Electrolux ESF1000 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario
GB  ............. 3–11



D  .......................... 3–11



F  .............. 3–11



NL  .....3–11



2/88
I  ....................... 13–21

-


E  13–21
-
-

P  13–21



TR  .........................13–21

-

S  ...........23–31



DK  .................... 23–31



FI  ....................... 23–31



N  ...........23–31
-


CZ  ......

-

SK  

-

RU Инструкция ................ 
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на

UA Посібник користувача 
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки

PL  ...... 




H  

-

HR  ...



SR  ....................... 
-


RO 
-


BG 
Преди да използвате уреда

съветите за безопасност на

SL ........................



EE  ........... 

-

LV 



LT  .......



I

GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
E TRP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L

 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I
E


 



 




 





 


 


 


 

 






 

 



 
 




 



 

 


Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
 








 

 




 




 





 




 




 



 




 

 


 


 

 






 

 


 




 

 




 



 

Lea la siguiente instrucción
detenidamente antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.
 








 

 





 










18/88

I
3. Inserire il ltro nella vaschetta di
raccolta del succo,


1. Il dispositivo funzionerà
solamente




2. Posizionare la vaschetta di raccolta
del succo nel dispositivo.
2. Coloque el recogedor de zumo en el
aparato.
1. El aparato sólo funciona si todas 



3. Ponga el ltro en el recogedor de
zumo,

E

2. Coloque o colector de sumo no
aparelho.
1. O aparelho só funciona se todas



3. Coloque o ltro no colector de semo,




P
2. Meyve suyu toplayıcıyı cihaza
yerleştirin.
1. Cihaz ancak tüm parçaların uygun
şekilde 



3. Filtrenin kavrama üzerine tam



TR


GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
4. Posizionare il recipiente di
raccolta della polpa 



6. Inlare lo spingitore nel tubo
di alimentazione 



5. Posizionare il coperchio sopra il
ltro e abbassarlo in posizione,






I
1
2
5. Sitúe la tapa sobre el ltro y
bájela hasta su posición




6. Deslice el empujador en el tubo de
alimentación 


4. Coloque el contenedor de pulpa en
el aparato



E
5. Segure a tampa sobre o ltro
e baixe-a para a posição
correspondente, 




6. Deslize o êmbolo no tubo de
alimentação 


4. Coloque o recipiente para a polpa
no aparelho, 



P
5. Kapağı ltrenin üstünde tutun
ve yerine doğru indirin, 





6. İticiyi besleme borusunun içine
doğru, 


4. Posa kabını hafçe öne doğru
eğerek cihazın içine yerleştirin.


TR

9. 

inserire il separatore di schiuma

7. Posizionare la caraa per il succo
sotto il beccuccio.
8. Posizionare il coperchio sulla
caraa 


I

8. Coloque la tapa en la jarra de zumo


9. 
inserte el
separador de espuma 

7. Coloque la jarra de zumo bajo la
boca.
E

8. Coloque a tampa no jarro de sumo


7. Coloque o jarro de sumo por baixo
do bico.
9. 
coloque o separador
de espuma 

P

7. Meyve suyu sürahisini ağız altına
yerleştirin.
9. 

meyve suyu sürahisinin içine doğru

8. Sıçramasını önlemek için veya
meyve suyunu soğutucuda



TR

21/88
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
1. Collegare la spina alla presa di
corrente, 







3. Premerli gentilmente verso il ltro
ruotante





2. Mettere i pezzetti già tagliati nel
tubo di alimentazione.
I
 / 
 / 
1. Enchufe el cable en la toma de
corriente, 






2. Ponga las piezas pre-cortadas en el
tubo de alimentación.
3. Presiónelas suavemente hacia el
ltro giratorio 




E
1. Ligue o cabo de alimentação
a uma tomada eléctrica, 








2. Coloque os pedaços pré-cortados
no tubo de alimentação.
3. Pressione suavemente para baixo
rodando 




P
1. Kablo şini prize takın, kontrol
düğmesini ”I” düşük hız veya
“II”(normal hız) konumuna
çevirerek cihazı çalıştırın. 




2. Önceden kesilmiş parçaları besleme
borusuna koyun.
3. İtici yardımıyla dönen ltreye doğru





TR
22/88
4. Non inserire mai le dita o un
oggetto nel tubo di alimentazione.
5. 

spegnere il
dispositivo e attendere nché
il ltro non abbia terminato di
ruotare.
 /
I
5. 

 apague el aparato y
espere hasta que el ltro deje de
girar.
4. Nunca introduzca los dedos ni
ningún objeto en el alimentador.

E
5. 

desligue o aparelho e aguarde até o
ltro parar de rodar.
4. Nunca coloque os dedos ou
qualquer objecto no interior do
tubo de alimentação.
P
 /
5. 
cihazı
kapatın ve ltrenin dönüşü durana
kadar bekleyin.
4. Parmaklarınızı veya bir cismi asla
besleme borusu içine sokmayın.
TR

23/88
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
1. Spegnere il dispositivo, 



2. 
Rimuovere
lo spingitore e muovere
l’impugnatura.
3. Togliere il coperchio. Rimuovere il
recipiente di raccolta della polpa.

I
2. 
Quite el
empujador. Abra el asa.
1. Apague el aparato, 


3. Retire la tapa. Quite el contenedor
de pulpa.

E
2. 
Retire o êmbolo. Abra a
pega.
1. Desligue o aparelho, 


3. Retire a tampa. Retire e recipiente
para a polpa.

P
3. Kapağı çıkartın. Posa kabını çıkartın.2. 
 İticiyi çıkartın. Tutacağı açın.
1. Cihazı kapatın, 



TR

4. Rimuovere la vaschetta di raccolta
del succo insieme al ltro.
5. Pulire queste parti servendosi della
spazzola di pulitura in acqua calda


6. Pulire la base motoria con un panno
umido, 




 
I
5. Limpie estas piezas con el cepillo
de limpieza en agua tibia 


4. Quite el recogedor de zumo junto
con el ltro.
6. Limpie la base del motor con un
trapo húmedo,





E
5. Limpe estas peças com a escova de
limpeza em água quente 


4. Retire o colector de sumo
juntamente com o ltro.
6. Limpe a base do motor com um
pano húmido; 





P
5. Bu parçaları temizleme fırçası ile
birlikte bir miktar 


4. Meyve suyu toplayıcıyı ltre ile
birlikte çıkartın.
6. Motor tabanını nemli bir bezle
temizleyin, 




TR

GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
I

Problema Causa possibile Soluzione
 












 



 


E

Problema Causa posible Solución
  










 


 

P

Problema Causa possível Solução
 












 



 

TR

Sorun Olası neden Çözüm`
  

 
 



 



 


I
E
P
TR








Apparecchio usato
 









Smaltimento
Materiali di imballaggio












Electrodoméstico antiguo
 









Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje



















Aparelho velho
 









Eliminação
Materiais de embalamento









-






Eskyen chazlar




-





Elden çıkarma
Ambalaj malzemeler








Transcripción de documentos

GB Instruction book.............. 3–11 DK Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung........................... 3–11 FI Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. F Mode d’emploi...............3–11 Gebruiksaanwijzing......3–11 N Istruzioni........................ 13–21 CZ P Libro de instrucciones.13–21 SK Návod na používanie.33–41 RU Инструкция................. 33–41 Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на стр. 35. Manual de instruções.13–21 UA Посібник користувача 33–41 El kitabı.......................... 13–21 Bruksanvisning............ 23–31 Läs säkerhetsanvisningen på sidan 24 innan du använder apparaten första gången. 2/88 Příručka k použití....... 33–41 Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, lea la indicación de seguridad de la página 14. RO PL Instrukcja obsługi....... 43–51 Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie zalecenia bezpieczeństwa na stronie 44. H Használati útmutató.43–51 A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. Lásd: 44. oldal. Manual de instrucţiuni 53–61 Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de siguranţă de la pagina 54. BG Брошура с инструкции 53–61 Преди да използвате уреда за първи път, моля, прочетете съветите за безопасност на стр. 54. SL Navodila........................ 53–61 Pred prvo uporabo naprave preberite varnostne nasvete na strani 55. EE Kasutusjuhend............ 53–61 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege läbi ohutussoovitused lk 55. LV Перед першим використанням приладу уважно прочитайте поради щодо техніки безпеки на сторінці 35. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, lütfen sayfa 15’deki emniyet tavsiyesi bölümünü okuyun. S Bruksanvisning............ 23–31 Uputstvo........................ 43–51 Pre prvog korišćenja ovog uređaja, pročitajte bezbednosne savete na stranici 45. Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie na strane 34. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 15. TR SR Před prvním použitím přístroje si pročtěte bezpečnostní pokyny na straně 34. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le norme di sicurezza riportate a pagina 14. E Ohjekirja........................ 23–31 Knjižica s uputama.... 43–51 Prije prvog korištenja uređaja pročitajte sigurnosne savjete na str. 45. Les rådene vedrørende sikkerhet på side 25 før du bruker apparatet for første gang. Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. I HR Lue sivun 25 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5 NL Vejledning..................... 23–31 Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 24 læses. Lietošanas instrukcija 62–69 Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet drošības ieteikumus, kas minēti 63. lappusē. LT Instrukcijų knyga........ 62–69 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą perskaitykite 63 psl. pateiktus saugos patarimus. GB D F NL A I E P TR B C D I E L H K G J F I E P TR Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. B. C. D. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. E. F. G. H. I. J. K. L. Spingitore Coperchio Filtro Vaschetta di raccolta del succo Recipiente di raccolta della polpa Manopola di controllo Base motoria Impugnatura Beccuccio Caraffa per il succo Coperchio della caraffa Separatore della schiuma Empujador Tapa Filtro Recogedor de zumo Contenedor de pulpa Mando de control Base del motor Asa Boca Jarra de zumo Tapa del zumo Separador de espuma Êmbolo Tampa Filtro Colector de sumo Recipiente para a polpa Botão de controlo Base do motor Pega Bico Jarro de sumo Tampa Separador de espuma İtici Kapak Filtre Meyve suyu toplayıcı Posa kabı Kontrol düğmesi Motor tabanı Tutacak Ağız Meyve suyu sürahisi Meyve suyu kapağı Köpük ayırıcı S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 15/88 Norme di sicurezza / Consejo de seguridad I E Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’utilizzo dell’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • L’apparecchio può essere collegato solo a una fonte di alimentazione con tensione e frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteristiche. • Non utilizzare l’apparecchio se – il cavo di alimentazione è danneggiato, – il rivestimento esterno è danneggiato. • Collegare l’apparecchio esclusivamente a prese dotate di messa a terra. Se necessario, è possibile utilizzare una prolunga tipo 10 A. • Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. • Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. • Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuya tensión y frecuencia sean compatibles con las especificaciones de la placa de clasificación. • Nunca utilice o coja el electrodoméstico si: – el cable de alimentación presenta daños, – la carcasa está dañada.• El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra. Si es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A. • • • • • • • • • • • • • • • Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al produttore, a un suo agente dell’assistenza tecnica o a una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piana e regolare. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di rete prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione. Da utilizzare esclusivamente in interni. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto. Non toccare le lame, gli inserti né alcuno strumento con le mani quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione. Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Quando il contenuto della ciotola presenta una notevole consistenza, non utilizzare l’apparecchio in modo Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal homologado, con el fin de evitar peligros. Coloque siempre el electrodoméstico en una superficie plana y uniforme. El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre antes de su limpieza y mantenimiento. El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y mandos indicados. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. No debe utilizarse el electrodoméstico en exteriores. Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. Nunca toque las cuchillas ni los accesorios con la mano ni con ninguna herramienta mientras esté enchufada la máquina. No sumerja el electrodoméstico en agua u otro líquido. • • • • • • • • • • • • • • • continuo per più di 40 secondi. Prima di riavviarlo, lasciarlo raffreddare. Non lasciare pendere il cavo dal bordo del tavolo o del piano di lavoro; non lasciare che entri a contatto con superfici calde, incluso il forno. Non utilizzare mai accessori o pezzi di ricambio venduti da altri produttori o non consigliati; ciò potrebbe comportare rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l’apparecchiatura solo dopo aver bloccato l’impugnatura; non tentare mai di raggiungere un oggetto inserendo le dita nel tubo di alimentazione mentre l’apparecchiatura è in funzione. Non rimuovere il recipiente di raccolta della polpa se l’apparecchiatura è in funzione. Assicurarsi che tutti i pezzi siano montati correttamente prima di accendere l’apparecchiatura. Assicurarsi che il motore e le lame siano completamente fermi prima di smontare e pulire l’apparecchiatura. Non utilizzare l’apparecchiatura se il setaccio rotante è danneggiato. Cuando procese alimentos densos, no utilice el electrodoméstico de forma continua durante más de 40 segundos. Deje que se enfríe antes de volver a utilizarlo. No deje que el cable cuelgue por encima del borde de la mesa o encimera, no deje que el cable entre en contacto con una superficie caliente, incluida la cocina (estufa). Nunca use accesorios o piezas hechas por otros fabricantes no recomendados o vendidos; puede representar el riesgo de lesiones para las personas. Use el aparato únicamente cuando la manija esté bloqueada, nunca introduzca sus dedos u algún objeto en el tubo de alimentación mientras el aparato esté funcionando. No saque el recipiente para la pulpa cuando el aparato esté funcionando. Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente armadas antes de encender el aparato. Asegúrese de que el motor y la cuchilla se hayan detenido completamente antes de desarmar y limpiar el aparato. No use el aparato si el colador giratorio está dañado. Operazioni preliminari / I E P TR 18/88 Introducción / Introdução / Başlarken 1. Il dispositivo funzionerà solamente se tutte le parti sono state adeguatamente assemblate e se il coperchio è stato correttamente bloccato in posizione con l’impugnatura. 2. Posizionare la vaschetta di raccolta del succo nel dispositivo. 3. Inserire il filtro nella vaschetta di raccolta del succo, assicurandosi che il filtro sia accuratamente installato nell’unità (si deve udire un “clic”). 1. El aparato sólo funciona si todas las piezas se han montado correctamente y la tapa se ha bloqueado bien con el asa. 2. Coloque el recogedor de zumo en el aparato. 3. Ponga el filtro en el recogedor de zumo, asegúrese de que el filtro se fija correctamente en el embrague („clic“). 1. O aparelho só funciona se todas as peças tiverem sido correctamente montadas e a tampa tiver sido correctamente trancada com a pega 2. Coloque o colector de sumo no aparelho. 3. Coloque o filtro no colector de semo, certificando-se de que o filtro está correctamente encaixado na posição (“clique”). 1. Cihaz ancak tüm parçaların uygun şekilde monte edilmesi ve kapağın tutacak ile birlikte uygun şekilde yerine kilitlenmesi durumunda işlev görür. 2. Meyve suyu toplayıcıyı cihaza yerleştirin. 3. Filtrenin kavrama üzerine tam olarak oturduğundan (“klik”) emin olarak filtreyi meyve suyu toplayıcının içine yerleştirin. GB D F NL 1 2 I E P TR 4. Posizionare il recipiente di raccolta della polpa nel dispositivo inclinandolo leggermente in avanti. Inserire prima la cima del recipiente e quindi spingere il fondo. 5. Posizionare il coperchio sopra il filtro e abbassarlo in posizione, far scattare l’impugnatura sul coperchio per fermarla in posizione (si deve udire un “clic”). Assicurarsi che l’impugnatura sia bloccata in posizione su uno dei due lati del coperchio. 6. Infilare lo spingitore nel tubo di alimentazione allineando la scanalatura nello spingitore con la piccola protuberanza sull’interno del tubo di alimentazione. 4. Coloque el contenedor de pulpa en el aparato inclinándolo ligeramente adelante. Inserte primero la parte superior y después empuje el extremo inferior. 5. Sitúe la tapa sobre el filtro y bájela hasta su posición, fije el asa en la tapa para bloquearla („clic“). Asegúrese de que el asa se bloquea en su posición a ambos lados de la tapa. 6. Deslice el empujador en el tubo de alimentación alineando la ranura del empujador con el pequeño saliente interior del tubo de alimentación. 4. Coloque o recipiente para a polpa no aparelho, inclinando ligeiramente para a frente. Introduza primeiro a parte superior e, em seguida, empurre o fundo. 5. Segure a tampa sobre o filtro e baixe-a para a posição correspondente, encaixe a pega na tampa e encaixe (“clique”). Certifiquese de que a pega está trancada na posição em cada um dos lados da tampa. 6. Deslize o êmbolo no tubo de alimentação alinhando a ranhra no êmbolo com a pequena saliência no lado interior do tubo de alimentação. 4. Posa kabını hafifçe öne doğru eğerek cihazın içine yerleştirin. Öncelikle üst tarafı yerleştirin ve ardından alt tarafı içeri doğru itin. 5. Kapağı filtrenin üstünde tutun ve yerine doğru indirin, yerine kilitlemek üzere tutacağı kapağın üzerine doğru bastırın (“klik”). Tutacağın kapağın her bir tarafında yerine oturmuş halde olduğundan emin olun. 6. İticiyi besleme borusunun içine doğru, itici üzerindeki oluğu besleme borusunun iç kısmındaki küçük çıkıntı ile hizalayarak kaydırın. I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 19/88 Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken I 7. Posizionare la caraffa per il succo sotto il beccuccio. 8. Posizionare il coperchio sulla caraffa per il succo per evitare gli schizzi o se si desidera mettere il succo in frigorifero. 9. Per separare la schiuma dal succo quando si eroga il succo nel bicchiere, inserire il separatore di schiuma infilandolo nella caraffa del succo. E 7. Coloque la jarra de zumo bajo la boca. 8. Coloque la tapa en la jarra de zumo para evitar salpicaduras o si quiere guardar el zumo en el frigorífico. 9. Para separar la espuma del zumo al verterlo en un vaso, inserte el separador de espuma deslizándolo en la jarra de zumo. P 7. Coloque o jarro de sumo por baixo do bico. 8. Coloque a tampa no jarro de sumo para evitar salpicos ou se pretender guardar o sumo no frigorífico. 9. Para separar a espuma do sumo ao encher um copo, coloque o separador de espuma deslizando-o no jarro do sumo. 7. Meyve suyu sürahisini ağız altına yerleştirin. 8. Sıçramasını önlemek için veya meyve suyunu soğutucuda muhafaza etmek isterseniz kapağı meyve suyu sürahisinin üzerine yerleştirin. 9. Meyve suyunu bir bardağa doldururken köpüğü meyve suyundan ayırmak için, meyve suyu sürahisinin içine doğru kaydırarak köpük ayırıcıyı yerleştirin. TR 20/88 Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso Instruções de funcionamento / Sütün köpürtülmesi için kullanım I E P TR 1. Collegare la spina alla presa di corrente, accendere il dispositivo ruotando la manopola di controllo sull’impostazione “I” per la velocità ridotta o “II” per la velocità normale. La velocità “I” è particolarmente adatta per verdura e frutta morbida. La velocità “II” è adatta per tutti i tipi di frutta e verdura. 2. Mettere i pezzetti già tagliati nel tubo di alimentazione. 3. Premerli gentilmente verso il filtro ruotante servendosi dello spingitore. Nota: non esercitare troppa pressione sullo spingitore, in quanto ciò potrebbe influenzare la qualità del risultato finale e potrebbe comportare l’arresto del filtro. 1. Enchufe el cable en la toma de corriente, encienda el aparato girando el mando de control a „I“ para baja velocidad o „II“ (velocidad normal). La velocidad “I” es adecuada para frutas y verduras blandas. La velocidad “II” es adecuada para todo tipo de frutas y verduras. 2. Ponga las piezas pre-cortadas en el tubo de alimentación. 3. Presiónelas suavemente hacia el filtro giratorio usando el empujador. Aviso: No ejerza demasiada presión en el empujador, porque podría afectar a la calidad del resultado e incluso hacer que el filtro se parase. 1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica, ligue o aparelho rodando o botão de controlo para a posição ”I”, para a velocidade reduzida, ou para “II”(velocidade normal). A velocidade “I” é especialmente adequada para frutos macios e vegetais. A velocidade “II” é adequada para todos os tipos de frutos e vegetais. 2. Coloque os pedaços pré-cortados no tubo de alimentação. 3. Pressione suavemente para baixo rodando o filtro através do êmbolo. Aviso: não exerça demasiada pressão no êmbolo, pois pode afectar a qualidade do resultado final e poderá resultar na paragem do filtro. 1. Kablo fişini prize takın, kontrol düğmesini ”I” düşük hız veya “II”(normal hız) konumuna çevirerek cihazı çalıştırın. Hız “I” özellikle yumuşak meyveler ve sebzeler için uygundur. Hız “II” her türden meyveler ve sebzeler için uygundur. 2. Önceden kesilmiş parçaları besleme borusuna koyun. 3. İtici yardımıyla dönen filtreye doğru bunları yavaşça bastırın. Dikkat: elde edilecek sonucun kalitesini etkileyebileceğinden ve hatta filtrenin bozulmasına yol açabileceğinden itici üzerine çok fazla kuvvet uygulamayın. GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 21/88 Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso Instruções de funcionamento / Sütün köpürtülmesi için kullanım 4. Non inserire mai le dita o un oggetto nel tubo di alimentazione. 5. Dopo aver utilizzato tutti gli ingredienti e quando il flusso del succo si è fermato, spegnere il dispositivo e attendere finché il filtro non abbia terminato di ruotare. E 4. Nunca introduzca los dedos ni ningún objeto en el alimentador. 5. Después de procesar todos los ingredientes, cuando se detenga el flujo de zumo apague el aparato y espere hasta que el filtro deje de girar. P 4. Nunca coloque os dedos ou qualquer objecto no interior do tubo de alimentação. 5. Depois de processar todos os ingredientes e o fluxo de sumo parar, desligue o aparelho e aguarde até o filtro parar de rodar. 4. Parmaklarınızı veya bir cismi asla besleme borusu içine sokmayın. 5. Tüm malzemeleri işledikten ve meyve suyu akışı durduktan sonra, cihazı kapatın ve filtrenin dönüşü durana kadar bekleyin. I TR 22/88 Pulizia / Limpieza / Limpeza / Temizleme GB D F NL I 1. Spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa di corrente e attendere finché il filtro non abbia terminato di ruotare. 2. Rimuovere le parti smontabili dall’unità motoria. Rimuovere lo spingitore e muovere l’impugnatura. 3. Togliere il coperchio. Rimuovere il recipiente di raccolta della polpa. I E P TR S DK FI N E P TR 1. Apague el aparato, desenchúfelo y espere hasta que el filtro haya parado de girar. 2. Quite las piezas desmontables de la unidad del motor. Quite el empujador. Abra el asa. 3. Retire la tapa. Quite el contenedor de pulpa. 1. Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica e aguarde até o filtro parar de rodar. 2. Retire as peças amovíveis da unidade do motor. Retire o êmbolo. Abra a pega. 3. Retire a tampa. Retire e recipiente para a polpa. 1. Cihazı kapatın, fişi prizden çıkartın ve filtrenin dönüşü durana kadar bekleyin. 2. Ayrılabilir parçaları motor ünitesinden sökün. İticiyi çıkartın. Tutacağı açın. 3. Kapağı çıkartın. Posa kabını çıkartın. CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 23/88 Pulizia / Limpieza / Limpeza / Temizleme I 4. Rimuovere la vaschetta di raccolta del succo insieme al filtro. 5. Pulire queste parti servendosi della spazzola di pulitura in acqua calda con un po’ di detersivo per piatti e sciacquarle sotto il rubinetto. 6. Pulire la base motoria con un panno umido, non immergere mai la base motoria nell’acqua né risciacquarla sotto il rubinetto. Evitare di toccare le lame affilate. Riporre il dispositivo in un luogo asciutto. E 4. Quite el recogedor de zumo junto con el filtro. 5. Limpie estas piezas con el cepillo de limpieza en agua tibia con algún líquido de lavado y aclárelas bajo el grifo. 6. Limpie la base del motor con un trapo húmedo, nunca sumerja la base del motor en agua ni la aclare bajo el grifo. Evite tocar las hojas afiladas. Guarde el aparato en un entorno seco. P 4. Retire o colector de sumo juntamente com o filtro. 5. Limpe estas peças com a escova de limpeza em água quente com um pouco de detergente e enxagúe por baixo da torneira. 6. Limpe a base do motor com um pano húmido; nunca mergulhe a base do motor em água nem enxagúe por baixo da torneira. Evite tocar nas lâminas afiadas. Guarde o aparelho num ambiente seco. 4. Meyve suyu toplayıcıyı filtre ile birlikte çıkartın. 5. Bu parçaları temizleme fırçası ile birlikte bir miktar deterjanlı sıcak su kullanarak temizleyin ve musluğun altında tutarak durulayın. 6. Motor tabanını nemli bir bezle temizleyin, motor tabanını asla suya batırmayın ya da musluk altında tutarak durulamayın. Keskin bıçaklara dokunmayın. Cihazı kuru bir ortamda muhafaza edin. TR 24/88 Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas / Resolução de problemas / Sorun giderme I E P TR Problema Causa possibile Soluzione Lo spremiagrumi non si accende. I componenti non sono stati installati correttamente. Verificare che tutti i componenti siano correttamente bloccati in posizione. Il selettore della velocità non è in posizione corretta. Scegliere la velocità adatta. La spina non è correttamente connessa alla presa di corrente. Verificare la connessione della spina alla presa o provare una presa diversa. Il dispositivo continua a non funzionare bene anche dopo i controlli da noi raccomandati. Problema funzionale Contattare il servizio di assistenza autorizzato. Il prodotto è soggetto ad anomalie quali rumore, odore sgradevole, vapore e incremento della temperatura. Problema funzionale Scollegare la presa di corrente, non riutilizzare e contattare il servizio di assistenza autorizzato. Problema Causa posible Solución El extractor de zumo no se enciende. Los componentes no están bien fijados. Verifique si todos los componentes están bien fijados en su posición. El selector de la velocidad no está en la posición correcta. Elija la velocidad adecuada. El enchufe no está bien conectado a la alimentación eléctrica. Verifique la conexión del enchufe y pruebe con otra toma de corriente. El aparato puede no funcionar bien después de las inspecciones recomendadas. Problema de funcionamiento Póngase en contacto con el servicio técnico. El producto presenta anomalías como ruido, olor, humo y aumento de la temperatura. Problema de funcionamiento Desconecte la alimentación, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el servicio técnico. Problema Causa possível Solução O Extractor de Sumo não liga. Os componentes não estão correctamente encaixados. Verifique se todos os componentes estão correctamente encaixados na posição. O selector de velocidade não se encontra na posição correcta. Escolha a velocidade adequada. A ficha não está correctamente ligada à tomada eléctrica. Verifique a ligação da ficha à tomada ou experimente outra tomada. O aparelho continua a não funcionar bem mesmo depois das inspecções recomendadas. Problema funcional Contacte um serviço autorizado. O produto apresenta um funcionamento anormal, tal como ruído, odor, fumo e aumento de temperatura. Problema funcional Desligue a fonte de alimentação, pare a utilização e contacte a assistência técnica. Sorun Olası neden Çözüm` Meyve Suyu Sıkacağı çalışmıyor. Parçalar doğru şekilde sabitlenmemiştir. Tüm parçaların yerlerine uygun şekilde kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin. Hız seçme düğmesi doğru konumda değildir. Uygun hızı seçin. Fiş uygun bir şekilde prize takılmamıştır. Fişin prizle olan bağlantısını kontrol edin ya da başka bir priz deneyin. Cihaz tavsiye ettiğimiz kontroller sonrasında bile hala doğru şekilde çalışmıyor. İşlevsel sorun Yetkili servise başvurun. Üründe gürültü, koku, duman ve artan sıcaklık gibi normal olmayan durumlar meydana geliyor. İşlevsel sorun Elektrik bağlantısını kesin, kullanmayı bırakın ve yetkili servise başvurun. GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 25/88 Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico / Eliminação / Elden çıkarma I E P TR 26/88 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Cómo desechar el electrodoméstico Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son respetuosos con el medio ambiente y pueden reciclarse. Los componentes de plástico se identifican con marcas como >PE<, >PS<, etc. Tire el material de embalaje en los contenedores pertinentes en las instalaciones de recogida de basura de su comunidad. Electrodoméstico antiguo Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identificados por marcações, como, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalamento no recipiente adequado nos respectivos pontos verdes. Aparelho velho Elden çıkarma Ambalaj malzemeleri Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve geri dönüştürülebilir. Plastik bileşenler üzerlerindeki işaretler ile tanınır; ör. >PE<, >PS< vb. Lütfen ambalaj malzemesini, size en yakın çöp atık tesislerine uygun bir taşıyıcı içinde atın. Eskiyen cihazlar Il simbolo riportato sull’apparecchio o sulla sua confezione indica che questo prodotto non può essere considerato un normale rifiuto domestico, ma che deve invece essere smaltito presso un apposito punto di raccolta specializzato nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature El símbolo incluido en el producto o en su envase indica que este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico. Debe llevarse hasta un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El vertido correcto del producto evitará perjudicar al medio ambiente y a la salud. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, consulte O símbolo no produto ou na sua respectiva embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável para a reciclagem dos equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis consequências nefastas Üründe ya da ambalajında bulunan simgesi, bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini belirtir. Aksine, cihazın elektrikli ve elektronik aygıtların geri dönüştürülmesi için uygun bir toplama noktasına götürülmesi gerektiğini ifade eder. Bu ürünün düzgün biçimde atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık yöntemleri dışında değerlendirildiğinde ortaya çıkabilecek çevre ve insan sağlığı elettriche ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio contattare il proprio comune di residenza, la discarica o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. al departamento correspondiente de su municipio, al servicio de recogida de residuos domésticos o a la tienda donde adquirió el producto. para o meio ambiente e para a saúde de seres humanos, o que, caso contrário, poderia acontecer se este produto fosse eliminado de forma incorrecta. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu gabinete municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto. açısından olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen yerel yönetim birimlerine, evsel atık/çöp toplama hizmeti yetkililerine ya da ürünü satın aldığınız yere başvurun.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux ESF1000 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario