sierra durante
el corte puede producir cortes desiguales, perder
precisión y posiblemente generar un retroceso
brusco.
Función del protector
1. Compruebe si el protector está bien cerrado
antes de cada uso. No utilice la sierra si el
protector no se mueve libremente ni cubre
instantáneamente el disco. Nunca sujete ni
mantenga el protector de tal forma que el
disco quede expuesto. Si la sierra cae acciden-
talmente, el protector puede doblarse. Compruebe
para asegurarse que el protector se mueve libre-
mente y que no haga contacto con el disco ni con
ninguna otra parte en todos los ángulos y profun-
didades de corte.
2. Verique el funcionamiento y condición del
resorte de retorno del protector. Si el protec-
tor y el resorte no funcionan correctamente,
deben repararse antes de utilizar la herra-
mienta. Puede que el protector funcione con
lentitud debido a partes dañadas, depósitos de
goma o acumulación de residuos.
3. Asegure que la placa guía de la sierra no se
mueva o cambie mientras se realice el “corte
de cavidad” cuando el ajuste de biselado del
disco no está en 90°. El movimiento hacia los
lados del disco causará que la herramienta se
atasque y sea propensa a causar un retroceso
brusco.
4. Compruebe siempre que el protector cubra
el disco antes de colocar la sierra sobre un
banco o en el suelo. Un disco sin protector que
gire por inercia, puede hacer que la sierra se
desplace hacia atrás, cortando lo que esté en su
camino. Esté alerta del tiempo que le lleva al disco
detenerse después de liberar el interruptor.
Advertencias de seguridad adicionales
1. Proceda con extrema precaución al cortar
madera húmeda, tratada a presión o con
nudos. Mantenga un avance suave de la herra-
mienta sin reducir la velocidad del disco para
evitar el sobrecalentamiento de las puntas del
mismo.
2. No intente retirar material cortado cuando el
disco se está moviendo. Espere hasta que el
disco se detenga antes de recoger el material
cortado. Los discos siguen girando por inercia
después de apagar la herramienta.
29 ESPAÑOL
3.
Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y
quite todos los clavos antes de realizar el corte.
4. Coloque la parte más ancha de la base de la
sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta
rmemente, no sobre la sección que caerá
cuando se realice el corte. Si la pieza de tra-
bajo es corta o pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE
SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO!
Fig.5
5.
Antes de depositar la herramienta tras realizar un
corte, asegúrese de que el protector esté cerrado
y de que el disco se haya detenido por completo.
6. Nunca intente serrar con la sierra circular boca
arriba en una prensa. Es extremadamente peli-
groso y puede conllevar accidentes graves.
Fig.6
7.
Algunos materiales contienen sustancias quí-
micas que pueden ser tóxicas. Tome precau-
ciones para evitar la inhalación de polvo o que
éste tenga contacto con la piel. Consulte la hoja
de seguridad del proveedor de los materiales.
8. No detenga el disco de la sierra mediante
presión lateral sobre el mismo.
9. No use ningún disco abrasivo.
10.
Use solamente un disco de la sierra cuyo diámetro
esté marcado en la herramienta o especicado en el
manual. El uso de un disco de la sierra de tamaño inade-
cuado puede afectar la protección del disco o del protector
en sí, lo cual podría ocasionar lesiones graves al operador.
11. Mantenga el disco alado y limpio. La cola y la
resina de madera endurecidas en el disco frenan
la sierra y aumentan las posibilidades de que se
produzcan retrocesos bruscos. Mantenga limpio
el disco quitándolo primero de la herramienta y
limpiándolo con eliminador de resina y goma,
agua caliente o queroseno. Nunca utilice gasolina.
12. Utilice una máscara antipolvo y protección
para los oídos cuando utilice la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad
o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para dicho producto.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de instrucciones
puede ocasionar lesiones personales graves.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados
para la herramienta.
volts o voltios
amperes
hertz
corriente alterna
velocidad sin carga
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desconectada antes
de ajustar o comprobar cualquier función en la
herramienta.
Freno rápido para el ranurado de
paneles con un grosor de 3, 4 ó
6 mm
Al girar el freno rápido, se puede elegir la profundidad
apropiada del ranurado para paneles con un grosor de
3, 4 ó 6 mm rápidamente.
El número, visto desde el lado de la empuñadura,
indica el grosor del panel de la pieza de trabajo.
Para ajustar adecuadamente la profundidad de la
ranura, utilice la perilla de ajuste de profundidad.
30 ESPAÑOL
1
2
Fig.7
1. Freno rápido 2. Perilla de ajuste de profundidad
La herramienta es enviada de fábrica con un ajuste
apropiado de profundidad de 0 mm; si usted utiliza la
perilla de ajuste para cambiar la profundidad, redena
la profundidad de 0 mm como sigue:
1. Ajuste el freno rápido a 0 mm.
2. Gire la perilla de ajuste de profundidad para esta-
blecer la profundidad.
3. Asegúrese de que el disco no haga contacto con
la pieza de trabajo.
4. Sujete la herramienta rmemente con una mano
en el mango delantero y la otra sobre la empuñadura
de la herramienta. Oprima el botón de desbloqueo y
encienda la herramienta.
5. Lentamente, presione hasta abajo la cabeza de
la sierra y compruebe que el disco de la ranuradora
no haga contacto con la pieza de trabajo sino que más
bien casi la toque. Si no es así, detenga la herramienta
y espere hasta que el disco de la ranuradora se pare
por completo, luego ajuste la profundidad girando nue-
vamente la perilla de ajuste de profundidad.
Ajuste de la profundidad de corte
Para ajustar la profundidad de corte, gire la perilla de
ajuste de profundidad.
Para un corte más profundo, gírela en el sentido de las
manecillas del reloj. Para un corte menos profundo,
gírela en sentido inverso al de las manecillas del reloj.
1
Fig.8
1. Perilla de ajuste de profundidad
Guía visual
La marca triangular en la base indica el centro del disco
de la ranuradora.
Cuando se utilice el disco de la ranuradora, alinee la
marca triangular externa con la línea de corte.
Cuando utilice el disco de la sierra circular (accesorio
opcional), alinee la marca triangular interna con la línea
de corte.
1
4
2
3
Fig.9
1. Base 2. Marca triangular externa 3. Marca trian-
gular interna 4. Línea de corte
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herra-
mienta, compruebe siempre que el gatillo inte-
rruptor se accione debidamente y que regrese a la
posición de apagado (OFF) cuando se libere.
Se proporciona un botón de desbloqueo a n de evitar
que el gatillo interruptor sea activado accidentalmente.
Para encender la herramienta, presione el botón de
desbloqueo y jale el gatillo interruptor.
Para detenerla, suelte el gatillo interruptor.
2
1
Fig.10
1. Botón de desbloqueo 2. Gatillo interruptor
31 ESPAÑOL
Dial de ajuste de velocidad
PRECAUCIÓN: El dial de ajuste de velo-
cidad no es para usarse con discos diseñados
para velocidades bajas, sino para conseguir una
velocidad que sea apropiada para el material de
la pieza de trabajo. Use solamente discos que sean
clasicados para una velocidad máxima sin carga
de trabajo de por lo menos la que se indica en las
ESPECIFICACIONES.
PRECAUCIÓN: El dial de ajuste de velocidad
sólo se puede subir hasta 6 y bajar hasta 1. No lo
fuerce más allá de 6 ó 1 o de lo contrario la fun-
ción de ajuste de velocidad podría arruinarse.
La velocidad de la herramienta puede ajustarse al girar
el dial de ajuste. Una mayor velocidad se obtiene al
girar el dial en la dirección del número 6, y una menor
velocidad se obtiene al girarlo en la dirección del
número 1.
Consulte la tabla para seleccionar la velocidad ade-
cuada para la pieza de trabajo que debe cortar. Sin
embargo, la velocidad adecuada puede variar según
el grosor o tipo de la pieza de trabajo. En general,
emplear una velocidad mayor le permitirá cortar la
pieza de trabajo más rápidamente, pero reducirá la vida
útil del disco.
Número r/min
1 2 200
2 2 700
3 3 800
4 4 900
5 6 000
6 6 400
1
Fig.11
1. Dial de ajuste de velocidad
Placa guía
Para alinear el carril guía (accesorio opcional) con la
línea de corte, utilice la placa guía.
2
1
3
Fig.12
1. Placa guía 2. Borde de la placa 3. Línea de corte
1. Coloque la placa guía en el carril guía cerca del
punto inicial de corte. El borde de la placa representa el
centro del disco de la ranuradora. Alinee el borde de la
placa con la línea de corte.
2. Luego, coloque nuevamente la placa guía en el
carril guía cerca del punto nal de corte. Y vuelva a
alinear el borde de la placa con la línea de corte.
Otras características
Las herramientas equipadas con función electró-
nica son fáciles de utilizar gracias a las siguientes
características.
Protector de sobrecarga
Cuando la carga en la herramienta excede los niveles
admisibles, el suministro de energía al motor se reduce
para proteger al motor de un sobrecalentamiento.
Cuando la carga regresa a los niveles admisibles, la
herramienta funcionará de manera normal.
Control de velocidad constante
Control electrónico de velocidad para obtener una velo-
cidad constante. Es posible obtener un buen acabado,
dado que la velocidad de giro se mantiene constante
incluso en condiciones de carga.
Función de inicio suave
Inicio suave gracias a la supresión del golpe de
arranque.
32 ESPAÑOL
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta esté apagada y desconectada antes
de realizar cualquier trabajo en la misma.
Almacenamiento de la llave Allen
(hexagonal)
La llave hexagonal se almacena en la herramienta.
Para extraer la llave hexagonal, sólo jálela.
Para guardar la llave hexagonal, colóquela sobre el
mango e insértela hasta el fondo.
1
Fig.13
1. Llave Allen (hexagonal)
Extracción o instalación del disco
de la ranuradora
PRECAUCIÓN: No use discos que no cum-
plan con las características especicadas en
estas instrucciones.
PRECAUCIÓN: Use solamente discos que
sean clasicados para una velocidad máxima sin
carga de trabajo de por lo menos la que se indica
en las ESPECIFICACIONES.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco
esté instalado con los dientes orientados hacia
arriba en la parte delantera de la herramienta.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave
Makita para instalar o desmontar el disco.
Para retirar el disco de la ranuradora, siga los pasos
siguientes:
1. Recueste la herramienta de manera que la car-
casa del motor y la base toquen el suelo. Luego inserte
la llave Allen en el oricio hexagonal, empújela hacia
adentro y abra la compuerta de la caja del disco girando
la llave Allen.
Fig.14
2. Oprima el bloqueo del eje por completo para
impedir que el disco gire y use la llave Allen para aojar
el perno hexagonal en sentido inverso al de las maneci-
llas del reloj.
2
1
Fig.15
1. Bloqueo del eje 2. Perno hexagonal
3. Retire el perno hexagonal, así como la brida
exterior y el disco.
1
2
3
4
Fig.16
1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la
ranuradora 4. Brida interior
Para instalar el disco, siga el procedimiento de extrac-
ción a la inversa. Asegúrese de apretar rmemente
el perno hexagonal en el sentido de las manecillas
del reloj. Luego cierre la compuerta de la caja del disco
una vez instalado el disco.
Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar
el aserrín y las astillas acumuladas en el protector, tal
como se indica en la sección de Mantenimiento. Dicha
acción no reemplaza la necesidad de revisar el protec-
tor antes de cada uso.
33 ESPAÑOL
Uso del disco de la sierra circular
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: No instale la falda al usar un
disco de la sierra circular. De lo contrario, el disco
de la sierra circular golpeará la falda y dañará la
herramienta.
Para instalar el disco de la sierra circular (accesorio
opcional), siga los pasos siguientes:
1. Retire los dos pernos y extraiga la falda.
1
Fig.17
1. Falda
2. Retire el disco de la ranuradora.
3. Deslice el disco de la sierra circular a través de la
abertura cubierta por la falda.
4. Instale el disco de la sierra circular de la misma
forma que el disco de la ranuradora. Luego cierre la
compuerta de la caja del disco una vez instalado el
disco.
1
2
3
4
Fig.18
1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la
sierra circular 4. Brida interior
5. Ajuste la profundidad de corte girando la perilla de
ajuste de profundidad.
Tope lateral de corte (regla de guía)
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: No utilice el tope lateral de
corte con el disco de la ranuradora. Utilice única-
mente el tope lateral de corte cuando use la herra-
mienta con el disco de la sierra circular (accesorio
opcional).
1
Fig.19
1. Tope lateral de corte (regla de guía)
El conveniente tope lateral de corte le permite realizar
cortes rectos con precisión adicional. Simplemente
deslice el tope lateral de corte para que quede ajustado
contra el costado de la pieza de trabajo y fíjelo con los
tornillos en la parte frontal y trasera de la base. También
permite la repetición de cortes de anchura uniforme.
Girar excesivamente el tope lateral de corte (regla de
guía) también sirve como una base inferior para la
herramienta.
Tope para una profundidad de corte
de 2 a 3 mm al usar un disco de la
sierra circular (accesorio opcional) y
el carril guía (accesorio opcional)
2
1
Fig.20
1. Tope 2. Marca roja
Esta herramienta cuenta con un tope para una profundi-
dad de corte de 2 a 3 mm sobre la carcasa del motor a
un lado de la empuñadura trasera al usar el carril guía.
Para evitar que la pieza de trabajo se astille o cuartee,
haga una pasada de corte de 2 a 3 mm primero, y luego
otra pasada para el corte habitual.
Primero, empuje el tope hacia el disco de la sierra
circular para obtener una profundidad de corte de 2 a
3 mm.
Luego jale el botón hacia atrás para realizar una profun-
didad de corte libre.
Asegúrese de que el tope se haya liberado y que la
marca roja pueda verse para la operación de ranurado.
34 ESPAÑOL
Conexión de un aspirador
Para operaciones de ranurado, conecte un aspirador
Makita a su herramienta.
Conecte la manguera del aspirador al puerto de salida
de polvo.
1
2
Fig.21
1. Aspirador 2. Puerto de salida de polvo
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Use siempre el mango delan-
tero y la empuñadura trasera y sujete rmemente
la herramienta de estas dos partes durante las
operaciones.
Carril guía
Accesorio opcional
Utilice siempre el carril guía para la operación de
ranurado.
Coloque la herramienta sobre el extremo trasero del
carril guía.
Gire los dos tornillos de ajuste sobre la base de la
herramienta de tal forma que ésta se deslice suave y
libremente.
1
Fig.22
1. Tornillos de ajuste
Ranurado
PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herra-
mienta hacia delante en línea recta y suavemente.
El forzar o torcer la herramienta producirá un sobre-
calentamiento del motor y un peligroso retroceso
brusco, causando posibles lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Nunca acerque alguna parte
de su cuerpo por debajo de la base de la herra-
mienta durante el corte de sección, especial-
mente al inicio. El hacerlo puede causar lesiones
personales graves. El disco queda expuesto bajo la
base de la herramienta.
PRECAUCIÓN: Use protección para los ojos
para evitar lesiones.
PRECAUCIÓN: Para operaciones de ranu-
rado, siempre conecte la herramienta a un
aspirador.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme-
mente. La herramienta está provista de un mango
delantero y una empuñadura trasera. Utilice
ambos para una mejor sujeción de la herramienta.
Si ambas manos están sujetando la sierra, éstas no
podrán sufrir ninguna cortadura por el disco.
Fig.23
1. Ajuste la profundidad de corte.
2. Coloque la herramienta en el carril guía.
3. Alinee el carril guía a lo largo de la línea de corte
usando la placa guía. Asegúrese de que el disco no
haga contacto con la pieza de trabajo.
4. Oprima el botón de desbloqueo y encienda la
herramienta, y espere hasta que el disco alcance su
velocidad completa.
5. Presione lentamente la herramienta hasta la
profundidad de corte predeterminada y simplemente
muévala hacia adelante sobre la supercie de la pieza
de trabajo, manteniéndola horizontal y avanzando
suavemente hasta nalizar el corte.
6. Una vez nalizado el corte, libere el interruptor,
espere a que el disco se detenga y después retire la
herramienta.
Para obtener cortes limpios, mantenga su línea de corte
recta y la velocidad de avance uniforme. Si el corte no
logra seguir la línea de corte pretendida, no intente
girar ni forzar la herramienta hacia la línea de corte.
El hacerlo podría atascar el disco y ocasionar un retro-
ceso brusco causando posibles lesiones graves.
35 ESPAÑOL
Corte de inmersión (Recorte)
ADVERTENCIA: Para evitar un retroceso
brusco, asegúrese de seguir las siguientes
instrucciones.
1. Coloque la herramienta en el carril guía con el
borde trasero de la base de la herramienta contra un
tope jo o equivalente el cual se encuentra sujetado
sobre el carril guía.
1
Fig.24
1. Tope jo
2. Sujete la herramienta rmemente con una mano
en el mango delantero y la otra sobre la empuñadura
de la herramienta. Oprima el botón de desbloqueo y
encienda la herramienta, y espere hasta que el disco
alcance su velocidad completa.
3. Presione lentamente la cabeza de la sierra hasta
la profundidad de corte predeterminada y mueva la
herramienta hacia adelante hasta la posición de inmer-
sión deseada.
NOTA: La marca triangular en la caja del disco mues-
tra el centro aproximado del disco.
1
Fig.25
1. Marca triangular
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta esté apagada y desconectada
antes de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Limpie el protector para
asegurarse de que no haya aserrín y astillas
acumuladas que puedan impedir la operación del
sistema de protección. Un sistema de protección
sucio puede limitar la operación adecuada y ocasio-
nar lesiones personales graves. La forma más ecaz
de lograr esto es limpiando con aire comprimido. Si
se utiliza aire para eliminar el aserrín del protec-
tor, asegúrese de llevar una protección adecuada
en los ojos así como un respirador.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que
esto ocasione grietas o descoloramiento.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
1
Fig.26
1. Marca límite
Inspeccione regularmente las escobillas de carbón.
Reemplácelas una vez que se hayan desgastado
hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de
carbón limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón idénticas.
1. Utilice un destornillador para quitar las tapas del
portaescobillas.
2. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas,
inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas del
portaescobillas.
36 ESPAÑOL
1
Fig.27
1. Tapa del portaescobillas
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-
tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen-
tos están recomendados para utilizarse con su
herramienta Makita especicada en este manual.
El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento
puede conllevar el riesgo de lesiones personales.
Utilice los accesorios o aditamentos solamente para
su n establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio local Makita.
Carril guía
Disco de la ranuradora de 90°
Disco de la ranuradora de 135°
Placa guía
Disco de la sierra circular
Tope lateral de corte (regla de guía)
• Pinza
Llave Allen (hexagonal)
Juego de hojas para el carril guía
Juego de hojas de hule para el carril guía
Hoja de posición para el carril guía
Juego de guías de biselado
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden
incluirse en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan-
tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate-
riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori-
ginal de compra. Si durante este período de un año se
desarrollara algún problema, devuelva la herramienta
COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de
servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección
muestra que el problema ha sido a causa de un defecto
de mano de obra o material, Makita hará la reparación
(o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
Esta garantía no aplica cuando:
las reparaciones se hayan hecho o intentado
hacer por otros;
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal;
la herramienta haya sido maltratada, recibido
un mal uso o haya recibido un mantenimiento
inapropiado;
se hayan hecho modicaciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O
USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE
RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS
DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y
“ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”,
DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA
GARANTÍA.
Esta garantía le concede derechos legales especícos
y usted podrá tener también otros derechos que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba
mencionada podría no aplicar para usted. Algunos
estados no permiten la limitación sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que la limitación arriba
mencionada podría no aplicar para usted.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885435C941
CA5000-1
EN, FRCA,
ESMX
20151124

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CA5000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Diámetro del disco de la ranuradora 118,0 mm (4-5/8″) Diámetro del disco de la sierra circular 165,0 mm (6-1/2″) Profundidad de corte máxima (con disco de la ranuradora) 11,0 mm (7/16″) Profundidad de corte máx. (con disco de la sierra circular) 36,0 mm (1-7/16″) Velocidad sin carga (RPM) 2 200 r/min - 6 400 r/min Longitud total 346 mm (13-5/8″) Peso neto • • • 5,1 kg (11,3 lbs) Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones pueden variar de país a país. Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA 01/2003 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no seguir las advertencias e instrucciones indicadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. 3. Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro. En las advertencias, el término “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 1. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 25 4. 5. 6. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla a tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera las herramientas eléctricas puede terminar en una lesión grave. 2. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. ESPAÑOL 3. 4. 5. 6. 7. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean comunes. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las joyas y el cabello suelto podrían engancharse en las piezas móviles. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. 5. 6. 7. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento inadecuado. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio 1. Haga que una persona calificada repare la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 3. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un mejor trabajo y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido fabricada. 2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 3. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable. Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 120 V 220 V 240 V Más de No más de 0A 6A 6A 10 A - 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) Calibre del cable (AWG) – 18 16 16 14 18 16 14 12 14 12 10 A 12 A 16 16 12 A 16 A 14 12 26 ESPAÑOL No se recomienda 8. Uso pretendido Esta herramienta está especialmente diseñada para ranurar paneles compuestos hechos de aluminio, plástico, plástico con contenido mineral y materiales similares. La herramienta se puede usar para serrar madera si está equipada con el disco de la sierra circular adecuado. La herramienta también sirve para cortar aluminio, pero sólo si está equipada con la cuchilla apropiada. Advertencias de seguridad para la sierra circular Procedimientos de corte 1. 2. 3. 4. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden sufrir cortes del disco. Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle del disco debajo de la pieza de trabajo. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo por debajo de la pieza de trabajo. Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el estancamiento del disco o la pérdida de control. Fig.1 5. 6. 7. Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. Cuando realice un corte longitudinal, utilice siempre un tope lateral de corte o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que el disco se atasque. Utilice siempre discos con orificios de husillo del tamaño y la forma (poligonal o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente y producirán una pérdida de control. 27 Nunca utilice arandelas o pernos de disco dañados o incorrectos. El perno y las arandelas del disco se han diseñado específicamente para su sierra, para una seguridad y un rendimiento óptimos. Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas — Un retroceso brusco es una reacción repentina provocada por un disco aprisionado, estancado o mal alineado, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacia el operador; — cuando el disco está aprisionado o estancado por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador; — si el disco se retuerce o está mal alineado en el corte, los dientes del borde posterior del disco pueden clavarse en la superficie posterior de la madera, haciendo que el disco escale la línea de corte y salte hacia el operador. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la sierra y/o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. 1. Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso brusco. Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los lados del disco, pero no en línea con él. El retroceso brusco puede provocar que la sierra salte hacia atrás; no obstante, el operador puede controlar la fuerza del retroceso brusco si toma las precauciones adecuadas. 2. Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté moviéndose porque podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atoramiento del disco. 3. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre el disco de la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco de la sierra se traba, podrá haber un retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra. 4. Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y dé un retroceso brusco. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel. ESPAÑOL Fig.2 Fig.4 9. Fig.3 5. 6. 7. 8. No utilice discos dañados o desafilados. Las discos colocados incorrectamente o desafilados producen un corte más angosto y causan una fricción excesiva, que el disco se doble y retrocesos bruscos. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y aseguradas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso brusco. Tenga especial cuidado cuando realice cortes con sierra en paredes existentes u otras áreas ciegas. El disco protuberante puede cortar objetos que pueden provocar retrocesos bruscos. SIEMPRE sostenga firmemente la herramienta con ambas manos. NUNCA coloque su mano, pierna ni cualquier parte de su cuerpo debajo de la base de la herramienta ni detrás de la sierra, especialmente al hacer cortes longitudinales. Si se llega a dar un retroceso brusco, la herramienta podría fácilmente saltar hacia atrás sobre su mano, ocasionando lesiones personales graves. Nunca fuerce la sierra. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse. Forzar la sierra durante el corte puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente generar un retroceso brusco. Función del protector 1. Compruebe si el protector está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector no se mueve libremente ni cubre instantáneamente el disco. Nunca sujete ni mantenga el protector de tal forma que el disco quede expuesto. Si la sierra cae accidentalmente, el protector puede doblarse. Compruebe para asegurarse que el protector se mueve libremente y que no haga contacto con el disco ni con ninguna otra parte en todos los ángulos y profundidades de corte. 2. Verifique el funcionamiento y condición del resorte de retorno del protector. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta. Puede que el protector funcione con lentitud debido a partes dañadas, depósitos de goma o acumulación de residuos. 3. Asegure que la placa guía de la sierra no se mueva o cambie mientras se realice el “corte de cavidad” cuando el ajuste de biselado del disco no está en 90°. El movimiento hacia los lados del disco causará que la herramienta se atasque y sea propensa a causar un retroceso brusco. 4. Compruebe siempre que el protector cubra el disco antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suelo. Un disco sin protector que gire por inercia, puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Esté alerta del tiempo que le lleva al disco detenerse después de liberar el interruptor. Advertencias de seguridad adicionales 1. Proceda con extrema precaución al cortar madera húmeda, tratada a presión o con nudos. Mantenga un avance suave de la herramienta sin reducir la velocidad del disco para evitar el sobrecalentamiento de las puntas del mismo. 2. No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo. Espere hasta que el disco se detenga antes de recoger el material cortado. Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. 28 ESPAÑOL 3. 4. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y quite todos los clavos antes de realizar el corte. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta firmemente, no sobre la sección que caerá cuando se realice el corte. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar lesiones personales graves. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios amperes Fig.5 5. 6. hertz Antes de depositar la herramienta tras realizar un corte, asegúrese de que el protector esté cerrado y de que el disco se haya detenido por completo. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en una prensa. Es extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. corriente alterna velocidad sin carga Construcción clase II revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Fig.6 Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la hoja de seguridad del proveedor de los materiales. 8. No detenga el disco de la sierra mediante presión lateral sobre el mismo. 9. No use ningún disco abrasivo. 10. Use solamente un disco de la sierra cuyo diámetro esté marcado en la herramienta o especificado en el manual. El uso de un disco de la sierra de tamaño inadecuado puede afectar la protección del disco o del protector en sí, lo cual podría ocasionar lesiones graves al operador. 11. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumentan las posibilidades de que se produzcan retrocesos bruscos. Mantenga limpio el disco quitándolo primero de la herramienta y limpiándolo con eliminador de resina y goma, agua caliente o queroseno. Nunca utilice gasolina. 12. Utilice una máscara antipolvo y protección para los oídos cuando utilice la herramienta. 7. 29 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Freno rápido para el ranurado de paneles con un grosor de 3, 4 ó 6 mm Al girar el freno rápido, se puede elegir la profundidad apropiada del ranurado para paneles con un grosor de 3, 4 ó 6 mm rápidamente. El número, visto desde el lado de la empuñadura, indica el grosor del panel de la pieza de trabajo. Para ajustar adecuadamente la profundidad de la ranura, utilice la perilla de ajuste de profundidad. ESPAÑOL Guía visual La marca triangular en la base indica el centro del disco de la ranuradora. Cuando se utilice el disco de la ranuradora, alinee la marca triangular externa con la línea de corte. Cuando utilice el disco de la sierra circular (accesorio opcional), alinee la marca triangular interna con la línea de corte. 1 2 4 Fig.7 ► 1  . Freno rápido 2. Perilla de ajuste de profundidad 1 3 La herramienta es enviada de fábrica con un ajuste apropiado de profundidad de 0 mm; si usted utiliza la perilla de ajuste para cambiar la profundidad, redefina la profundidad de 0 mm como sigue: 1. 2 Ajuste el freno rápido a 0 mm. 2. Gire la perilla de ajuste de profundidad para establecer la profundidad. 3. Asegúrese de que el disco no haga contacto con la pieza de trabajo. 4. Sujete la herramienta firmemente con una mano en el mango delantero y la otra sobre la empuñadura de la herramienta. Oprima el botón de desbloqueo y encienda la herramienta. Fig.9 ► 1  . Base 2. Marca triangular externa 3. Marca triangular interna 4. Línea de corte Accionamiento del interruptor 5. Lentamente, presione hasta abajo la cabeza de la sierra y compruebe que el disco de la ranuradora no haga contacto con la pieza de trabajo sino que más bien casi la toque. Si no es así, detenga la herramienta y espere hasta que el disco de la ranuradora se pare por completo, luego ajuste la profundidad girando nuevamente la perilla de ajuste de profundidad. Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado (OFF) cuando se libere. Se proporciona un botón de desbloqueo a fin de evitar que el gatillo interruptor sea activado accidentalmente. Para encender la herramienta, presione el botón de desbloqueo y jale el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo interruptor. Para ajustar la profundidad de corte, gire la perilla de ajuste de profundidad. Para un corte más profundo, gírela en el sentido de las manecillas del reloj. Para un corte menos profundo, gírela en sentido inverso al de las manecillas del reloj. 1 2 1 Fig.10 ► 1  . Botón de desbloqueo 2. Gatillo interruptor Fig.8 1. Perilla de ajuste de profundidad 30 ESPAÑOL Dial de ajuste de velocidad Placa guía Para alinear el carril guía (accesorio opcional) con la línea de corte, utilice la placa guía. PRECAUCIÓN: El dial de ajuste de velo- cidad no es para usarse con discos diseñados para velocidades bajas, sino para conseguir una velocidad que sea apropiada para el material de la pieza de trabajo. Use solamente discos que sean clasificados para una velocidad máxima sin carga de trabajo de por lo menos la que se indica en las ESPECIFICACIONES. 1 PRECAUCIÓN: El dial de ajuste de velocidad sólo se puede subir hasta 6 y bajar hasta 1. No lo fuerce más allá de 6 ó 1 o de lo contrario la función de ajuste de velocidad podría arruinarse. 3 La velocidad de la herramienta puede ajustarse al girar el dial de ajuste. Una mayor velocidad se obtiene al girar el dial en la dirección del número 6, y una menor velocidad se obtiene al girarlo en la dirección del número 1. Consulte la tabla para seleccionar la velocidad adecuada para la pieza de trabajo que debe cortar. Sin embargo, la velocidad adecuada puede variar según el grosor o tipo de la pieza de trabajo. En general, emplear una velocidad mayor le permitirá cortar la pieza de trabajo más rápidamente, pero reducirá la vida útil del disco. Número r/min 1 2 200 2 2 700 3 3 800 4 4 900 5 6 000 6 6 400 2 Fig.12 ► 1  . Placa guía 2. Borde de la placa 3. Línea de corte 1. Coloque la placa guía en el carril guía cerca del punto inicial de corte. El borde de la placa representa el centro del disco de la ranuradora. Alinee el borde de la placa con la línea de corte. 2. Luego, coloque nuevamente la placa guía en el carril guía cerca del punto final de corte. Y vuelva a alinear el borde de la placa con la línea de corte. Otras características Las herramientas equipadas con función electrónica son fáciles de utilizar gracias a las siguientes características. Protector de sobrecarga Cuando la carga en la herramienta excede los niveles admisibles, el suministro de energía al motor se reduce para proteger al motor de un sobrecalentamiento. Cuando la carga regresa a los niveles admisibles, la herramienta funcionará de manera normal. Control de velocidad constante 1 Control electrónico de velocidad para obtener una velocidad constante. Es posible obtener un buen acabado, dado que la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condiciones de carga. Función de inicio suave Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque. Fig.11 ► 1  . Dial de ajuste de velocidad 31 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Almacenamiento de la llave Allen (hexagonal) La llave hexagonal se almacena en la herramienta. Para extraer la llave hexagonal, sólo jálela. Para guardar la llave hexagonal, colóquela sobre el mango e insértela hasta el fondo. Fig.14 2. Oprima el bloqueo del eje por completo para impedir que el disco gire y use la llave Allen para aflojar el perno hexagonal en sentido inverso al de las manecillas del reloj. 1 2 1 Fig.13 ► 1  . Llave Allen (hexagonal) Fig.15 ► 1  . Bloqueo del eje 2. Perno hexagonal Extracción o instalación del disco de la ranuradora 3. Retire el perno hexagonal, así como la brida exterior y el disco. PRECAUCIÓN: No use discos que no cum- plan con las características especificadas en estas instrucciones. 1 PRECAUCIÓN: Use solamente discos que sean clasificados para una velocidad máxima sin carga de trabajo de por lo menos la que se indica en las ESPECIFICACIONES. 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. 3 4 PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. Para retirar el disco de la ranuradora, siga los pasos siguientes: 1. Recueste la herramienta de manera que la carcasa del motor y la base toquen el suelo. Luego inserte la llave Allen en el orificio hexagonal, empújela hacia adentro y abra la compuerta de la caja del disco girando la llave Allen. 32 Fig.16 ► 1  . Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la ranuradora 4. Brida interior Para instalar el disco, siga el procedimiento de extracción a la inversa. Asegúrese de apretar firmemente el perno hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj. Luego cierre la compuerta de la caja del disco una vez instalado el disco. Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el aserrín y las astillas acumuladas en el protector, tal como se indica en la sección de Mantenimiento. Dicha acción no reemplaza la necesidad de revisar el protector antes de cada uso. ESPAÑOL Uso del disco de la sierra circular Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No instale la falda al usar un disco de la sierra circular. De lo contrario, el disco de la sierra circular golpeará la falda y dañará la herramienta. Para instalar el disco de la sierra circular (accesorio opcional), siga los pasos siguientes: 1. Retire los dos pernos y extraiga la falda. 1 Fig.19 1. Tope lateral de corte (regla de guía) 1 El conveniente tope lateral de corte le permite realizar cortes rectos con precisión adicional. Simplemente deslice el tope lateral de corte para que quede ajustado contra el costado de la pieza de trabajo y fíjelo con los tornillos en la parte frontal y trasera de la base. También permite la repetición de cortes de anchura uniforme. Girar excesivamente el tope lateral de corte (regla de guía) también sirve como una base inferior para la herramienta. Fig.17 ► 1  . Falda 2. Retire el disco de la ranuradora. 3. Deslice el disco de la sierra circular a través de la abertura cubierta por la falda. Tope para una profundidad de corte de 2 a 3 mm al usar un disco de la sierra circular (accesorio opcional) y el carril guía (accesorio opcional) 4. Instale el disco de la sierra circular de la misma forma que el disco de la ranuradora. Luego cierre la compuerta de la caja del disco una vez instalado el disco. 1 2 1 3 2 Fig.20 ► 1  . Tope 2. Marca roja 4 Fig.18 ► 1  . Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida interior 5. Ajuste la profundidad de corte girando la perilla de ajuste de profundidad. Tope lateral de corte (regla de guía) Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice el tope lateral de corte con el disco de la ranuradora. Utilice únicamente el tope lateral de corte cuando use la herramienta con el disco de la sierra circular (accesorio opcional). 33 Esta herramienta cuenta con un tope para una profundidad de corte de 2 a 3 mm sobre la carcasa del motor a un lado de la empuñadura trasera al usar el carril guía. Para evitar que la pieza de trabajo se astille o cuartee, haga una pasada de corte de 2 a 3 mm primero, y luego otra pasada para el corte habitual. Primero, empuje el tope hacia el disco de la sierra circular para obtener una profundidad de corte de 2 a 3 mm. Luego jale el botón hacia atrás para realizar una profundidad de corte libre. Asegúrese de que el tope se haya liberado y que la marca roja pueda verse para la operación de ranurado. ESPAÑOL Conexión de un aspirador Ranurado Para operaciones de ranurado, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte la manguera del aspirador al puerto de salida de polvo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posibles lesiones graves. PRECAUCIÓN: Nunca acerque alguna parte de su cuerpo por debajo de la base de la herramienta durante el corte de sección, especialmente al inicio. El hacerlo puede causar lesiones personales graves. El disco queda expuesto bajo la base de la herramienta. 1 2 PRECAUCIÓN: Use protección para los ojos para evitar lesiones. PRECAUCIÓN: Para operaciones de ranurado, siempre conecte la herramienta a un aspirador. Fig.21 ► 1  . Aspirador 2. Puerto de salida de polvo PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está provista de un mango delantero y una empuñadura trasera. Utilice ambos para una mejor sujeción de la herramienta. Si ambas manos están sujetando la sierra, éstas no podrán sufrir ninguna cortadura por el disco. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Use siempre el mango delantero y la empuñadura trasera y sujete firmemente la herramienta de estas dos partes durante las operaciones. Carril guía Accesorio opcional Utilice siempre el carril guía para la operación de ranurado. Coloque la herramienta sobre el extremo trasero del carril guía. Gire los dos tornillos de ajuste sobre la base de la herramienta de tal forma que ésta se deslice suave y libremente. Fig.23 1. Ajuste la profundidad de corte. 2. Coloque la herramienta en el carril guía. 3. Alinee el carril guía a lo largo de la línea de corte usando la placa guía. Asegúrese de que el disco no haga contacto con la pieza de trabajo. 4. Oprima el botón de desbloqueo y encienda la herramienta, y espere hasta que el disco alcance su velocidad completa. 5. Presione lentamente la herramienta hasta la profundidad de corte predeterminada y simplemente muévala hacia adelante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola horizontal y avanzando suavemente hasta finalizar el corte. Fig.22 ► 1  . Tornillos de ajuste 6. Una vez finalizado el corte, libere el interruptor, espere a que el disco se detenga y después retire la herramienta. 1 Para obtener cortes limpios, mantenga su línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si el corte no logra seguir la línea de corte pretendida, no intente girar ni forzar la herramienta hacia la línea de corte. El hacerlo podría atascar el disco y ocasionar un retroceso brusco causando posibles lesiones graves. 34 ESPAÑOL Corte de inmersión (Recorte) MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar un retroceso brusco, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 1. Coloque la herramienta en el carril guía con el borde trasero de la base de la herramienta contra un tope fijo o equivalente el cual se encuentra sujetado sobre el carril guía. PRECAUCIÓN: Limpie el protector para asegurarse de que no haya aserrín y astillas acumuladas que puedan impedir la operación del sistema de protección. Un sistema de protección sucio puede limitar la operación adecuada y ocasionar lesiones personales graves. La forma más eficaz de lograr esto es limpiando con aire comprimido. Si se utiliza aire para eliminar el aserrín del protector, asegúrese de llevar una protección adecuada en los ojos así como un respirador. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Fig.24 ► 1  . Tope fijo Reemplazo de las escobillas de carbón 1 2. Sujete la herramienta firmemente con una mano en el mango delantero y la otra sobre la empuñadura de la herramienta. Oprima el botón de desbloqueo y encienda la herramienta, y espere hasta que el disco alcance su velocidad completa. 3. Presione lentamente la cabeza de la sierra hasta la profundidad de corte predeterminada y mueva la herramienta hacia adelante hasta la posición de inmersión deseada. NOTA: La marca triangular en la caja del disco muestra el centro aproximado del disco. 1 Fig.26 ► 1  . Marca límite Inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Reemplácelas una vez que se hayan desgastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. 1. Utilice un destornillador para quitar las tapas del portaescobillas. 1 2. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas del portaescobillas. Fig.25 ► 1  . Marca triangular 35 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA 1 Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Fig.27 ► 1  . Tapa del portaescobillas Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Carril guía • Disco de la ranuradora de 90° • Disco de la ranuradora de 135° • Placa guía • Disco de la sierra circular • Tope lateral de corte (regla de guía) • Pinza • Llave Allen (hexagonal) • Juego de hojas para el carril guía • Juego de hojas de hule para el carril guía • Hoja de posición para el carril guía • Juego de guías de biselado Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de servicio autorizado o de fábrica Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: • las reparaciones se hayan hecho o intentado hacer por otros; • se requieran reparaciones debido al desgaste normal; • la herramienta haya sido maltratada, recibido un mal uso o haya recibido un mantenimiento inapropiado; • se hayan hecho modificaciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted. NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. 36 ESPAÑOL < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < Sólo en los Estados Unidos > ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885435C941 CA5000-1 EN, FRCA, ESMX 20151124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita CA5000 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas