Sony TA-VE800G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
()0pP=+
FUNCTION
+
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
PUSH
ENTER
Mm
()0pP=+
FUNCTION
+
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
1
3
2
Mm
1996 by Sony Corporation Printed in Malaysia
3-856-145-31(1)
Forma en la que trabaja el amplificador
Utilización del telemando
El telemando suministrado con el TA-VE800G utiliza rayos infrarrojos (IR) para gobernar el amplificador y controlar la visualización
en pantalla.
Como este amplificador utiliza operaciones con menús, tendrá que conectarle un televisor.
Conexión del sistema
Notas sobre la conexión
No conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de
CA ni presione la tecla POWER antes de haber finalizado
todas las conexiones.
Las clavijas de los cables conectores deberán insertarse
firmemente en las tomas. Una conexión floja podría
causar zumbidos y ruidos.
Las tomas, y las clavijas de los cables conectores, están
codificadas en color, como se indica a continuación:
Tomas y clavijas rojas: Canal de audio derecho
Tomas y clavijas blancas: Canal de audio izquierdo
Tomas y clavijas amarillas: Señales de vídeo
Para conectar dos o más videograbadoras a la unidad, cerciórese de
utilizar un distribuidor para conectar la antena de televisión a las
videograbadoras.
Conecte las clavijas de salida de audio del cambiador de discos
compactos a las tomas CD IN de la unidad. Si conectase el
cambiador de discos compactos a otras tomas, no podría utilizar la
función CD INDEX.
SATL LD VIDEO 2 VIDEO 1
FRONT SPEAKERS
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER
SWITCHED AC OUTLET
IMPEDANCE USE 4 - 16
LR
++
––
LR
++
––
+
IMPEDANCE USE 8 - 16 IMPEDANCE USE 8 - 16
MIX
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
L
R
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
CTRL A1
IR OUT S-LINK
y
TUNER CD DAT/MD TAPE
IN IN REC OUT IN REC OUT IN
L
R
PHONO
IN
MONITOR
a AV 1
a AUDIO/VIDEO IN
a AUDIO/VIDEO OUT
Satellite tuner
a LINE IN
a LINE OUT
a LINE IN
a LINE OUT
Deck de cassettes
a AUDIO/VIDEO OUT
Forma de utilizar el
telemando
El telemando suministrado le permitirá
controlar casi todas las operaciones del
amplificador. La utilización es sencilla,
presione una la tecla de control de
dirección del telemando para invocar la
visualización en pantalla, y después
presione la esquina de la tecla que
represente la dirección en la que desee
mover el puntero (icono en forma de
mano) de la visualización en pantalla.
Coloque el puntero de forma que la punta
del dedo quede colocada sobre uno de los
ítemes de la pantalla, y después presione y
suelte rápidamente el centro de la tecla de
control de dirección para “hacer clic” en el
ítem.
Para conectar la alimentación del
amplificador
Presione la tecla de control de dirección del
telemando una o dos veces para conectar la
alimentación de la unidad.
Sugerencias para el manejo del
telemando
No cubra el emisor de IR cuando utilice el
telemando.
Sujete el telemando con su tecla de control
de sentido hacia arriba, como se muestra a
continuación.
Para hacer que desaparezca la visualización
en pantalla, coloque el puntero en el área en
blanco, y presione el centro de la tecla de
control de sentido.
Inserción de las pilas
1
Abra la cubierta de la parte inferior
del telemando.
2 Inserte dos pilas de tamaño AA (R6)
con la polaridad (+/–) correcta.
3 Cierre la cubierta.
Para evitar el daño que podría causar
el electrólito de las pilas en caso de
fugarse
Cuando no vaya a utilizar el telemando
durante mucho tiempo, extráigale las
pilas.
Disposición de su televisor
Registro de un televisor
Registro de un televisor Sony
Si su televisor Sony puede controlarse con
telemando de rayos infrarrojos, y está
conectado al amplificador a través de su
toma AV 1, el registro del código IR será
innecesario.
Registro de un televisor que no
sea Sony
Realice el procedimiento siguiente para
que la alimentación de su televisor se
conecte automáticamente cada vez que
conecte la alimentación del amplificador.
1 Conecte la alimentación del
amplificador y la del televisor.
Cerciórese de que el selector de
entrada del televisor esté ajustado a
AV 1.
2 Haga clic en FUNCTION del menú
principal.
3 Haga clic en TV SET.
4 Haga clic en OTHER TV (o haga clic
en “Sony TV” para un televisor
Sony).
Si está utilizando un televisor Sony
Los códigos IR se programarán
automáticamente y el registro habrá
finalizado (haga clic en RETURN o EXIT).
Antes de ir al paso 5, cubra el sensor
de IR del televisor para evitar la
operación accidental. De lo
contrario, la visualización en pantalla
podría desaparecer durante el
procedimiento de programación.
5 Haga clic en START.
6 Cuando en la pantalla del televisor
aparezca “PUSH YOUR
COMMANDER”, presione la tecla
del telemando del televisor que
corresponda a la tecla de control
resaltada. Programe la tecla utilizada
para conectar la alimentación de su
televisor (p. ej., CH0, CH1, CH+, etc.)
como “CHANNEL 0”.
Cuando programe el código IR,
apunte con el telemando hacia el
sensor de IR del receptor desde una
distancia no superior a 10 cm, y
mantenga pulsada la tecla del
telemando durante unos 5 segundos
hasta que aparezca la instrucción
“RELEASE YOUR COMMANDER”.
Mantenga el telemando apuntado
horizontalmente hacia el sensor de
IR hasta que el código se haya
programado.
Si inclinase o moviese el telemando
durante el proceso de programación,
es posible que el código de IR no se
programase correctamente.
7 Repita este procedimiento para las
teclas restantes que aparezcan en la
pantalla del televisor. Si un código
IR no se programó correctamente, el
indicador de programación de
códigos IR parpadeará.
TA-VE800G
Operación en pantalla
1
Cuando presione la tecla direccional, el telemando transmitirá una señal de rayos infrarrojos (IR) (1 de arriba).
2 Esto controla el movimiento del puntero (icono de mano) de la visualización en pantalla (2 de arriba).
3 Cuando mueva el puntero a un icono de la pantalla, y presione el centro de la tecla de control de dirección, el repetidor de rayos
infrarrojos (IR) transmite el código de control IR correspondiente a la fuente de programas respectiva (3 de arriba).
Si la pantalla no aparece o el puntero no se mueve al presionar la tecla de control de dirección
El código de IR procedente del telemando no está alcanzando el receptor de rayos infrarrojos del amplificador (1 de arriba). Cerciórese de que no
haya obstáculos entre el telemando y el amplificador.
Si la fuente de programas falla en responder o la respuesta es lenta
El código de control IR del repetidor de IR no está alcanzando plenamente el receptor de rayos infrarrojos de la fuente de programas. Conecte el
repetidor de IR extra (suministrado) y colóquelo encarado hacia la fuente de programa (consulte “Conexión del repetidor de IR” de la página 8 del
“Manual de Instrucciones”).
Si algunos de los controles en pantalla programados no responden o son lentos, vuelva a grabar los códigos IR para tales teclas (consulte “Registro
de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” de la página 16 del “Manual de Instrucciones”).
Videocámara, equipo
de videojuegos, etc.
Giradiscos
a OUTPUT
Sintonizador
a OUTPUT
a OUTPUT
Videograbadora 2
Videograbadora 1
a AUDIO/VIDEO OUT
a AUDIO/VIDEO IN
a AUDIO/VIDEO OUT
a AUDIO/
VIDEO OUT
Registro de equipos de
audio/vídeo
Registro de equipos de audio/
vídeo Sony
Si su equipo de audio y vídeo Sony puede
controlarse con un telemando de rayos
infrarrojos, conéctelo simplemente a las
tomas mostradas en la tabla siguiente; el
registro es innecesario.
Tomas del Equipos a amplificador
conectarse
VIDEO 1 Videograbadora 3 Sony
(VHS)
VIDEO 2 Videograbadora 1 Sony
(BETA)
VIDEO 3 Videograbadora 2 Sony
(8 mm)
LD Reproductor de discos láser
Sony
SATL Decodificador de recepción
vía satélite Sony
TUNER Sintonizador de recepción
vía satélite Sony
DAT/MD Deck de cinta audiodigital
Sony
CD Reproductor de discos
compactos Sony (CD 1)
TAPE Deck de cassettes Sony
MONITOR Televisor Sony (a través de
su toma AV 1)
El registro de productos Sony será
necesario en los casos siguientes
Cuando haya conectado un deck de
minidiscos Sony a las tomas DAT/MD.
Cuando haya conectado un producto de
audio Sony compatible con CONTROL-
A1.
Cuando haya conectado un producto
Sony a tomas que no sean las
especificadas en la tabla anterior
(p. ej., cuando haya conectado un
reproductor de discos láser Sony a las
tomas VIDEO 3).
Cuando haya cambiado un equipo de
audio o vídeo que no sea Sony por un
producto Sony.
Notas
Si su videograbadora posee selector
COMMAND CODE (para VTR 1, VTR 2, o
VTR 3), ponga el selector en la posición
apropiada.
Si su cambiador de discos compactos posee
selector COMMAND MODE (para CD 1, CD
2, o CD 3), normalmente deberá ajustarse a
“CD 1”. Sin embargo, si su cambiador de
discos compactos posee terminales VIDEO
OUT, ajuste el modo de mando a “CD 2” o
“CD 3” (“CD 3” solamente deberá utilizarse
cuando realice conexiones con CONTROL-
A1).
TV MONITOR SET
TV IR SET
START
Sony TV
OTHER TV
Registro de equipos de audio/
vídeo que no sean Sony
1
Haga clic en FUNCTION del menú
principal.
2 Haga clic en IR SET.
3 Haga clic en la función apropiada.
4 Haga clic en “Sony” para un
producto Sony u OTHER para un
producto que no sea Sony.
Si la fuente de programas es un
producto Sony
Los códigos IR se programarán
automáticamente y el registro habrá
finalizado (haga clic en RETURN o EXIT).
Para aprovechar las ventajas de
componentes de audio compatibles con
CONTROL-A1, tales como reproductores
de discos compactos multidisco, haga clic
en CONTROL-A1 para seleccionar
CONTROL-A1.
(Continúa)
a VIDEO 3 (entrada)
del panel frontal
Preparativos y operaciones básicas
Integrated AV Amplifier
TA-VE800G
* Con respecto a las instrucciones detalladas, consulte el Manual de instrucciones del TA-VE800G.
Señal de vídeo (introducida desde los
componentes fuente combinados con
la visualización en pantalla)
Videograbadora, etc.
Televisor (monitor)
Reproductor de discos
láser, etc.
Códigos de control IR
Señal de vídeo
Señal de vídeo
Repetidor y
receptor de IR
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz trasero
(izquierdo)
Altavoz
central
Reproductor de
discos compactos
Deck de cinta
audiodigital/deck de
minidiscos
Televisor (monitor),
etc.
Reproductor de
discos láser
Puntero
Área en
blanco
Tecla de
control de
dirección
30°
Cerciórese de que
su mano no cubra esta parte.
Rayos infrarrojos
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD
CD
VIDEO 2
TUNER
VIDEO 3
PHONO
L D
TAPESATL
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
TV SET
EXIT
TV MONITOR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
TV IR SET
Sony TV
OTHER TV
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD
CD
VIDEO 2
TUNER
VIDEO 3
PHONO
L D
TAPESATL
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
IR SET
EXIT
VIDEO 1 Sony VTR3
Sony VTR1
Sony VTR2
SATL
DAT/MD
Sony DAT
CD Sony CD1
TAPE Sony TAPE
Sony DBS
Sony LD
IR CODE SETTING
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
RETURN
TUNER Sony TUNER
EXIT
OTHERMAKER
IR CODE SETTING
RETURN
Sony
OUTPUT IR
Español
EXIT
TV IR SET
RETURN
TV IR SET
CHANNEL 0
POWER OFF
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR
WIDE TV DISPLAY MODE
Sensor de IR
Disposición de su televisor (continuación)
Cuando utilice un deck de vídeo de
otro fabricante
Compruebe si el telemando suministrado
utiliza teclas -/-- o 1- y 2- para introducir
canales de televisión de 2 canales.
Como los códigos de -/-- o 1- y 2- no
están previamente programados en esta
unidad, realice la operación siguiente
para programarlos manualmente.
1 Seleccione el fabricante (como se indica
en el paso 2 anterior).
2 Haga clic en -/-- 2- CODE SET.
3 Cuando en la pantalla del televisor
aparezca “PUSH YOUR
COMMANDER”, presione la tecla del
telemando de su videograbadora que
corresponda a la tecla de control
resaltada en la pantalla del televisor
(con respecto a los detalles, consulte el
paso 6).
6 Cuando en la pantalla del televisor
aparezca “PUSH YOUR
COMMANDER”, presione la tecla
del telemando de su equipo de
audio/vídeo que corresponda a la
tecla de control resaltada en la
pantalla del televisor.
es el interruptor POWER.
Cuando programe el código IR,
apunte con el telemando hacia el
sensor de IR del amplificador desde
una distancia no superior a 10 cm, y
mantenga pulsada la tecla del
telemando durante unos 5 segundos
hasta que aparezca la instrucción
“RELEASE YOUR COMMANDER” y
el indicador de programación de
códigos IR se apague.
Mantenga el telemando apuntado
horizontalmente hacia el sensor de
IR hasta que el código se haya
programado.
Si inclinase o moviese el telemando
durante el proceso de programación,
es posible que el código de IR no se
programase correctamente.
Repita este procedimiento para las
teclas restantes
Después de haber programado todos los
códigos IR, reaparecerá el menú IR CODE
SETTING.
Para programar códigos IR especiales
que no aparezcan como controles en la
pantalla
Consulte “Programación de otros códigos
de rayos infrarrojos (IR) (Programación
de IR de usuario)” de la página 20 del
“Manual de Instrucciones”.
7 Repita los pasos 3 a 6 para programar
códigos IR de otras fuentes de
programas.
Selección de un
componente
1 Haga clic en FUNCTION del menú
principal.
2 Haga clic en el componente deseado.
El componente iniciará
automáticamente la reproducción.
3 Haga clic en VOL + o – para ajustar el
volumen.
Para ver otras teclas de control para el
componente seleccionado
Haga clic en SUB.
Para ejecutar comandos IR programados
desde otros telemandos
1 Haga clic en USER.
2 Haga clic en repetidamente A B C D para
hacer que se visualice el comando deseado.
3 Haga clic en la tecla para el comando
respectivo.
Para programar códigos IR desde otros
telemandos, consulte la página 20 del “Manual
de Instrucciones”.
TPara seleccionar componentes utilizando
los controles del panel frontal
Presione la tecla correspondiente al
componente que desee utilizar, y póngalo en
reproducción.
Los componentes seleccionados de esta forma
no podrán ponerse en reproducción con la
función AUTO PLAY.
Para silenciar el sonido
Haga clic en . El icono cambiará a y
se volverá verde. En el visualizador del
amplificador aparecerá “MUTE ON” y
después “MUTING”. Para volver a activar el
sonido, haga clic en de nuevo el icono.
Para desconectar la alimentación de todos
los componentes
Haga clic en ALL OFF .
Contemplación de programas de televisión
o de vídeo
Cuando contemple programas de
televisión o de vídeo, le recomendamos
que reproduzca la parte de audio a través
del amplificador en vez del altavoz de su
televisor. Esto le permitirá aprovechar las
ventajas de los efectos de sonido
perimétrico del amplificador, como el
perimétrico Dolby, y usted podrá utilizar
el telemando del amplificador para
controlar el sonido.
Desconecte los altavoces de su televisor
antes de comenzar a fin de poder disfrutar
de sonido perimétrico desde su
amplificador.
Contemplación de programas de televisión
Usted podrá utilizar el sintonizador de
televisión incorporado en su deck de vídeo
para contemplar programas de televisión
utilizando las operaciones en pantalla del
amplificador.
1 Seleccione la función apropiada (p. ej.,
“VIDEO 2”).
2 Haga clic en TV b de los controles de
videograbadora de la parte inferior de la
pantalla.
El panel de control cambiará a los controles
de televisor del deck de vídeo.
3 Haga clic en CH – o + para cambiar el canal.
Para volver a los controles de la
videograbadora, haga clic en VTR b.
Recomendamos que cambie a los controles de
la videograbadora antes de cambiar las
funciones. Si usted sale directamente de los
controles del televisor al menú FUNCTION
SELECT, la función AUTO PLAY (página 37
del “Manual de Instrucciones”) no trabajará la
próxima vez que seleccione el deck de vídeo
como fuente de programas.
Para seleccionar directamente una
emisora de televisión cuando
contemple programas de televisión
utilizando el sintonizador incorporado
de su videograbadora
Haga clic en SUB del panel de control del
deck de vídeo para hacer que se
visualicen los controles de selección
directa.
Cuando utilice una videograbadora que
no sea Sony, cerciórese de programar
manualmente los códigos de -/-- o 1- o 2-,
como se indica en la página 17 del
“Manual de Instrucciones”.
Estos códigos no han sido previamente
programados en esta unidad.
Para cambiar a la entrada de vídeo de una
viceograbadora Sony
Haga clic en el icono INPUT del panel de
control de la videograbadora.
De forma similar, para contemplar programas
de televisión después de haber visto una cinta
de vídeo, pare la videograbadora, haga clic en
INPUT, y después utilice los controles en
pantalla para seleccionar la posición de
programa deseada.
Para cambiar el tamaño de la pantalla
cuando utilice un monitor de televisión de
pantalla amplia
Haga clic repetidamene en para
seleccionar el tamaño de pantalla deseado.
Utilización de campos
acústicos programados
Usted podrá aprovechar la ventajas del
sonido perimétrico seleccionando
simplemente uno de los campos acústicos
de acuerdo con el programa que desee
reproducir.
1 Durante la reproducción de una
fuente de programas, haga clic en
SOUND del menú principal.
2 Haga clic en un género de campo
acústico para seleccionar el tipo de
campo acústico deseado.
El modo previamente seleccionado se
activará automáticamente.
3 Haga clic en repetidamente MODE
para seleccionar el modo deseado del
género respectivo.
Para aumentar los graves
Haga clic en BASS BOOST ON.
Para reproducir sin efectos perimétricos
Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC 2. Los
efectos perimétricos se anularán, pero usted
todavía podrá ajustar el tono (consulte la
página 29 del “Manual de Instrucciones”).
Para desactivar los campos acústicos
Haga clic en SOUND FIELD ON/OFF.
5 Haga clic en la fuente de programas
respectiva.
Si el equipo no es un deck de vídeo ni
un reproductor de discos láser
Cubra el sensor de IR del equipo para
evitar la operación accidental durante el
procedimiento de programación, haga clic
en START, y vaya al paso 6.
Si el equipo es un deck de vídeo o un
reproductor de discos láser:
1 Haga clic en START.
Aparecerá una lista de otros
fabricantes.
2 Haga clic en el fabricante del equipo
respectivo, y los codigos IR para tal
fuente de programas se registrarán
automáticamente. (Si el fabricante no
está en la lista, cubra el sensor de IR
del equipo para evitar la operación
accidental durante el procedimiento de
programación, haga clic en
“OTHER”, y vaya al paso 6.
3 Haga clic en TEST.
Si la alimentación de la fuente de
programas seleccionada se conecta,
significará que los códigos IR se han
registrado. Esto finalizará el
procedimiento.
Si la alimentación de la fuente de
programas no se conecta, haga clic en
la tecla numérica situada al lado del
nombre del fabricante para seleccionar
otro número, y después vuelva a hacer
clic en TEST. Si la alimentación de la
fuente de programas continúa sin
conectarse, cubra el sensor de IR del
equipo para evitar la operación
accidental durante el procedimiento de
programación, haga clic en “OTHER”,
y vaya al paso 6.
Operaciones
Grabación
Usted podrá grabar en un cassette, una
cinta audiodigital, un minidisco, una cinta
de vídeo, etc. utilizando el amplificador.
Si necesita ayuda, consulte el manual de
instrucciones de su componente de
grabación.
1 Haga clic en FUNCTION delmenú
principal.
2 Haga clic en la fuente de programas
que desee grabar (“LD”, por
ejemplo).
3 Haga clic en SUB.
4 Haga clic en REC EDIT.
5 Haga clic en el componente en el que
desee para grabar (“VIDEO 1”, por
ejemplo).
En la pantalla del televisor
aparecerán los paneles de control
para ambos componentes: “PLAYER”
para el programa fuente y
“RECORDER” para el programa de
destino.
La flecha verde indicará el
componente fuente.
FUNCTION
+
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
)(0pP=+
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD
CD
VIDEO 2
TUNER
VIDEO 3
PHONO
L D
TAPESATL
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
Para grabar, la flecha verde deberá
estar al lado de “PLAYER”.
Si hace clic en un control de
RECORDER durante la grabación, la
fuente de programa (PLAYER) se
cortará.
6 Inserte un cassette en blanco en el
componente de grabación
(videograbadora, etc.) y ajuste el
nivel de grabación, si es necesario.
7 Haga clic en REC para iniciar la
grabación, y después control
PLAYER ( .
Se iniciará la grabación.
Para controlar el grabador (cuando no
grabe)
Haga clic en RECORDER. “RECORDER”
pasará a ser el componente fuente, y usted
podrá utilizar los controles de RECORDER
para rebobinar, reproducir la grabación, etc.
Haga clic en PLAYER para devolver el control
al componente fuente original.
Para escuchar el sonido grabado cuando
esté utilizando un deck de cassettes de 3
cabezas
1 Haga clic en EXIT.
2 Haga clic en FUNCTION del menú
principal.
3 Haga clic en TAPE.
Para parar la grabación
Haga clic en p del componente de grabación.
Para volver al menú principal
Haga clic en EXIT.
Notas
No habrá salida de sonido del componente
de grabación incluso aunque todas las teclas
del panel de control de la unidad de
grabación estén operacionales.
Si usted hace clic en RECORDER durante la
grabación, la fuente que esté grabándsoe se
cortará.
Si abandona el menú REC EDIT haciendo
clic en FUNCTION, SOUND, o EXIT, la
grabación continuará, pero el control
volverá al lado PLAYER, incluso aunque
previamente hubiese hecho clic en
RECORDER.
Si abre el menú FUNCTION SELECT y hace
clic en otra fuente de programas durante la
grabación, se grabará la nueva fuente de
programas.
Algunos decks de cassettes requieren la
presión simultánea de las teclas r REC y
( para iniciar la grabación. Para realizar
la grabación con una sola tecla desde la
visualización en pantalla, cerciórese de
programar la señal de grabación como se
indicó en los pasos 1 a 7 de “Registro de
equipos de audio/vídeo que no sean Sony”
(páginas 16 a 19 del “Manual de
Instrucciones”) tanto para productos Sony
como para productos que no sean Sony.
El sonido introducido a través de los
conectores TAPE del panel posterior no
podrán grabarse en la unidad de grabación.
Cuando grabe en un deck de cinta
audiodigital o en un deck de minidiscos
conectado a las tomas DAT/MD REC OUT,
los ajustes del sonido no afectarán la
grabación.
()0pP
FUNCTION
RECORDER
ALL
OFF
REC
S
O
U
N
D
EXIT
VIDEO 1
(+=pP
L D
PLAYER
+
VOL
b
FUNCTION
+
VOL
ALL
OFF
S
O
U
N
D
EXIT
SIDE
5 4 3 2 1
6 7 8 9
10/0
REC EDIT
USER
)(0pP=+
A
SIDE
B
+10
USERSUB
)(0pP=+
FUNCTION
+
VOL
ALL
OFF
S
O
U
N
D
RECORDER
EXIT
TAPE
DAT / MD
VIDEO 2
VIDEO 1
PLAYER
()0pP
FUNCTION
RECORDER
ALL
OFF
REC
S
O
U
N
D
EXIT
VIDEO 1
(+=pP
L D
PLAYER
+
VOL
b
flecha verde
SOUND FIELD SELECT
SOUND FIELD
BASS BOOST
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
+
VOL
EXIT
SOUND FIELD SELECT
EXIT
SOUND FIELD
BASS BOOST
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
MODE
OFF
OFF
+
VOL
ON
ON
FUNCTION
+
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
)(0pP=+
EXIT
OTHERMAKER
IR CODE SETTING
TAPE
DATLD
CD
VCR
RETURN
MD
Sony
OUTPUT IR
TUNER
EXIT
OTHERMAKER
IR CODE SETTING
TAPE
DATLD
CD
VCR
RETURN
MD
Sony
START
OUTPUT IR
TUNER
EXIT
–/–– 2– CODE SETTING
RETURN
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR
2 –
– / ––
CODE
– / ––
2 –
1 –, CODE
EXIT
– / – – 2 – CODE SET
RETURN
OTHER
TEST
VCR MAKER SETTING
PHILIPS
ZENITH
HITACHI
SHARP
GRUNDIG
SANYO
RCA
TOSHIBA
JVC
PANASONIC
GE
FISHER
AKAI
EMERSON
1 2
1 21 2 3 4
1 2
1 2
1 2
1 2 3 4
1 2
1 2
MISTUBISHI
1 2 3
EXIT
IR CODE SETTING
1
9
2
10/0
3
>10
4
REC
5 6 7 8
RETURN
)(0pP=+
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR

Transcripción de documentos

3-856-145-31(1) Español Integrated AV Amplifier Preparativos y operaciones básicas TA-VE800G * Con respecto a las instrucciones detalladas, consulte el Manual de instrucciones del TA-VE800G. Conexión del sistema Utilización del telemando Notas sobre la conexión • No conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de CA ni presione la tecla POWER antes de haber finalizado todas las conexiones. • Las clavijas de los cables conectores deberán insertarse firmemente en las tomas. Una conexión floja podría causar zumbidos y ruidos. • Las tomas, y las clavijas de los cables conectores, están codificadas en color, como se indica a continuación: Tomas y clavijas rojas: Canal de audio derecho Tomas y clavijas blancas: Canal de audio izquierdo Tomas y clavijas amarillas: Señales de vídeo • Para conectar dos o más videograbadoras a la unidad, cerciórese de utilizar un distribuidor para conectar la antena de televisión a las videograbadoras. • Conecte las clavijas de salida de audio del cambiador de discos compactos a las tomas CD IN de la unidad. Si conectase el cambiador de discos compactos a otras tomas, no podría utilizar la función CD INDEX. a AUDIO/VIDEO OUT Forma en la que trabaja el amplificador Reproductor de discos láser El telemando suministrado con el TA-VE800G utiliza rayos infrarrojos (IR) para gobernar el amplificador y controlar la visualización en pantalla. Como este amplificador utiliza operaciones con menús, tendrá que conectarle un televisor. a AUDIO/VIDEO IN Videograbadora 2 a AUDIO/VIDEO OUT a AUDIO/VIDEO OUT Satellite tuner Reproductor de discos láser, etc. Señal de vídeo (introducida desde los componentes fuente combinados con la visualización en pantalla) Códigos de control IR a AUDIO/VIDEO IN Videograbadora 1 a AUDIO/VIDEO OUT a AV 1 Televisor (monitor), etc. Altavoz delantero (derecho) Forma de utilizar el telemando El telemando suministrado le permitirá controlar casi todas las operaciones del amplificador. La utilización es sencilla, presione una la tecla de control de dirección del telemando para invocar la visualización en pantalla, y después presione la esquina de la tecla que represente la dirección en la que desee mover el puntero (icono en forma de mano) de la visualización en pantalla. Coloque el puntero de forma que la punta del dedo quede colocada sobre uno de los ítemes de la pantalla, y después presione y suelte rápidamente el centro de la tecla de control de dirección para “hacer clic” en el ítem. Área en blanco Altavoz delantero (izquierdo) ALL OFF Señal de vídeo 2 3 M – SUB 0 TA-VE800G Repetidor y receptor de IR ( ) p ALL OFF + m Señal de vídeo FUNCTION VOL Puntero Videocámara, equipo de videojuegos, etc. P = + Televisor (monitor) a AUDIO/ VIDEO OUT Registro de un televisor • No cubra el emisor de IR cuando utilice el telemando. Registro de un televisor Sony 30° Cerciórese de que su mano no cubra esta parte. • Sujete el telemando con su tecla de control de sentido hacia arriba, como se muestra a continuación. VOL + – Inserción de las pilas 1 Abra la cubierta de la parte inferior R 1 IR OUT S-LINK SATL LD CTRL A1 VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN + VIDEO 1 SWITCHED AC OUTLET L SUB y AUDIO OUT Haga clic en FUNCTION del menú principal. 3 Haga clic en TV SET. – 0 – VIDEO VIDEO VIDEO LD SATL MACRO ( ) p USER P = + L R L + + Tecla de control de dirección L – – – R a VIDEO 3 (entrada) del panel frontal IN IN PHONO TUNER IN CD REC OUT DAT/MD IN REC OUT TAPE IN IMPEDANCE USE 8 - 16Ω REAR SPEAKERS M PUSH ENTER IMPEDANCE USE 8 - 16Ω 2 Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) con la polaridad (+/–) correcta. Para conectar la alimentación del amplificador a OUTPUT Operación en pantalla 1 Cuando presione la tecla direccional, el telemando transmitirá una señal de rayos infrarrojos (IR) (1 de arriba). 2 Esto controla el movimiento del puntero (icono de mano) de la visualización en pantalla (2 de arriba). Sintonizador a OUTPUT Altavoz central a LINE OUT 3 Cuando mueva el puntero a un icono de la pantalla, y presione el centro de la tecla de control de dirección, el repetidor de rayos infrarrojos (IR) transmite el código de control IR correspondiente a la fuente de programas respectiva (3 de arriba). a OUTPUT Si la fuente de programas falla en responder o la respuesta es lenta El código de control IR del repetidor de IR no está alcanzando plenamente el receptor de rayos infrarrojos de la fuente de programas. Conecte el repetidor de IR extra (suministrado) y colóquelo encarado hacia la fuente de programa (consulte “Conexión del repetidor de IR” de la página 8 del “Manual de Instrucciones”). Si algunos de los controles en pantalla programados no responden o son lentos, vuelva a grabar los códigos IR para tales teclas (consulte “Registro de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” de la página 16 del “Manual de Instrucciones”).  1996 by Sony Corporation Printed in Malaysia 1 MACRO 2 3 Cierre la cubierta. Mantenga el telemando apuntado horizontalmente hacia el sensor de IR hasta que el código se haya programado. Si inclinase o moviese el telemando durante el proceso de programación, es posible que el código de IR no se programase correctamente. Sony TV OTHER TV GRAPHIC POSITION Deck de cinta audiodigital/deck de minidiscos EXIT Si está utilizando un televisor Sony Los códigos IR se programarán automáticamente y el registro habrá finalizado (haga clic en RETURN o EXIT). Para evitar el daño que podría causar el electrólito de las pilas en caso de fugarse Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas. Antes de ir al paso 5, cubra el sensor de IR del televisor para evitar la operación accidental. De lo contrario, la visualización en pantalla podría desaparecer durante el procedimiento de programación. Registro de equipos de audio/ vídeo Sony 2 7 Repita este procedimiento para las teclas restantes que aparezcan en la pantalla del televisor. Si un código IR no se programó correctamente, el indicador de programación de códigos IR parpadeará. principal. Tomas del conectarse Equipos a amplificador VIDEO 1 Videograbadora 3 Sony (VHS) VIDEO 2 Videograbadora 1 Sony (BETA) VIDEO 3 Videograbadora 2 Sony (8 mm) LD Reproductor de discos láser Sony SATL Decodificador de recepción vía satélite Sony TUNER Sintonizador de recepción vía satélite Sony DAT/MD Deck de cinta audiodigital Sony CD Reproductor de discos compactos Sony (CD 1) TAPE Deck de cassettes Sony MONITOR Televisor Sony (a través de su toma AV 1) El registro de productos Sony será necesario en los casos siguientes • Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony a las tomas DAT/MD. • Cuando haya conectado un producto de audio Sony compatible con CONTROLA1. • Cuando haya conectado un producto Sony a tomas que no sean las especificadas en la tabla anterior (p. ej., cuando haya conectado un reproductor de discos láser Sony a las tomas VIDEO 3). • Cuando haya cambiado un equipo de audio o vídeo que no sea Sony por un producto Sony. Notas • Si su videograbadora posee selector COMMAND CODE (para VTR 1, VTR 2, o VTR 3), ponga el selector en la posición apropiada. • Si su cambiador de discos compactos posee selector COMMAND MODE (para CD 1, CD 2, o CD 3), normalmente deberá ajustarse a “CD 1”. Sin embargo, si su cambiador de discos compactos posee terminales VIDEO OUT, ajuste el modo de mando a “CD 2” o “CD 3” (“CD 3” solamente deberá utilizarse cuando realice conexiones con CONTROLA1). Haga clic en IR SET. FUNCTION SELECT Si su equipo de audio y vídeo Sony puede controlarse con un telemando de rayos infrarrojos, conéctelo simplemente a las tomas mostradas en la tabla siguiente; el registro es innecesario. EXIT Haga clic en OTHER TV (o haga clic en “Sony TV” para un televisor Sony). TV IR SET Registro de equipos de audio/ vídeo que no sean Sony 1 Haga clic en FUNCTION del menú Sensor de IR a LINE IN a LINE IN COMMANDER CODE CLEAR Cuando programe el código IR, apunte con el telemando hacia el sensor de IR del receptor desde una distancia no superior a 10 cm, y mantenga pulsada la tecla del telemando durante unos 5 segundos hasta que aparezca la instrucción “RELEASE YOUR COMMANDER”. Deck de cassettes a LINE OUT YOUR TV MONITOR SET Presione la tecla de control de dirección del telemando una o dos veces para conectar la alimentación de la unidad. Si la pantalla no aparece o el puntero no se mueve al presionar la tecla de control de dirección El código de IR procedente del telemando no está alcanzando el receptor de rayos infrarrojos del amplificador (1 de arriba). Cerciórese de que no haya obstáculos entre el telemando y el amplificador. CHANNEL 0 POWER OFF WIDE TV DISPLAY MODE EXIT RETURN Reproductor de discos compactos DAT/MD CD TUNER PHONO TAPE TV SET 4 Altavoz trasero Altavoz trasero (derecho) (izquierdo) 1 2 3 Registro de equipos de audio/vídeo TV IR SET m CENTER SPEAKER Giradiscos TV IR SET FUNCTION SELECT R + Sony TV OTHER TV START Cuando en la pantalla del televisor aparezca “PUSH YOUR COMMANDER”, presione la tecla del telemando del televisor que corresponda a la tecla de control resaltada. Programe la tecla utilizada para conectar la alimentación de su televisor (p. ej., CH0, CH1, CH+, etc.) como “CHANNEL 0”. PUSH 2 + MIX Videograbadora, etc. 6 Conecte la alimentación del amplificador y la del televisor. Cerciórese de que el selector de entrada del televisor esté ajustado a AV 1. del telemando. SPEAKERS IMPEDANCE USE 4 - 16Ω TV IR SET Realice el procedimiento siguiente para que la alimentación de su televisor se conecte automáticamente cada vez que conecte la alimentación del amplificador. 1 Haga clic en START. TV MONITOR SET Registro de un televisor que no sea Sony Rayos infrarrojos MONITOR FRONT Si su televisor Sony puede controlarse con telemando de rayos infrarrojos, y está conectado al amplificador a través de su toma AV 1, el registro del código IR será innecesario. 5 RETURN S O U N D USER Sugerencias para el manejo del telemando • Para hacer que desaparezca la visualización en pantalla, coloque el puntero en el área en blanco, y presione el centro de la tecla de control de sentido. FUNCTION S O U N D Disposición de su televisor VIDEO VIDEO VIDEO LD SATL MACRO 1 2 3 DAT/MD CD TUNER PHONO TAPE 1 MACRO 2 IR SET EXIT 3 Haga clic en la función apropiada. IR CODE SETTING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL DAT/MD CD TAPE TUNER RETURN 4 Sony Sony Sony Sony Sony Sony Sony Sony Sony VTR3 VTR1 VTR2 LD DBS DAT CD1 TAPE TUNER EXIT Haga clic en “Sony” para un producto Sony u OTHER para un producto que no sea Sony. IR CODE SETTING MAKER OUTPUT RETURN Sony IR OTHER EXIT Si la fuente de programas es un producto Sony Los códigos IR se programarán automáticamente y el registro habrá finalizado (haga clic en RETURN o EXIT). Para aprovechar las ventajas de componentes de audio compatibles con CONTROL-A1, tales como reproductores de discos compactos multidisco, haga clic en CONTROL-A1 para seleccionar CONTROL-A1. (Continúa) Disposición de su televisor (continuación) 5 Haga clic en la fuente de programas respectiva. Cuando utilice un deck de vídeo de otro fabricante Sony IR LD CD RETURN OTHER TAPE DAT MD TUNER EXIT EMERSON FISHER PANASONIC TOSHIBA MISTUBISHI GRUNDIG HITACHI PHILIPS –/–– 2– RETURN Cubra el sensor de IR del equipo para evitar la operación accidental durante el procedimiento de programación, haga clic en START, y vaya al paso 6. IR CODE SETTING Sony IR LD CD RETURN START 12 12 12 12 12 AKAI GE JVC RCA SANYO SHARP ZENITH OTHER CODE SET TEST TAPE DAT MD TUNER EXIT EXIT 1 –, – / –– 2– Para programar códigos IR especiales que no aparezcan como controles en la pantalla Haga clic en FUNCTION del menú principal. 2 Haga clic en el componente deseado. El componente iniciará automáticamente la reproducción. FUNCTION SELECT VIDEO VIDEO VIDEO LD SATL MACRO DAT/MD CD TUNER PHONO TAPE 1 MACRO Repita los pasos 3 a 6 para programar códigos IR de otras fuentes de programas. 2 EXIT 3 Haga clic en VOL + o – para ajustar el volumen. FUNCTION ALL OFF S O U N D VOL + – – / –– CODE CODE SUB 2– 0 PUSH 1 2 3 YOUR ( ) p USER P = + Para ver otras teclas de control para el componente seleccionado COMMANDER CODE CLEAR Haga clic en SUB. RETURN 6 EXIT Cuando en la pantalla del televisor aparezca “PUSH YOUR COMMANDER”, presione la tecla del telemando de su equipo de audio/vídeo que corresponda a la tecla de control resaltada en la pantalla del televisor. es el interruptor POWER. Para ejecutar comandos IR programados desde otros telemandos 1 Haga clic en USER. 2 Haga clic en repetidamente A B C D para hacer que se visualice el comando deseado. 3 Haga clic en la tecla para el comando respectivo. Para programar códigos IR desde otros telemandos, consulte la página 20 del “Manual de Instrucciones”. IR CODE SETTING TPara seleccionar componentes utilizando los controles del panel frontal 0 1 9 2 10/0 ( 3 >10 PUSH RETURN ) p 4 5 REC YOUR P 6 = + 7 8 COMMANDER CODE CLEAR Para desconectar la alimentación de todos los componentes Para cambiar a la entrada de vídeo de una viceograbadora Sony Haga clic en ALL OFF Haga clic en el icono INPUT del panel de control de la videograbadora. De forma similar, para contemplar programas de televisión después de haber visto una cinta de vídeo, pare la videograbadora, haga clic en INPUT, y después utilice los controles en pantalla para seleccionar la posición de programa deseada. . Contemplación de programas de televisión o de vídeo Cuando contemple programas de televisión o de vídeo, le recomendamos que reproduzca la parte de audio a través del amplificador en vez del altavoz de su televisor. Esto le permitirá aprovechar las ventajas de los efectos de sonido perimétrico del amplificador, como el perimétrico Dolby, y usted podrá utilizar el telemando del amplificador para controlar el sonido. Desconecte los altavoces de su televisor antes de comenzar a fin de poder disfrutar de sonido perimétrico desde su amplificador. Para cambiar el tamaño de la pantalla cuando utilice un monitor de televisión de pantalla amplia Utilización de campos acústicos programados Usted podrá aprovechar la ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los campos acústicos de acuerdo con el programa que desee reproducir. 1 Haga clic repetidamene en para seleccionar el tamaño de pantalla deseado. Durante la reproducción de una fuente de programas, haga clic en SOUND del menú principal. Presione la tecla correspondiente al componente que desee utilizar, y póngalo en reproducción. Los componentes seleccionados de esta forma no podrán ponerse en reproducción con la función AUTO PLAY. EXIT Para silenciar el sonido Haga clic en . El icono cambiará a y se volverá verde. En el visualizador del amplificador aparecerá “MUTE ON” y después “MUTING”. Para volver a activar el sonido, haga clic en de nuevo el icono. Usted podrá utilizar el sintonizador de televisión incorporado en su deck de vídeo para contemplar programas de televisión utilizando las operaciones en pantalla del amplificador. 1 Seleccione la función apropiada (p. ej., “VIDEO 2”). 2 Haga clic en TV b de los controles de videograbadora de la parte inferior de la pantalla. El panel de control cambiará a los controles de televisor del deck de vídeo. 3 Haga clic en CH – o + para cambiar el canal. Para volver a los controles de la videograbadora, haga clic en VTR b. Recomendamos que cambie a los controles de la videograbadora antes de cambiar las funciones. Si usted sale directamente de los controles del televisor al menú FUNCTION SELECT, la función AUTO PLAY (página 37 del “Manual de Instrucciones”) no trabajará la próxima vez que seleccione el deck de vídeo como fuente de programas. Para seleccionar directamente una emisora de televisión cuando contemple programas de televisión utilizando el sintonizador incorporado de su videograbadora Haga clic en SUB del panel de control del deck de vídeo para hacer que se visualicen los controles de selección directa. Cuando utilice una videograbadora que no sea Sony, cerciórese de programar manualmente los códigos de -/-- o 1- o 2-, como se indica en la página 17 del “Manual de Instrucciones”. Estos códigos no han sido previamente programados en esta unidad. Usted podrá grabar en un cassette, una cinta audiodigital, un minidisco, una cinta de vídeo, etc. utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su componente de grabación. 1 Haga clic en FUNCTION delmenú principal. 2 Haga clic en la fuente de programas que desee grabar (“LD”, por ejemplo). 3 Haga clic en SUB. ALL OFF S O U N D Para grabar, la flecha verde deberá estar al lado de “PLAYER”. Si hace clic en un control de RECORDER durante la grabación, la fuente de programa (PLAYER) se cortará. Grabación FUNCTION 6 Inserte un cassette en blanco en el componente de grabación (videograbadora, etc.) y ajuste el nivel de grabación, si es necesario. 7 Haga clic en REC para iniciar la grabación, y después control PLAYER ( . Se iniciará la grabación. FUNCTION ALL OFF VOL + – SUB 0 4 Contemplación de programas de televisión Consulte “Programación de otros códigos de rayos infrarrojos (IR) (Programación de IR de usuario)” de la página 20 del “Manual de Instrucciones”. 7 –/–– 2– CODE SETTING Si el equipo es un deck de vídeo o un reproductor de discos láser: 1 Después de haber programado todos los códigos IR, reaparecerá el menú IR CODE SETTING. 3 Cuando en la pantalla del televisor aparezca “PUSH YOUR COMMANDER”, presione la tecla del telemando de su videograbadora que corresponda a la tecla de control resaltada en la pantalla del televisor (con respecto a los detalles, consulte el paso 6). OTHER 1 Haga clic en START. Aparecerá una lista de otros fabricantes. 2 Haga clic en el fabricante del equipo respectivo, y los codigos IR para tal fuente de programas se registrarán automáticamente. (Si el fabricante no está en la lista, cubra el sensor de IR del equipo para evitar la operación accidental durante el procedimiento de programación, haga clic en “OTHER”, y vaya al paso 6. 3 Haga clic en TEST. Si la alimentación de la fuente de programas seleccionada se conecta, significará que los códigos IR se han registrado. Esto finalizará el procedimiento. Si la alimentación de la fuente de programas no se conecta, haga clic en la tecla numérica situada al lado del nombre del fabricante para seleccionar otro número, y después vuelva a hacer clic en TEST. Si la alimentación de la fuente de programas continúa sin conectarse, cubra el sensor de IR del equipo para evitar la operación accidental durante el procedimiento de programación, haga clic en “OTHER”, y vaya al paso 6. 1234 1234 12 12 123 Selección de un componente Mantenga el telemando apuntado horizontalmente hacia el sensor de IR hasta que el código se haya programado. Si inclinase o moviese el telemando durante el proceso de programación, es posible que el código de IR no se programase correctamente. Repita este procedimiento para las teclas restantes VCR MAKER SETTING Si el equipo no es un deck de vídeo ni un reproductor de discos láser MAKER OUTPUT VCR Cuando programe el código IR, apunte con el telemando hacia el sensor de IR del amplificador desde una distancia no superior a 10 cm, y mantenga pulsada la tecla del telemando durante unos 5 segundos hasta que aparezca la instrucción “RELEASE YOUR COMMANDER” y el indicador de programación de códigos IR se apague. Compruebe si el telemando suministrado utiliza teclas -/-- o 1- y 2- para introducir canales de televisión de 2 canales. Como los códigos de -/-- o 1- y 2- no están previamente programados en esta unidad, realice la operación siguiente para programarlos manualmente. 1 Seleccione el fabricante (como se indica en el paso 2 anterior). 2 Haga clic en -/-- 2- CODE SET. IR CODE SETTING MAKER OUTPUT VCR Operaciones SUB 0 ( ) p ( ) p USER P = + Haga clic en REC EDIT. S O U N D VOL b USER P = = 0 ALL OFF 2 Haga clic en un género de campo acústico para seleccionar el tipo de campo acústico deseado. El modo previamente seleccionado se activará automáticamente. VOL 1 6 2 7 SIDE 3 8 A 4 9 SIDE 5 10/0 + – +10 B EXIT SOUND FIELD SELECT USER 0 MUSIC 2 SPORTS GAME 5 ( ) p P = + Haga clic en el componente en el que desee para grabar (“VIDEO 1”, por ejemplo). VOL + – SOUND FIELD BASS BOOST EXIT 3 Haga clic en repetidamente MODE para seleccionar el modo deseado del género respectivo. FUNCTION ALL OFF S O U N D VOL + – PLAYER MUSIC 2 SPORTS GAME MODE VOL SOUND FIELD BASS BOOST ON ON + – OFF OFF ALL OFF flecha verde Para reproducir sin efectos perimétricos Seleccione “ACOUSTIC” de MUSIC 2. Los efectos perimétricos se anularán, pero usted todavía podrá ajustar el tono (consulte la página 29 del “Manual de Instrucciones”). Para desactivar los campos acústicos Haga clic en SOUND FIELD ON/OFF. ) S O U N D VOL b LD PLAYER = ( RECORDER 0 + p VIDEO ( ) P 1 p REC La flecha verde indicará el componente fuente. P EXIT + – 1 p P EXIT Para controlar el grabador (cuando no grabe) Haga clic en RECORDER. “RECORDER” pasará a ser el componente fuente, y usted podrá utilizar los controles de RECORDER para rebobinar, reproducir la grabación, etc. Haga clic en PLAYER para devolver el control al componente fuente original. Para escuchar el sonido grabado cuando esté utilizando un deck de cassettes de 3 cabezas 1 Haga clic en EXIT. 2 Haga clic en FUNCTION del menú principal. 3 Haga clic en TAPE. Para parar la grabación Haga clic en EXIT. FUNCTION Haga clic en BASS BOOST ON. VIDEO ( P Para volver al menú principal En la pantalla del televisor aparecerán los paneles de control para ambos componentes: “PLAYER” para el programa fuente y “RECORDER” para el programa de destino. EXIT Para aumentar los graves p Haga clic en p del componente de grabación. VIDEO 1 VIDEO 2 DAT / MD TAPE EXIT RECORDER SOUND FIELD SELECT PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1 + REC S O U N D REC EDIT PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1 ( RECORDER FUNCTION + LD PLAYER + – Notas • No habrá salida de sonido del componente de grabación incluso aunque todas las teclas del panel de control de la unidad de grabación estén operacionales. • Si usted hace clic en RECORDER durante la grabación, la fuente que esté grabándsoe se cortará. • Si abandona el menú REC EDIT haciendo clic en FUNCTION, SOUND, o EXIT, la grabación continuará, pero el control volverá al lado PLAYER, incluso aunque previamente hubiese hecho clic en RECORDER. • Si abre el menú FUNCTION SELECT y hace clic en otra fuente de programas durante la grabación, se grabará la nueva fuente de programas. • Algunos decks de cassettes requieren la presión simultánea de las teclas r REC y ( para iniciar la grabación. Para realizar la grabación con una sola tecla desde la visualización en pantalla, cerciórese de programar la señal de grabación como se indicó en los pasos 1 a 7 de “Registro de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” (páginas 16 a 19 del “Manual de Instrucciones”) tanto para productos Sony como para productos que no sean Sony. • El sonido introducido a través de los conectores TAPE del panel posterior no podrán grabarse en la unidad de grabación. • Cuando grabe en un deck de cinta audiodigital o en un deck de minidiscos conectado a las tomas DAT/MD REC OUT, los ajustes del sonido no afectarán la grabación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony TA-VE800G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación