Disposición de su televisor (continuación)
Cuando utilice un deck de vídeo de
otro fabricante
Compruebe si el telemando suministrado
utiliza teclas -/-- o 1- y 2- para introducir
canales de televisión de 2 canales.
Como los códigos de -/-- o 1- y 2- no
están previamente programados en esta
unidad, realice la operación siguiente
para programarlos manualmente.
1 Seleccione el fabricante (como se indica
en el paso 2 anterior).
2 Haga clic en -/-- 2- CODE SET.
3 Cuando en la pantalla del televisor
aparezca “PUSH YOUR
COMMANDER”, presione la tecla del
telemando de su videograbadora que
corresponda a la tecla de control
resaltada en la pantalla del televisor
(con respecto a los detalles, consulte el
paso 6).
6 Cuando en la pantalla del televisor
aparezca “PUSH YOUR
COMMANDER”, presione la tecla
del telemando de su equipo de
audio/vídeo que corresponda a la
tecla de control resaltada en la
pantalla del televisor.
es el interruptor POWER.
Cuando programe el código IR,
apunte con el telemando hacia el
sensor de IR del amplificador desde
una distancia no superior a 10 cm, y
mantenga pulsada la tecla del
telemando durante unos 5 segundos
hasta que aparezca la instrucción
“RELEASE YOUR COMMANDER” y
el indicador de programación de
códigos IR se apague.
Mantenga el telemando apuntado
horizontalmente hacia el sensor de
IR hasta que el código se haya
programado.
Si inclinase o moviese el telemando
durante el proceso de programación,
es posible que el código de IR no se
programase correctamente.
Repita este procedimiento para las
teclas restantes
Después de haber programado todos los
códigos IR, reaparecerá el menú IR CODE
SETTING.
Para programar códigos IR especiales
que no aparezcan como controles en la
pantalla
Consulte “Programación de otros códigos
de rayos infrarrojos (IR) (Programación
de IR de usuario)” de la página 20 del
“Manual de Instrucciones”.
7 Repita los pasos 3 a 6 para programar
códigos IR de otras fuentes de
programas.
Selección de un
componente
1 Haga clic en FUNCTION del menú
principal.
2 Haga clic en el componente deseado.
El componente iniciará
automáticamente la reproducción.
3 Haga clic en VOL + o – para ajustar el
volumen.
Para ver otras teclas de control para el
componente seleccionado
Haga clic en SUB.
Para ejecutar comandos IR programados
desde otros telemandos
1 Haga clic en USER.
2 Haga clic en repetidamente A B C D para
hacer que se visualice el comando deseado.
3 Haga clic en la tecla para el comando
respectivo.
Para programar códigos IR desde otros
telemandos, consulte la página 20 del “Manual
de Instrucciones”.
TPara seleccionar componentes utilizando
los controles del panel frontal
Presione la tecla correspondiente al
componente que desee utilizar, y póngalo en
reproducción.
Los componentes seleccionados de esta forma
no podrán ponerse en reproducción con la
función AUTO PLAY.
Para silenciar el sonido
Haga clic en . El icono cambiará a y
se volverá verde. En el visualizador del
amplificador aparecerá “MUTE ON” y
después “MUTING”. Para volver a activar el
sonido, haga clic en de nuevo el icono.
Para desconectar la alimentación de todos
los componentes
Haga clic en ALL OFF .
Contemplación de programas de televisión
o de vídeo
Cuando contemple programas de
televisión o de vídeo, le recomendamos
que reproduzca la parte de audio a través
del amplificador en vez del altavoz de su
televisor. Esto le permitirá aprovechar las
ventajas de los efectos de sonido
perimétrico del amplificador, como el
perimétrico Dolby, y usted podrá utilizar
el telemando del amplificador para
controlar el sonido.
Desconecte los altavoces de su televisor
antes de comenzar a fin de poder disfrutar
de sonido perimétrico desde su
amplificador.
Contemplación de programas de televisión
Usted podrá utilizar el sintonizador de
televisión incorporado en su deck de vídeo
para contemplar programas de televisión
utilizando las operaciones en pantalla del
amplificador.
1 Seleccione la función apropiada (p. ej.,
“VIDEO 2”).
2 Haga clic en TV b de los controles de
videograbadora de la parte inferior de la
pantalla.
El panel de control cambiará a los controles
de televisor del deck de vídeo.
3 Haga clic en CH – o + para cambiar el canal.
Para volver a los controles de la
videograbadora, haga clic en VTR b.
Recomendamos que cambie a los controles de
la videograbadora antes de cambiar las
funciones. Si usted sale directamente de los
controles del televisor al menú FUNCTION
SELECT, la función AUTO PLAY (página 37
del “Manual de Instrucciones”) no trabajará la
próxima vez que seleccione el deck de vídeo
como fuente de programas.
Para seleccionar directamente una
emisora de televisión cuando
contemple programas de televisión
utilizando el sintonizador incorporado
de su videograbadora
Haga clic en SUB del panel de control del
deck de vídeo para hacer que se
visualicen los controles de selección
directa.
Cuando utilice una videograbadora que
no sea Sony, cerciórese de programar
manualmente los códigos de -/-- o 1- o 2-,
como se indica en la página 17 del
“Manual de Instrucciones”.
Estos códigos no han sido previamente
programados en esta unidad.
Para cambiar a la entrada de vídeo de una
viceograbadora Sony
Haga clic en el icono INPUT del panel de
control de la videograbadora.
De forma similar, para contemplar programas
de televisión después de haber visto una cinta
de vídeo, pare la videograbadora, haga clic en
INPUT, y después utilice los controles en
pantalla para seleccionar la posición de
programa deseada.
Para cambiar el tamaño de la pantalla
cuando utilice un monitor de televisión de
pantalla amplia
Haga clic repetidamene en para
seleccionar el tamaño de pantalla deseado.
Utilización de campos
acústicos programados
Usted podrá aprovechar la ventajas del
sonido perimétrico seleccionando
simplemente uno de los campos acústicos
de acuerdo con el programa que desee
reproducir.
1 Durante la reproducción de una
fuente de programas, haga clic en
SOUND del menú principal.
2 Haga clic en un género de campo
acústico para seleccionar el tipo de
campo acústico deseado.
El modo previamente seleccionado se
activará automáticamente.
3 Haga clic en repetidamente MODE
para seleccionar el modo deseado del
género respectivo.
Para aumentar los graves
Haga clic en BASS BOOST ON.
Para reproducir sin efectos perimétricos
Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC 2. Los
efectos perimétricos se anularán, pero usted
todavía podrá ajustar el tono (consulte la
página 29 del “Manual de Instrucciones”).
Para desactivar los campos acústicos
Haga clic en SOUND FIELD ON/OFF.
5 Haga clic en la fuente de programas
respectiva.
Si el equipo no es un deck de vídeo ni
un reproductor de discos láser
Cubra el sensor de IR del equipo para
evitar la operación accidental durante el
procedimiento de programación, haga clic
en START, y vaya al paso 6.
Si el equipo es un deck de vídeo o un
reproductor de discos láser:
1 Haga clic en START.
Aparecerá una lista de otros
fabricantes.
2 Haga clic en el fabricante del equipo
respectivo, y los codigos IR para tal
fuente de programas se registrarán
automáticamente. (Si el fabricante no
está en la lista, cubra el sensor de IR
del equipo para evitar la operación
accidental durante el procedimiento de
programación, haga clic en
“OTHER”, y vaya al paso 6.
3 Haga clic en TEST.
Si la alimentación de la fuente de
programas seleccionada se conecta,
significará que los códigos IR se han
registrado. Esto finalizará el
procedimiento.
Si la alimentación de la fuente de
programas no se conecta, haga clic en
la tecla numérica situada al lado del
nombre del fabricante para seleccionar
otro número, y después vuelva a hacer
clic en TEST. Si la alimentación de la
fuente de programas continúa sin
conectarse, cubra el sensor de IR del
equipo para evitar la operación
accidental durante el procedimiento de
programación, haga clic en “OTHER”,
y vaya al paso 6.
Operaciones
Grabación
Usted podrá grabar en un cassette, una
cinta audiodigital, un minidisco, una cinta
de vídeo, etc. utilizando el amplificador.
Si necesita ayuda, consulte el manual de
instrucciones de su componente de
grabación.
1 Haga clic en FUNCTION delmenú
principal.
2 Haga clic en la fuente de programas
que desee grabar (“LD”, por
ejemplo).
3 Haga clic en SUB.
4 Haga clic en REC EDIT.
5 Haga clic en el componente en el que
desee para grabar (“VIDEO 1”, por
ejemplo).
En la pantalla del televisor
aparecerán los paneles de control
para ambos componentes: “PLAYER”
para el programa fuente y
“RECORDER” para el programa de
destino.
La flecha verde indicará el
componente fuente.
FUNCTION
+
–
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
)(0pP=+
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD
CD
VIDEO 2
TUNER
VIDEO 3
PHONO
L D
TAPESATL
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
Para grabar, la flecha verde deberá
estar al lado de “PLAYER”.
Si hace clic en un control de
RECORDER durante la grabación, la
fuente de programa (PLAYER) se
cortará.
6 Inserte un cassette en blanco en el
componente de grabación
(videograbadora, etc.) y ajuste el
nivel de grabación, si es necesario.
7 Haga clic en REC para iniciar la
grabación, y después control
PLAYER ( .
Se iniciará la grabación.
Para controlar el grabador (cuando no
grabe)
Haga clic en RECORDER. “RECORDER”
pasará a ser el componente fuente, y usted
podrá utilizar los controles de RECORDER
para rebobinar, reproducir la grabación, etc.
Haga clic en PLAYER para devolver el control
al componente fuente original.
Para escuchar el sonido grabado cuando
esté utilizando un deck de cassettes de 3
cabezas
1 Haga clic en EXIT.
2 Haga clic en FUNCTION del menú
principal.
3 Haga clic en TAPE.
Para parar la grabación
Haga clic en p del componente de grabación.
Para volver al menú principal
Haga clic en EXIT.
Notas
• No habrá salida de sonido del componente
de grabación incluso aunque todas las teclas
del panel de control de la unidad de
grabación estén operacionales.
• Si usted hace clic en RECORDER durante la
grabación, la fuente que esté grabándsoe se
cortará.
• Si abandona el menú REC EDIT haciendo
clic en FUNCTION, SOUND, o EXIT, la
grabación continuará, pero el control
volverá al lado PLAYER, incluso aunque
previamente hubiese hecho clic en
RECORDER.
• Si abre el menú FUNCTION SELECT y hace
clic en otra fuente de programas durante la
grabación, se grabará la nueva fuente de
programas.
• Algunos decks de cassettes requieren la
presión simultánea de las teclas r REC y
( para iniciar la grabación. Para realizar
la grabación con una sola tecla desde la
visualización en pantalla, cerciórese de
programar la señal de grabación como se
indicó en los pasos 1 a 7 de “Registro de
equipos de audio/vídeo que no sean Sony”
(páginas 16 a 19 del “Manual de
Instrucciones”) tanto para productos Sony
como para productos que no sean Sony.
• El sonido introducido a través de los
conectores TAPE del panel posterior no
podrán grabarse en la unidad de grabación.
• Cuando grabe en un deck de cinta
audiodigital o en un deck de minidiscos
conectado a las tomas DAT/MD REC OUT,
los ajustes del sonido no afectarán la
grabación.
()0pP
FUNCTION
RECORDER
ALL
OFF
REC
S
O
U
N
D
EXIT
VIDEO 1
(+=pP
L D
PLAYER
+
–
VOL
b
FUNCTION
+
–
VOL
ALL
OFF
S
O
U
N
D
EXIT
SIDE
5 4 3 2 1
6 7 8 9
10/0
REC EDIT
USER
)(0pP=+
A
SIDE
B
+10
FUNCTION
+
–
VOL
ALL
OFF
S
O
U
N
D
RECORDER
EXIT
TAPE
DAT / MD
VIDEO 2
VIDEO 1
PLAYER
()0pP
FUNCTION
RECORDER
ALL
OFF
REC
S
O
U
N
D
EXIT
VIDEO 1
(+=pP
L D
PLAYER
+
–
VOL
b
flecha verde
SOUND FIELD SELECT
SOUND FIELD
BASS BOOST
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
+
–
VOL
EXIT
SOUND FIELD SELECT
EXIT
SOUND FIELD
BASS BOOST
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
MODE
OFF
OFF
+
–
VOL
ON
ON
FUNCTION
+
–
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
)(0pP=+
EXIT
OTHERMAKER
IR CODE SETTING
TAPE
DATLD
CD
VCR
RETURN
MD
Sony
OUTPUT IR
TUNER
EXIT
OTHERMAKER
IR CODE SETTING
TAPE
DATLD
CD
VCR
RETURN
MD
Sony
START
OUTPUT IR
TUNER
EXIT
–/–– 2– CODE SETTING
RETURN
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR
2 –
– / ––
CODE
– / ––
2 –
1 –, CODE
EXIT
– / – – 2 – CODE SET
RETURN
OTHER
TEST
VCR MAKER SETTING
PHILIPS
ZENITH
HITACHI
SHARP
GRUNDIG
SANYO
RCA
TOSHIBA
JVC
PANASONIC
GE
FISHER
AKAI
EMERSON
1 2
1 21 2 3 4
1 2
1 2
1 2
1 2 3 4
1 2
1 2
MISTUBISHI
1 2 3
EXIT
IR CODE SETTING
1
9
2
10/0
3
>10
4
REC
5 6 7 8
RETURN
)(0pP=+
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR