BLACK+DECKER GW2200 Type 1, GW2200 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER GW2200 Type 1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La sopladora aspiradora de Black & Decker se ha diseñado
para la eliminación de hojas. Este aparato está pensado
únicamente para uso en exteriores.
Advertencias de seguridad generales para el
aparato
@
¡Atención! Si utiliza aparatos eléctricos/sin cable,
es necesario seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a continuación,
para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales y daños materiales.
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato y familiarícese con sus controles y su uso
correcto.
u En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
El término "aparato" empleado en todas las advertencias
siguientes se reere al aparato eléctrico con alimentación de
red (con cable) o al aparato eléctrico alimentado por batería
(sin cable).
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
Utilización del aparato
u Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.
u Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden y una iluminación deciente pueden provocar
accidentes.
u Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con
iluminación articial adecuada.
u No utilice el aparato en entornos con peligro de explosión,
como en los que se encuentren líquidos, gases o material
en polvo inamables.
u Nunca permita que los niños ni las personas no
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato.
Las normativas locales pueden restringir la edad del
usuario.
u Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
u Cuando utilice el aparato, mantenga a los niños, a otras
personas y a los animales alejados del área de trabajo.
Una distracción le puede hacer perder el control del
aparato.
u Este aparato no es un juguete.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no
pueden ser reparadas por el usuario.
Seguridad personal
u Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con
prudencia. No lo utilice si está cansado, ni si se encuentra
bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Un
momento de distracción durante el uso del aparato puede
provocarle serias lesiones personales.
u En caso necesario, utilice un equipo de protección
personal. El riesgo de lesiones se reduce
considerablemente si se utiliza material de protección
adecuado como gafas de protección, mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
u Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador de
encendido/apagado se encuentre en la posición de
apagado antes de coger o transportar el aparato, o de
conectarlo a la fuente de alimentación o a la batería.
Transportar el aparato con el dedo sobre el conmutador o
enchufarlo con el conmutador encendido puede provocar
accidentes.
u Sea precavido. Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor el aparato en caso de presentarse una
situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los
guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las
joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
Uso y cuidado del aparato
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga
piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya
piezas rotas, que los conmutadores no estén dañados y
que no existan otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato con un conmutador defectuoso. Los
aparatos que no se puedan controlar con un conmutador
de conexión/desconexión son peligrosos y deben hacerse
reparar.
u Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la
batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar los aparatos. Estas
medidas preventivas reducen el riesgo de conectar el
aparato accidentalmente.
u En los casos en los que esta recomendación sea
aplicable, mantenga las herramientas de corte limpias y
aladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
u Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especicadas
en este manual.
Seguridad eléctrica
u El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No modique el enchufe. No emplee
adaptadores en aparatos dotados con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
u No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El peligro de recibir una descarga
eléctrica es mayor si penetra agua en el aparato.
u Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del
calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables
de red dañados o enredados incrementan el riesgo de
descarga eléctrica.
u Al trabajar con el aparato a la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados para su uso en
exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
u Si la utilización de un aparato en un lugar húmedo es
inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo
de corriente residual (DDR). La utilización de un DDR
reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
Después de la utilización
u Cuando no utilice el aparato, deberá guardarse en un lugar
seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo,
deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar
movimientos producidos por cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Servicio técnico
u Este aparato sólo lo puede reparar personal técnico
autorizado que emplee exclusivamente piezas de
repuesto originales. De este modo se garantiza el
mantenimiento de la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad adicionales para
sopladoras aspiradoras
En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado
el aparato. La utilización de accesorios o la realización de
operaciones con este aparato distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones y/o daños materiales.
u Para proteger sus pies y piernas cuando utilice el aparato,
lleve siempre calzado resistente y pantalones largos.
u No utilice el producto en modo de aspiración sin los tubos
de aspiración y la bolsa colectora en su lugar.
u Apague siempre el producto, deje que el ventilador se
detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando:
w Cambie del modo de sopladora al de aspiradora.
w El cable de alimentación esté dañado o enrollado.
w Deje el producto sin vigilancia.
w Elimine una obstrucción.
w Compruebe, ajuste, limpie o realice cualquier operación en
el producto.
w El aparato comience a vibrar de manera anormal.
u Evite acercar la entrada o la salida de la aspiradora a los
ojos o a los oídos cuando utilice el producto. Nunca sople
restos en la dirección de otras personas.
u No utilice el producto bajo la lluvia ni lo deje en el exterior
mientras esté lloviendo.
u No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto
encendido en el modo de sopladora o aspiradora.
Camine; nunca corra.
u No deje la unidad sobre la grava mientras se encuentra
encendida.
u Manténgase en todo momento rmemente apoyado en el
suelo, especialmente cuando esté en pendiente. Sea
precavido y mantenga el equilibrio en todo momento.
u No recoja sustancias que puedan estar contaminadas con
líquidos inamables o combustibles, como gasolina, ni
utilice el producto en lugares donde tales sustancias
puedan estar presentes.
u No coloque ningún objeto en las aberturas. Nunca utilice el
producto si las aberturas están bloqueadas (evite que se
introduzcan pelos, pelusas, partículas de polvo u otras
sustancias que puedan reducir el ujo de aire).
¡Atención! Utilice siempre el producto según las instrucciones
que se describen en este manual. El producto está diseñado
para utilizarse en posición vertical, y su utilización de algún
otro método puede causar lesiones. Nunca ponga en marcha
el producto mientras este se encuentre recostado o boca
abajo.
u El usuario será responsable de los accidentes y las
situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas de
su alrededor o sus propiedades.
u No sujete el aparato por el cable para transportarlo.
u Dirija siempre el cable hacia atrás para alejarlo del
aparato.
¡Atención! Si se daña un cable mientras utiliza el producto,
desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica
inmediatamente. No toque el cable de alimentación sin
haberlo desconectado previamente de la red eléctrica.
u No utilice disolventes ni uidos de limpieza para limpiar el
producto. Utilice un raspador sin lo para eliminar los
restos de hierba y la suciedad.
u Compruebe frecuentemente que la bolsa colectora no esté
gastada o rota.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u El agente autorizado de Black & Decker le proporcionará
ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de
repuesto y accesorios recomendados por Black & Decker.
u Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato
apretados para asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento de
juego.
Seguridad eléctrica
#
El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que
la tensión de la red corresponda con el valor
indicado en la placa de datos de la herramienta.
u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
u Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante
dispositivos de corriente residual de 30 mA de alta
sensibilidad.
Utilización de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la
entrada de corriente de esta herramienta (consulte la cha
técnica). El cable de prolongación debe ser adecuado para su
uso en exteriores y presentar las indicaciones oportunas. Se
puede utilizar un cable de prolongación HO5VV-F de 1,5 mm²
y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto.
Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no
está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o
defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilice una bobina de cable,
desenrolle siempre todo el cable.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:
¡Atención! Lea el manual antes de utilizar el
aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas
protectoras.
Cuando maneje el aparato, utilice protección para
los oídos adecuada.
R
No exponga la herramienta a la lluvia ni a la
humedad, ni lo deje en el exterior mientras esté
lloviendo.
Apague el aparato: desconecte el enchufe de la
corriente antes de limpiar o revisar el aparato.
Mantenga alejadas a otras personas.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Fijación para el cable
3. Bolsa colectora
4. Cuchara de soplado
5. Tubo de soplado
6. Raspador
7. Tubo de aspiración (inferior)
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
8. Tubo de aspiración (superior)
9. Botón de liberación
10. Cabezal motorizado
Montaje
@
¡Atención! Antes de proceder al montaje,
compruebe que el aparato está apagado y
desenchufado.
@
¡Atención! Utilice siempre guantes de protección
cuando manipule la sopladora aspiradora.
Montaje del tubo de aspiración (g. A)
Los tubos de aspiración deben unirse antes de utilizar el
aparato.
¡Atención! No utilice el aparato con los tubos de aspiración
separados.
u Para facilitar el montaje, aplique una solución de agua
jabonosa en la zona de unión.
u Alinee las muescas (11) y los triángulos (12) de los tubos
de aspiración superior (8) e inferior (7).
u Presione el tubo de aspiración inferior (7) rmemente
dentro del tupo de aspiración superior (8) hasta que los
triángulos encajen.
¡Atención! No separe los tubos una vez montados.
Montaje del tubo de soplado (g. B)
El tubo de soplado (5) debe montarse en la cuchara de
soplado (4) antes de utilizar el aparato.
u Alinee los círculos (13) de la cuchara de soplado (4) y el
tubo de soplado (5).
u Presione el tubo de soplado (5) rmemente dentro de la
cuchara de soplado (4) hasta que los círculos (13)
encajen.
¡Atención! No separe los tubos una vez montados.
Uso
Encendido y apagado (Fig. C)
¡Atención! Sujete el producto rmemente con ambas manos
cuando lo encienda.
u Para encender el aparato, deslice el conmutador de
encendido y apagado (1.1) hacia delante.
u Para apagar el aparato, deslice el conmutador de
encendido y apagado (1.2) hacia atrás.
Fijación para el cable (g. D)
Existe una jación para el cable (2) incorporada en la parte
posterior del cabezal motorizado.
u Enrolle el cable (14) a través de dicha jación (2).
Utilización del producto
¡Atención! Tanto si utiliza el producto como una sopladora o
una aspiradora, utilice siempre gafas de seguridad. Si utiliza
el producto en entornos con mucho polvo, utilice también una
mascarilla de ltro.
¡Atención! Apague el producto, deje que el ventilador se
detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de llevar a
cabo cualquier ajuste, reparación u operación de
mantenimiento.
Modo de soplado (g. E y F)
u Instale la cuchara de soplado (4) y el tubo de soplado (5)
en el cabezal motorizado (10) (g. E). Para ello, localice la
cuchara del soplador (4) indicada con la echa, gire el
cabezal hasta este punto y presione el botón de liberación
(9) hasta que el gancho (16) quede totalmente jado.
u Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180 mm por
encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance
lentamente mientras realiza un movimiento de barrido de
lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas
acumulados enfrente de usted (g.F).
u Una vez que haya reunido los restos y hojas en una pila,
puede pasar el modo de aspiración para recogerlos.
Extracción del tubo de soplado/aspiración (g. E)
u Para desconectar la cuchara de soplado (4) o el tubo de
aspiración (8) del cabezal motorizado (10), gire el botón
de liberación (9), procurando que el tubo no se caiga al
suelo.
u El botón de liberación (9) no funcionará si el conmutador
de encendido/apagado (1) se encuentra en la posición de
encendido.
Modo de aspiración (g. G - I)
Nota: Para aspirar y triturar, la bolsa colectora (3) debe estar
instalada.
u Ajuste la bolsa colectora (3) a la salida de la
aspiradora(17) mediante la jación de tipo bayoneta, (g.
G).
u Ajuste el tubo de aspiración al cabezal motorizado (10).
Para ello, localice el tubo indicado con la echa, gire el
cabezal hasta este punto y presione el botón de liberación
(9) hasta que el gancho (16) quede totalmente jado.
u Coloque la correa(11) de la bolsa colectora sobre el
hombro (g. I). De este modo soportará el peso adicional
de la bolsa a medida que se llene.
u Coloque el tubo de aspiración ligeramente por encima de
los restos u hojas. Encienda el aparato y realice un
movimiento de barrido; el tubo succionará los restos u
hojas, que se triturarán y enviarán a la bolsa colectora
(g. I).
u Para los restos u hojas resistentes, el tubo de aspiración
está equipado con un raspador (6). Utilice el raspador
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
para despegar los restos y continúe con el procedimiento
de aspiración normal.
u A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión
disminuye. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente
de alimentación.
u Abra la bolsa y vacíe el contenido antes de continuar
utilizándolo.
¡Atención! ¡Atención! Nunca extraiga la bolsa colectora antes
de apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de
alimentación.
Nota: Si la potencia de succión disminuye y la bolsa no está
llena, es posible que el tubo de aspiración esté atascado con
restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo
antes de seguir utilizando el aparato.
Solución de problemas
Problema Posible solución
Fallo de funcionamiento Compruebe la conexión a la fuente de
alimentación.
Compruebe el fusible del enchufe y, si
está fundido, sustitúyalo (solamente
para el Reino Unido).
Compruebe que el tubo de soplado/
aspiración esté correctamente
montado en el cabezal motorizado.
Si el fusible se sigue fundiendo,
desconecte inmediatamente el
producto de la fuente de alimentación
y póngase en contacto con el agente
de servicio técnico autorizado de Black
& Decker.
Aspiración insuciente/
chirrido agudo
Apague el producto y desconecte el
producto de la fuente de alimentación.
Los restos deberían expulsarse del
tubo.
Extraiga y vacíe la bolsa colectora.
Compruebe que los puertos de entrada
y salida del tubo de aspiración estén
libres de obstrucciones.
Extraiga cualquier resto del área del
ventilador.
Si la potencia de aspiración sigue
siendo insuciente, desconecte
inmediatamente el producto de la
fuente de alimentación y póngase en
contacto con el agente de servicio
técnico autorizado de Black & Decker.
Problema Posible solución
Triturado insuciente Apague el producto, desconecte el
producto de la fuente de alimentación
y extraiga la bolsa colectora.
Extraiga el tubo de aspiración e
inspeccione el ventilador.
Limpie cualquier resto de las palas del
ventilador.
Si el ventilador está roto o dañado, no
utilice el producto. Póngase en
contacto con el agente de servicio
técnico autorizado de Black & Decker.
Mantenimiento
El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica del aparato.
u Mantenga el aparato limpio y seco.
u Retire cualquier hoja que haya quedado atascada dentro
del tubo de aspiración.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un
cepillo limpio y seco.
u Limpie periódicamente la bolsa colectora y asegúrese de
que está limpia y vacía después de cada uso.
u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave
y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior
de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta
en líquido. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u En este producto se han utilizado cojinetes
autolubricantes, por lo que no se requiere lubricarlos.
Sustitución del enchufe de red eléctrica (solo para
Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de
seguridad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se
suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 13 A.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal n o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al
nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más
cercano, póngase en contacto con la ocina local de Black &
Decker en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com
Características técnicas
GW2200 Tipo 1
Voltaje V
AC
230
Potencia W 2200
Capacidad l 35
Peso (sopladora) kg 3,1
Peso (aspiradora) kg 4,0
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración
según EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a
h
) 7,4 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN
EXTERIORES
%
GW2200
Black & Decker declara que los productos descritos en los
“datos técnicos” cumplen con lo siguiente:
2006/42/CE, EN 60335
2000/14/CE, Sopladora aspiradora, Anexo V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Países Bajos
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (Artículo 13, anexo III):
L
WA
(potencia acústica medida) 103.1 dB(A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 104 dB(A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
Estos productos también cumplen con la directiva 2004/108/
CE. Si desea obtener más información, póngase en contacto
con Black & Decker a través de la siguiente dirección o
consulte el dorso del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
01/02/2010
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24
meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Para consultar la dirección del agente de servicio
técnico más cercano póngase en contacto con la ocina local
de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet la
lista de servicios técnicos autorizados e información completa
de nuestros servicios de posventa y contactos, en la dirección
siguiente: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.eu.
TYP.
www.2helpU.com
11 - 05 - 10
E15937
GW2200
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
19
18
17
3
5
24
23
1
4
27
21
16
16
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
ENGLISH
Important - Addendum to instruction manual.
Black & Decker is committed to providing high quality
safe products. Please note the following corrections when
reading the instruction manual.
Warning! Retain this document with the instruction
manual for future reference.
Fitting and removing the transit cap.
The tool is supplied with transit and storage cap.
The cap (1) should be removed before assembling the
product. The cap (1) should be kept and re-tted before
storage of the product.
(Original instructions)
ITALIANO
Importante: addendum per il manuale di istruzioni.
Black & Decker è impegnata a fornire prodotti sicuri di alt-
issima qualità. Durante la lettura del manuale di istruzioni,
si prega di tenere presente le seguenti correzioni.
Attenzione! Conservare il presente documento insieme al
manuale di istruzioni per consultazioni future.
Montaggio e smontaggio del coperchio per il transito.
L’elettrodomestico è fornito con coperchio per il transito e
per riporlo.
Il coperchio (1) deve essere smontato prima di assem-
blare il prodotto. Il coperchio (1) deve essere conservato e
rimontato prima di riporre il prodotto.
(Traduzione del testo originale)
DEUTSCH
Wichtig - Anhang zur Bedienungsanleitung.
Black & Decker setzt sich dafür ein, qualitativ hochwertige
und sichere Produkte herzustellen. Beachten Sie beim
Lesen der Bedienungsanleitung bitte folgende
Korrekturen.
Achtung! Bewahren Sie dieses Dokument mit der Bedi-
enungsanleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Anbringen und Entfernen der Transportsicherung.
Das Gerät verfügt über eine Transport- und Lager-
sicherung.
Die Sicherung (1) muss vor der Montage des Produkts en-
tfernt werden. Die Sicherung (1) muss aufbewahrt und vor
der Lagerung des Produkts wieder angebracht werden.
(Übersetzung der
ursprünglichen Anweisungen)
NEDERLANDS
Belangrijk - Addendum bij handleiding.
Black & Decker richt zich op leveren van veilige producten
van hoge kwaliteit. Neem de volgende correcties in acht
wanneer u de handleiding leest.
Waarschuwing! Bewaar dit document bij de handleiding
voor toekomstig gebruik.
De transportkap plaatsen en verwijderen.
Het gereedschap is voorzien van een transport- en
opbergkap.
De kap (1) moet worden verwijderd voordat u het product
monteert. De kap (1) moet worden bewaard en opnieuw
geplaatst wanneer u het product opbergt.
(Vertaling van de originele
instructies)
Important - Addendum au manuel d’instructions.
Black & Decker s’engage à fournir des produits sûrs et de
qualité supérieure. Veuillez noter les corrections suivantes
pour la consultation du manuel d’instructions.
Attention ! Conservez ce document avec le manuel
d’instructions à titre de référence future.
Installation et retrait du cache.
L’outil est doté d’un cache pour le transport et d’un cache
pour le rangement.
Le cache (1) doit être retiré avant le montage. Le cache
(1) doit être conservé, puis réinstallé avant le rangement
du produit.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions
initiales)
ESPAÑOL
Importante - Apéndice al manual de instrucciones.
Black & Decker se compromete a ofrecer productos
seguros de alta calidad. Tenga en cuenta las siguientes
correcciones al leer el manual de instrucciones.
¡Atención! Conserve este documento con el manual de
instrucciones para consultas
posteriores.
Colocación y extracción de la tapa de viaje.
La herramienta se suministra con una tapa de viaje y
almacenamiento.
La tapa (1) debería extraerse antes de montar el pro-
ducto. La tapa (1) debería conservarse para volverla a
colocar antes de almacenar el producto.
(Traducción de las instrucciones
originales)
1/86