Nikon COOLPIX S2750 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Pasos básicos de disparo y reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Sección Referencia
Notas técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Primero lea esto
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S2750. Antes de usar la cámara, lea
la información incluida en la sección “Seguridad” (Avi-viii) y familiarícese con el
contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a
mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara.
iii
Primero lea esto
Introducción
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y
reproducción” (A13).
Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes
de la cámara y funcionamiento básico” (A1).
Información adicional
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones en este manual:
SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Símbolo Descripción
B
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A/E/
F
Estos iconos indican otras páginas con información relevante; E: “Referencia”,
F: “Notas técnicas e índice”.
iv
Primero lea esto
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el sitio web siguiente
para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase
en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Sello holográfico
:
Identifica este dispositivo como
un producto genuino de Nikon.
v
Primero lea esto
Introducción
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de la documentación
suministrada con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta
documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en esta documentación
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la
Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que haya seleccionado para la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (A86). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
cargador con adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería o
desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado de Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería, o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante
largos períodos de tiempo podría
provocar quemaduras de primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentarse o explotar. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza un
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL19
(incluida). Cargue la batería con una
cámara que permita cargar baterías.
Para llevar a cabo esta operación,
utilice el cargador con adaptador de
CA EH-70P (incluido) o la función
Cargar con ordenador. El cargador
de la batería MH-66 (disponible por
separado) también se puede utilizar
para cargar baterías sin ayuda de la
cámara.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Coloque la batería en el estuche de la
batería para transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de
CA durante las tormentas. De no
seguir estas indicaciones, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
viii
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia (3 pies 4 pulg.).
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital. Extraiga antes la tarjeta
Eye-Fi, posible causa del problema, si está
insertada en la cámara.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para clientes de los EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD – GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON SUMO
CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de
alimentación fuera de Estados Unidos,
utilice un adaptador de conexión con la
configuración correcta para la toma de
corriente a la que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación
se debe orientar verticalmente o
montada sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avisos para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
xi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción..................................................................................................................................................... ii
Primero lea esto..................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual...................................................................................................................................... iii
Información y precauciones ......................................................................................................................... iv
Seguridad................................................................................................................................................ vi
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................... vi
Avisos ....................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y funcionamiento básico..................................................................................... 1
Partes de la cámara .............................................................................................................................. 2
El cuerpo de la cámara...................................................................................................................................... 2
Controles de la cámara empleados en modo de disparo........................................................... 4
Controles de la cámara empleados en modo de reproducción............................................. 5
La pantalla................................................................................................................................................................. 6
Operaciones básicas ............................................................................................................................ 8
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción............................................. 8
Utilización del multiselector .......................................................................................................................... 9
Uso de los menús (botón d)................................................................................................................. 10
Colocación de la correa de la cámara.................................................................................................... 11
Pasos básicos de disparo y reproducción ........................................................................................... 13
Preparación 1 Introducir la batería............................................................................................... 14
Preparación 2 Cargar la batería...................................................................................................... 16
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria....................................................................... 18
Memoria interna y tarjetas de memoria............................................................................................... 19
Tarjetas de memoria aprobadas................................................................................................................ 19
Paso 1 Encienda la cámara .............................................................................................................. 20
Encendido y apagado de la cámara ....................................................................................................... 21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla........................................................................ 22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo...................................................................................... 24
Modos de disparo disponibles................................................................................................................... 25
Paso 3 Encuadre una fotografía..................................................................................................... 26
Uso del zoom........................................................................................................................................................ 27
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................. 28
Paso 5 Reproduzca las imágenes .................................................................................................. 30
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes .................................................................. 31
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera .................................................................................. 32
Funciones de disparo ................................................................................................................................. 35
Modo A (automático)...................................................................................................................... 36
xii
Tabla de contenido
Introducción
Cambio de los ajustes del modo A (automático)........................................................................ 36
Opciones del menú Disparo en modo A (automático)........................................................... 37
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)................................................................ 39
Cambio de los ajustes del modo de escena...................................................................................... 39
Modo de escena y funciones...................................................................................................................... 40
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo) ........................ 47
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales............................................................. 48
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) .................. 49
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente ............................................................ 51
Opciones del menú Retrato inteligente............................................................................................... 51
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector.......................................................... 52
Funciones disponibles en cada modo de disparo......................................................................... 52
Uso del flash (modos de flash) ................................................................................................................... 53
Uso del disparador automático ................................................................................................................. 55
Uso del modo macro........................................................................................................................................ 56
Ajuste del brillo (compensación de exposición)............................................................................. 57
Ajustes predeterminados .............................................................................................................................. 58
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)............................................................... 60
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)................................................ 60
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente ....................................................... 62
Detección de rostros.......................................................................................................................... 64
Suavizado de piel ............................................................................................................................... 66
Bloqueo de enfoque .......................................................................................................................... 67
Funciones de reproducción ..................................................................................................................... 69
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción.......................................... 70
Modos de reproducción disponibles..................................................................................................... 70
Cambio entre modos de reproducción................................................................................................ 70
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) ............... 71
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora......................................... 72
Uso de ViewNX 2 ................................................................................................................................. 73
Instalación de ViewNX 2................................................................................................................................. 73
Transferencia de imágenes al ordenador............................................................................................ 75
Visualización de imágenes............................................................................................................................ 76
Grabación y reproducción de vídeos.................................................................................................... 77
Grabación de vídeos .......................................................................................................................... 78
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)................................................. 81
Reproducción de vídeos................................................................................................................... 82
Operaciones durante la reproducción de vídeo............................................................................. 82
Borrado de un archivo de vídeo................................................................................................................ 83
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Configuración general de la cámara..................................................................................................... 85
Menú Configuración.......................................................................................................................... 86
Sección Referencia.................................................................................................................................. E1
Uso de Asist. panorama ............................................................................................................... E2
Modo de imágenes favoritas ..................................................................................................... E4
Añadir imágenes a álbumes .................................................................................................................. E4
Visualización de las imágenes de un álbum................................................................................ E5
Eliminación de imágenes de los álbumes..................................................................................... E5
Cambio de iconos asignados a álbumes....................................................................................... E6
Modo ordenar automáticamente ............................................................................................ E7
Modo mostrar por fecha.............................................................................................................. E9
Edición de imágenes (fotografías)........................................................................................ E10
Funciones de edición.............................................................................................................................. E10
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación................................................ E12
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste ...................................................................... E12
s Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente más
pequeños con ojos más grandes............................................................................................ E13
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales.......................................... E14
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen ........................................... E15
a Recortar: creación de una copia recortada ......................................................................... E16
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor).................... E17
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).................................................. E18
Conexión de la cámara a una impresora .................................................................................... E19
Impresión de imágenes de una en una....................................................................................... E20
Impresión de varias imágenes........................................................................................................... E21
Menú Disparo (para modo A (automático)).................................................................... E24
Balance blancos (Ajuste del tono) ................................................................................................. E24
Continuo......................................................................................................................................................... E26
Sensibilidad ISO .......................................................................................................................................... E28
Opciones de color..................................................................................................................................... E29
Modo zona AF.............................................................................................................................................. E30
Modo autofoco........................................................................................................................................... E33
Menú Retrato inteligente......................................................................................................... E34
Suavizado de piel .................................................................................................................................... E34
Temporizador sonrisa ............................................................................................................................ E34
Antiparpadeo............................................................................................................................................... E35
Menú Reproducción .................................................................................................................. E36
a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) ................ E36
b Pase diapositiva ................................................................................................................................. E40
d Proteger.................................................................................................................................................. E41
f Girar imagen.......................................................................................................................................... E43
xiv
Tabla de contenido
Introducción
E Anotación de voz................................................................................................................................. E44
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)....................... E46
Menú Vídeo................................................................................................................................... E47
Opcio. vídeo.................................................................................................................................................. E47
Modo autofoco........................................................................................................................................... E48
Reduc. ruido del viento ......................................................................................................................... E48
Menú Configuración.................................................................................................................. E49
Pantalla inicio............................................................................................................................................... E49
Zona horaria y fecha ............................................................................................................................... E50
Config. pantalla........................................................................................................................................... E53
Impresión fecha (impresión de fecha y hora).......................................................................... E55
Reducc. vibraciones ................................................................................................................................. E56
Detección de movim............................................................................................................................... E57
Ayuda AF......................................................................................................................................................... E58
Zoom digital ................................................................................................................................................ E58
Config. sonido.............................................................................................................................................. E59
Desconexión aut. ...................................................................................................................................... E59
Format. memoria/Format. tarjeta.................................................................................................... E60
Idioma/Language...................................................................................................................................... E61
Modo de vídeo ........................................................................................................................................... E61
Cargar con ordenador ............................................................................................................................ E62
Adverten de parpad................................................................................................................................. E64
Carga de Eye-Fi............................................................................................................................................ E66
Restaurar todo............................................................................................................................................. E67
Versión firmware ....................................................................................................................................... E69
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ..................................................... E70
Accesorios opcionales............................................................................................................... E71
Mensajes de error........................................................................................................................ E72
Notas técnicas e índice........................................................................................................................... F1
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ........................................... F2
La cámara............................................................................................................................................................ F2
La batería............................................................................................................................................................. F4
Cargador con adaptador de CA............................................................................................................ F5
Tarjetas de memoria.................................................................................................................................... F5
Limpieza .............................................................................................................................................................. F6
Almacenamiento........................................................................................................................................... F6
Solución de problemas................................................................................................................. F7
Especificaciones............................................................................................................................. F14
Estándares admitidos................................................................................................................................ F17
Índice................................................................................................................................................. F18
1
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Partes de la cámara y
funcionamiento básico
Este capítulo describe las partes de la cámara y también cómo utilizar las funciones
básicas.
Partes de la cámara .................................................................2
El cuerpo de la cámara ..............................................................................................................2
Controles de la cámara empleados en modo de disparo ............................................4
Controles de la cámara empleados en modo de reproducción ................................5
La pantalla .....................................................................................................................................6
Operaciones básicas ...............................................................8
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción ................................8
Utilización del multiselector ...................................................................................................9
Uso de los menús (botón d) ........................................................................................... 10
Colocación de la correa de la cámara ............................................................................... 11
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de
disparo y reproducción” (A13).
2
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
9
1 2 34 5 6
78
Tapa del objetivo cerrada
1
Disparador ....................................................4, 5, 28
2
Control del zoom......................................4, 5, 27
f: Gran angular ....................................... 4, 27
g: Teleobjetivo...........................................4, 27
h: Reproducción de miniaturas
.............................................................................. 5, 31
i: Zoom de reproducción.................. 5, 31
j: Ayuda............................................................ 39
3
Interruptor principal/indicador de
encendido....................................................... 20, 21
4
Flash............................................................................53
5
Luz del disparador automático..................55
Luz de ayuda de AF...........................................87
6
Objetivo
7
Micrófono integrado ........................78, E44
8
Tapa del objetivo ............................................F2
9
Ojal para la correa de la cámara ................ 11
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y funcionamiento básico
8
9
6
7
5
4
2
1
3
10 11 1
2 13 14 15 16 17
1
Indicador de carga.............................17, E63
Indicador de flash............................................... 53
2
Botón b (e grabación de vídeo)
.............................................................................4, 5, 78
3
Botón A (modo de disparo)....... 4, 5, 8, 24
4
Botón c (reproducir).............. 4, 5, 8, 30, 70
5
Multiselector.............................................................9
6
Botón k (aplicar selección)......................5, 9
7
Botón l (borrar)...............4, 5, 32, 83, E45
8
Botón d.....................4, 5, 10, 36, 71, 81, 86
9
Pantalla ................................................................ 6, 24
10
Conector de salida de audio/vídeo/USB
............................................... 16, 72, E17, E19
11
Rosca para el trípode.................................F15
12
Altavoz.......................................................82, E44
13
Tapa del conector
............................................... 16, 72, E17, E19
14
Tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria
................................................................................ 14, 15
15
Compartimento de la batería .....................14
16
Ranura para tarjeta de memoria................18
17
Bloqueo de la batería.......................................14
4
Partes de la cámara
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Controles de la cámara empleados en modo de disparo
Control Nombre Función principal A
Botón del modo
de disparo
Cambia el modo de disparo (muestra la
pantalla de selección del modo de disparo).
24
Control del zoom
Acerca y aleja la imagen; gire hacia g (i)
para acercar y gire hacia f (h) para alejar.
27
Multiselector
Consulte “Utilización del multiselector” para
obtener más información.
9, 10
Botón menú Muestra u oculta el menú.
10, 37,
81, 86
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir,
hasta que note cierta resistencia): ajusta el
enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa hasta el fondo: acciona el
obturador.
28
Botón de
grabación de
vídeo
Inicia o detiene la grabación de vídeo. 78
Botón de
reproducción
Reproduce imágenes.
30, 70,
82
Botón Borrar Borra la última imagen guardada. 32
5
Partes de la cámara
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Controles de la cámara empleados en modo de reproducción
Control Nombre Función principal A
Botón de
reproducción
Cambia el modo de reproducción
(muestra la pantalla de selección del
modo de reproducción).
Con la cámara apagada, pulse este botón
sin soltarlo para encender la cámara en
modo de reproducción.
70
21
Control del zoom
Cuando visualice las imágenes, gire hasta
la posición g (i) para acercar la imagen
o gire hasta la posición f (h) para
visualizar imágenes en miniatura o el
calendario.
Ajusta el volumen.
31
82
Multiselector
Consulte “Utilización del multiselector” para
obtener más información.
9, 10
Botón Aplicar
selección
Cambia de la visualización de miniaturas
o imágenes con zoom a la visualización a
pantalla completa.
Añade o elimina imágenes favoritas.
Reproduce vídeos.
31
E4,
E5
82
Botón menú Muestra u oculta el menú.
10, 71,
86
Botón Borrar Elimina imágenes. 32
Botón del modo
de disparo
Cambia al modo de disparo.
Disparador
Botón de
grabación de
vídeo
6
Partes de la cámara
Partes de la cámara y funcionamiento básico
La pantalla
La información que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia
en función de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Con el ajuste predeterminado,
los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está activa y
desaparecen transcurridos unos segundos (cuando Informac foto está ajustado en
Info auto en Config. pantalla (A86)).
Modo de disparo
10
10
2
2
9 9 9
999
9 9 9 9
9999
10
10
9 9 9
999
1 6 0 0
1 600
F 3.5
F3.5
+1.0
+1.0
1 / 2 5 0
1 /250
2 9 m 0 s
29m 0s
7
9
10 11
12
13
6
15
16
1 3
4
2
5
25
21
20
22
19
23
24
18
17
14
8
30
29
28
27
26
32
31
34
33
35
1
Modo de disparo
................24, 36, 39, 47, 49
2
Modo macro..........................................................56
3
Indicador del zoom................................... 27, 56
4
Indicador de enfoque...................................... 28
5
Indicador AE/AF-L.........................................E3
6
Modo de flash....................................................... 53
7
Indicador de comunicación Eye-Fi
.......................................................................88, E66
8
Indicador del nivel de batería..................... 20
9
Icono Reducc. vibraciones............87, E56
10
Icono Detección de movim.........87, E57
11
Reduc. ruido del viento ..................81, E48
12
Indicador de “fecha no ajustada”
......................................................22, E50, E72
13
Destino del viaje..................................86, E51
14
Opcio. vídeo...........................................81, E47
15
Duración del vídeo............................................ 78
16
Modo de imagen................................................ 60
17
Número de exposiciones restantes
(fotografías)............................................................ 20
18
Indicador de la memoria interna..............20
19
Valor del diafragma ...........................................28
20
Impresión fecha...................................86, E55
21
Velocidad de obturación ...............................28
22
Zona de enfoque (automático)
................................................................28, 38, E30
23
Zona de enfoque (para manual o central)
........................................................................38, E31
24
Zona de enfoque (detección de rostros o
detección de mascotas)
................................................28, 38, 46, 49, E30
25
Zona de enfoque (seguimiento de sujeto)
........................................................................38, E31
26
Sensibilidad ISO ...................................37, E28
27
Valor de compensación de exposición
........................................................................................57
28
Opciones de color..............................38, E29
29
Modo de balance de blancos.....37, E24
30
Suavizado de piel................................51, E34
31
Modo de disparo continuo ..........37, E26
32
Antiparpadeo........................................51, E35
33
Indicador del disparador automático ....55
34
Temporizador sonrisa ......................51, E34
35
Disp.auto retr.mascotas .......................... 46, 55
7
Partes de la cámara
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Modo de reproducción
1 m 0 s
1 m 0s
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 m 0 s
1 m 0s
9 9 9 9 / 9 9 9 9
9999/9999
9 9 9 9 . J P G
9999. JPG
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 5 / 0 5 / 2 0 1 3 1 2 : 0 0
1 5/05/201 3 12 : 00
7
15
16
17
19
18
5
6
8
9
b
a
1 2
4
3
10
12
11
13
14
20
1
Fecha de grabación.......................................... 22
2
Hora de grabación............................................. 22
3
Icono Anotación de voz.................71, E44
4
Icono de álbum en modo de imágenes
favoritas.......................................................70, E4
Icono de categoría en modo ordenar
automáticamente .................................70, E7
Icono Mostrar por fecha....................70, E9
5
Indicador del nivel de batería..................... 20
6
Icono Proteger .....................................71, E41
7
Indicador de comunicación Eye-Fi
.......................................................................88, E66
8
Icono de Pedido de impresión
.......................................................................71, E36
9
Modo de imagen................................................ 60
Opcio. vídeo...........................................81, E47
10
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ..................30
b Duración del vídeo........................................82
11
Indicador de la memoria interna..............30
12
Guía de reproducción de vídeo.................82
13
Añadir a guía de álbumes ....................... E4
14
Indicador del volumen....................82, E44
15
Icono D-Lighting.................................71, E12
16
Icono Retoque rápido......................71, E12
17
Icono Efectos de filtro......................71, E14
18
Icono Imagen pequeña..................71, E15
19
Icono Retoque con glamour .......71, E13
20
Número y tipo de archivo .................... E70
8
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para
hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las fotografías.
En modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para cambiar al modo de
reproducción; en modo de reproducción, pulse el botón A (modo de disparo) para
cambiar al modo de disparo.
En modo de reproducción, también puede cambiar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
Si pulsa el botón A (modo de disparo) con la pantalla de disparo activada, aparecerá
el menú de selección del modo de disparo para que pueda seleccionar uno de los
muchos modos de disparo disponibles (A24).
Si pulsa el botón c (reproducir) con la pantalla de reproduccn activada, aparecerá
el menú de selección del modo de reproducción para que pueda seleccionar uno de
los muchos modos de reproducción disponibles (A70).
7 6 0
760
8 m 0 s
8m 0s
Modo automático
Reprod
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
Modo de disparo Modo de reproducción
Menú de selección del modo de
disparo
Menú de selección del modo de
reproducción
9
Operaciones básicas
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Utilización del multiselector
Para interactuar, pulse el multiselector hacia arriba (
H
), hacia abajo (
I
), a la izquierda
(
J
) o a la derecha (
K
), o bien pulse el botón k.
Modo de disparo
Modo de reproducción
*Cuando se visualizan miniaturas de las imágenes o se amplía la imagen, este botón cambia la
cámara a visualización a pantalla completa.
Pantalla de menús
Automático
Muestra el menú m (modo flash) (A53) o
mueve el cursor hacia arriba
Muestra el menú n
(disparador
automático) (A55)
Muestra el menú p (modo macro) (A56) o
mueve el cursor hacia abajo
Aplica la selección
Muestra la guía o
(compensación de
exposición) (A57)
4 / 4
4/ 4
1 5/ 05 / 2 0 1 3 1 5 : 3 0
15/05/2013 15:30
0 00 4. J P G
0004.JPG
Selecciona la imagen anterior o
mueve la zona visualizada al
ampliar la imagen (A31)
Selecciona la imagen
siguiente o mueve la zona
visualizada al ampliar la
imagen (A31)
Añade una imagen al álbum, elimina
una imagen del álbum (A70, E4,
E5) o reproduce vídeos (A82)*
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Asist. panorama
Mueve el cursor hacia arriba
Aplica la selección (va a la
pantalla siguiente)
Mueve el cursor a la
izquierda o regresa a la
pantalla anterior
Mueve el cursor
hacia abajo
Mueve el cursor a la derecha
o va a la pantalla siguiente
(aplica la selección)
10
Operaciones básicas
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Uso de los menús (botón d)
Si pulsa el botón d desde la pantalla de disparo o de reproducción, aparecerá el
menú del modo activado. Una vez visualizado el menú, puede cambiar sus ajustes.
C Si no aparece ninguna pestaña
Si pulsa el botón d y aparece la pantalla que permite cambiar el
modo de imagen, pulse el multiselector J para mostrar las pestañas.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de disparo
Pestañas
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
Reproducción
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Retoque con glamour
Efectos de filtro
Pase diapositiva
Modo de reproducción
Pestañas
Pestaña A:
Muestra los ajustes que pueden cambiarse en
el modo de disparo activo (A24). En función
del modo de disparo activo, el icono de la
pestaña cambia.
Pestaña D:
Muestra los ajustes relacionados con la
grabación de vídeo.
Pestaña z:
Muestra el menú Configuración, donde es
posible cambiar los ajustes generales de la
cámara.
Pestaña c:
Muestra los ajustes que pueden cambiarse en
el modo de reproducción activo (A70). En
función del modo de reproducción activo, el
icono de la pestaña cambia.
Pestaña z:
Muestra el menú Configuración, donde es
posible cambiar los ajustes generales de la
cámara.
Modo de imagen
ڎ
4608×3456
3264×2448
2272×1704
1600×1200
640×480
4608×2592
11
Operaciones básicas
Partes de la cámara y funcionamiento básico
Cambiar entre pestañas
Selección de opciones
C Si el menú contiene dos o más páginas
La barra de desplazamiento aparece cuando no caben todos los
elementos del menú en una sola pantalla.
Colocación de la correa de la cámara
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
Pulse el multiselector J
para resaltar la pestaña.
Pulse el multiselector
H
o
I
para seleccionar una
pestaña y, a continuación,
pulse el botón
k
o
K
.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
Seleccione una opción con
el multiselector H o I y
pulse K o el botón k.
Seleccione una opción con
H o I y pulse el botón k.
Cuando haya terminado
con los ajustes, pulse el
botón d para salir del
menú.
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
12
13
Pasos básicos de disparo y reproducción
Pasos básicos de disparo y
reproducción
Preparación
Preparación 1 Introducir la batería .........................................................................................14
Preparación 2 Cargar la batería ...............................................................................................16
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria .................................................................18
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara ........................................................................................................20
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (solo la primera vez que se
usa) ................................................................................................................................................22
Paso 2 Seleccione un modo de disparo ................................................................................24
Paso 3 Encuadre una fotografía ..............................................................................................26
Paso 4 Enfoque y dispare............................................................................................................28
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes ............................................................................................30
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera ............................................................................32
14
Pasos básicos de disparo y reproducción
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 1 Introducir la batería
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería recargable
de ion de litio EN-EL19 incluida.
Utilice la batería para presionar el
bloqueo de color naranja de la batería
en la dirección de la flecha (
1
) e
introduzca la batería totalmente (
2
).
Cuando la batería esté totalmente
introducida, el bloqueo de la batería se
cerrará correctamente.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría dañar la cámara. Asegúrese de
comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o
cuando se esté agotando. Consulte la página 16 para
obtener más información.
Bloqueo de la batería
15
Preparación 1 Introducir la batería
Pasos básicos de disparo y reproducción
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Presione el bloqueo naranja de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
1
) para expulsar parcialmente la
batería. Tire de la batería en línea recta hacia fuera de la
cámara (
2
); no tire en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página vii y la sección “La batería” (F4)
antes de utilizarla.
16
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 2 Cargar la batería
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-70P
incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o
región en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión
en las cámaras vendidas en Argentina y Corea.
2 Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la
cámara al cargador con adaptador de CA en el orden
1
a
3
.
No encienda la cámara todavía.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la
batería se encuentra en proceso de carga.
Son necesarias unas 2 horas y 30 minutos para cargar por completo una batería totalmente
agotada.
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga se apaga.
Consulte “Información sobre el indicador de carga” (A17) para obtener más información.
3 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el
EH-70P.
Cable USB UC-E6 (incluido)
Toma eléctrica
Indicador de carga
17
Preparación 2 Cargar la batería
Pasos básicos de disparo y reproducción
Información sobre el indicador de carga
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página vii y la
sección “Cargador con adaptador de CA” (F5) antes de utilizarlo.
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S2750 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio
EN-EL19 (A72, E62).
La batería recargable de ion de litio EN-EL19 también se puede cargar con el cargador de la batería MH-66
(disponible por separado; E71).
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado; E71), podrá cargar la COOLPIX S2750
desde una toma eléctrica y utilizarla para tomar fotografías o para reproducirlas.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62G. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Indicador de carga Descripción
Parpadea
lentamente (verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el indicador de
carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batea
en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está bien conectado,
o bien hay un problema con la batería. Desconecte el cable USB o
desenchufe el cargador con adaptador de CA y vuelva a conectarlos
correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
18
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria
1 Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de
memoria hasta que quede fija en su lugar.
B Introducción de la tarjeta de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o
por el lado contrario, se podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria. Asegúrese de
comprobar que la tarjeta de memoria se coloca
con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
B Formateo de la tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Todos los datos almacenados en una tarjeta de memoria se borran definitivamente al formatear la
tarjeta. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en lamara, pulse el botón d
y seleccione Format. tarjeta (A88) en el menú Configuración (A86).
B Observaciones sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación incluida con la tarjeta de memoria, así como la sección “Tarjetas de memoria”
(F5) en “Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara”.
Ranura para tarjeta de memoria
19
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria
Pasos básicos de disparo y reproducción
Extracción de las tarjetas de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara
(
1
) para expulsarla parcialmente. Tire de la tarjeta de
memoria en línea recta hacia fuera de la cámara (
2
); no
tire en ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara (aproximadamente 42 MB) o en una tarjeta de memoria. Para
utilizar la memoria interna de la tarjeta para disparo o reproducción, extraiga primero la
tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class
inferior.
1
Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con la norma SDHC.
3
Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con la norma SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores. No podemos
garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de
otros fabricantes.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de memoria
SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar –4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64GB, 128GB
20
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Si es la primera vez que enciende la cámara desde que
la compró, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la
hora de la pantalla” (A22).
El objetivo se extiende y la pantalla se enciende.
2 Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden capturar.
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, aparece C para indicar que las imágenes
se guardarán en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 42 MB).
El número de exposiciones restantes depende de la capacidad restante de la memoria
interna o la tarjeta de memoria, y de la calidad y el tamaño de imagen (modo de imagen)
(A61).
El número de exposiciones restantes que se muestra en las ilustraciones puede no coincidir
con el real.
Indicador del nivel
de batería
Descripción
b El nivel de batería es alto.
B El nivel de batería es bajo. Prepárese para cargar o cambiar la batería.
N
Batería agotada.
La cámara no toma fotografías. Cargue la batería o cámbiela.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la
pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se
apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Para encender la cámara en modo de reproducción, mantenga pulsando el botón
c (reproducir). El objetivo no se extenderá.
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-Interruptor principal disparador, botón A (modo de disparo), botón c (reproducir) o botón b (e
grabación de vídeo).
Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo desde
la opción Desconexión aut. (A87) del menú Configuración (A86).
De forma predeterminada, la cámara entra en modo de reposo un minuto después de haber utilizado el
modo de disparo o de reproducción.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), la cámara entra en modo de reposo
transcurridos 30 minutos (fijo).
7 60760
8 m 0 s8 m 0s
Parpadea
No se realiza
ninguna acción
No se realiza
ninguna
acción
3 min
La cámara entra en modo de
reposo
La cámara se
apaga
22
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar el idioma que
desee y pulse el botón k.
2 Pulse H o I para elegir y pulse el botón k.
3 Pulse J o K para seleccionar su zona horaria
local y pulse el botón k.
Para obtener información sobre “Horario de verano”,
consulte la página 23.
4 Pulse el botón H o I para elegir el orden en que
se visualizan el día, el mes y el año, y pulse el
botón k o K.
5 Pulse H, I, J o K para editar la fecha y la hora,
y pulse el botón k.
Seleccione un campo: pulse K o J (la opción resaltada
cambia entre D, M, A la hora y los minutos).
Edite el valor: pulse H o I .
Confirme la configuración: seleccione el campo de los
minutos y pulse el botón k o K.
Idioma/Language
Cancelar
Multiselector
No
Zona horaria y fecha
Cancelar
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
Atrás
Formato de fecha
Mes/día/año
Día/mes/año
Año/mes/día
Fecha y hora
DMA
Editar
23
Paso 1 Encienda la cámara
Pasos básicos de disparo y reproducción
6 Pulse H o I para elegir y pulse el botón k.
Una vez establecidos los ajustes, el objetivo se extiende y la
pantalla vuelve al modo de disparo.
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la
función de horario de verano y configure la región en el
paso 3.
W aparece en la parte superior de la pantalla cuando la
opción de horario de verano está activada. Para
desactivar la función horario de verano, pulse I.
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A86).
Cuando la opción de horario de verano está activada en Zona horaria en Zona horaria y fecha en el
menú Configuración, el reloj de la cámara se adelanta una hora; cuando está desactivada, se retrasa una
hora. Si está seleccionada la función de destino del viaje (x), la cámara calcula automáticamente la
diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes con la fecha
y hora del destino del viaje.
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de disparo. Utilice el
ajuste Zona horaria y fecha del menú Configuración para ajustar la fecha y la hora (A86).
C La pila del reloj
El reloj de la cámara utiliza una pila de reserva independiente de la batería principal de la cámara.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se
conecta un adaptador de CA opcional y puede suministrar varios días de alimentación de reserva tras diez
horas de carga.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora
cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora. Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la
hora de la pantalla” (paso 2, A22) para obtener más información.
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir de forma permanente la fecha de disparo en las imágenes cuando se toman si ajusta
Impresión fecha en el menú Configuración (A86).
Puede utilizar el software ViewNX 2 (A73) para imprimir la fecha de disparo en las imágenes tomadas sin
usar la opción Impresión fecha.
No
Fecha y hora
¿Aceptar?
Atrás
24
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1 Pulse el botón A.
Aparecerá el menú de selección del modo
de disparo que permite seleccionar el modo
de disparo deseado.
2 Pulse el multiselector H o I para
seleccionar un modo de disparo.
El modo A (automático) se utiliza en
este ejemplo. Seleccione A Modo
automático.
3 Pulse el botón k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Consulte “La pantalla” (A6) para obtener más información
sobre la pantalla de disparo.
La configuración del modo de disparo se guarda incluso
después de apagar la cámara.
Modo automático
Multiselector
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Pasos básicos de disparo y reproducción
Modos de disparo disponibles
C Funciones disponibles en cada modo de disparo
El multiselector H (m), I (p), J (n) y K (o) se puede utilizar para ajustar las funciones
correspondientes. Consulte “Funciones que pueden ajustarse con el multiselector” (A52) para obtener
más información.
Si está en modo de disparo, pulse el botón d para ver el menú del modo de disparo seleccionado.
Consulte “Funciones de disparo” (A35) para obtener más información sobre los ajustes disponibles en el
menú del modo de disparo activo.
A Modo automático A36
Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo
(A37) para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera
capturar.
x Escena A39
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
Cuando se utiliza el selector automático de escenas, la cámara selecciona
automáticamente el mejor modo de escena al encuadrar la fotografía, facilitando aún
más la toma de fotografías con los ajustes precisos para la escena.
Para seleccionar una escena, primero visualice el menú de selección del modo de
disparo y luego pulse el multiselector K. Seleccione la escena que desee pulsando
H, I, J o K y, a continuación, pulse el botón k.
D Efectos especiales A47
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles seis
efectos diferentes.
Para seleccionar un efecto, primero visualice el menú del modo de disparo y luego
pulse el multiselector K. Seleccione el efecto que desee pulsando H, I, J o K y,
a continuación, pulse el botón k .
F Retrato inteligente A49
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía
normalmente sin pulsar el disparador (Temporizador sonrisa). La opción de suavizado
de piel se puede utilizar para hacer que los tonos de piel de los rostros de personas
aparezcan suavizados.
26
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 3 Encuadre una fotografía
1 Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo,
al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara
de modo que el flash incorporado quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque)
(ajuste predeterminado).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si se detecta más de
un rostro, el rostro más cercano a la cámara aparecerá
enmarcado con un borde doble y los demás con un borde
simple.
Al tomar fotografía de sujetos que no sean personas o al
enmarcar un sujeto en el que no se detecta el rostro, no se
mostrará la zona de enfoque. Encuadre la imagen para que el sujeto seleccionado esté en el
centro del encuadre o cerca de él.
C Utilización de un trípode
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en las siguientes
situaciones:
-Cuando se dispara con poca luz o cuando el modo de flash (A54) está ajustado en W (Apagado).
-Cuando se utiliza el ajuste de teleobjetivo.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A86) si utiliza un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Icono del modo de disparo
27
Paso 3 Encuadre una fotografía
Pasos básicos de disparo y reproducción
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gire el control del zoom hasta g para ampliar la imagen
y acercar el sujeto, de forma que llene una zona mayor
del fotograma.
Gire el control del zoom hasta f para reducir el zoom y
ampliar la zona visible del fotograma.
La posición del zoom se establece en la posición máxima
de gran angular al encender la cámara.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta
4×, la máxima relación de zoom óptico.
La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el
zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen, en
función del modo de imagen (A60) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica a posiciones del zoom por encima de V cuando se toman fotografías. Cuando se
aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para
indicar que se está aplicando la interpolación. V se desplaza a la derecha a medida que el tamaño de la
imagen se reduce. Esto permite confirmar la posición del zoom que se puede utilizar para capturar
fotografías sin que se degrade la imagen antes de disparar con el ajuste de tamaño de imagen actual.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A87) del menú Configuración (A86).
Alejar
Acercar
Zoom óptico Zoom
digital
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Tamaño de imagen pequeño
28
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad, es
decir, presione el botón suavemente
hasta que note cierta resistencia.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la
cámara ajusta el enfoque y la exposición (el
valor de la velocidad de obturación y de
diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde
doble para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el
sujeto está enfocado, el borde doble se vuelve de color
verde.
Si no se detecta un rostro, la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve) que
contenga el sujeto más cercano. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque que se selecciona se ilumina
en verde.
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se muestra, y la cámara enfoca el
centro del marco. Una vez logrado el enfoque, el indicador de enfoque (A6) aparecerá
iluminado de color verde.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en color rojo, la cámara no podrá enfocar. Modifique la composición y pulse de
nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse
el botón hasta el final.
Se libera el obturador y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, podría mover
la cámara y hacer que las imágenes sean borrosas. Pulse el
botón con suavidad.
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
Velocidad de
obturación
Valor del
diafragma
29
Paso 4 Enfoque y dispare
Pasos básicos de disparo y reproducción
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se es guardando undeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcas en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto hace que
este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto en modo automático y utilice el bloqueo del enfoque (A67). Cuando utilice el bloqueo del
enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque
sea la misma que la distancia al sujeto real.
B Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Detección de rostros” (A64) para obtener más información.
C Cuando el sujeto está demasiado cerca de la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente disparar en modo macro (A56) o en el modo de escena Macro
(A43).
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A87) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, o que se dispare el flash (A53) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C Para no perderse ni una toma
Si le preocupa perder una instantánea, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
30
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1 Pulse el botón c (reproducir).
La cámara entra en modo de reproducción y se visualiza la última imagen capturada en
modo de reproducción a pantalla completa.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que quiera visualizar.
Pulse H o J para ver la imagen anterior.
Pulse I o K para ver la imagen siguiente.
Para desplazarse rápidamente por las imágenes, pulse el
multiselector H, J, I o K y no lo suelte.
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria
interna debe extraer la tarjeta de memoria. C aparece en
la zona del número actual de fotograma/número total de
fotogramas.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A, el disparador o el botón b(e grabación
de vídeo).
C Visualización de imágenes
Las imágenes pueden visualizarse a baja resolución durante unos segundos justo después de pasar a la
imagen anterior o siguiente.
Al ver una imagen capturada con detección de rostros (A64) o detección de mascotas (A46), se girará
y se visualizará automáticamente en modo de reproducción a pantalla completa, en función de la
orientación de los rostros detectados, excepto en el caso de imágenes capturadas con Continuo, BSS,
Multidisparo 16 (A37) o Seguimiento de sujeto (A38).
La orientación de las imágenes se puede cambiar con la opción Girar imagen (A71) en el menú
Reproducción.
C Información adicional
Consulte “Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)” (A71) para
obtener más información.
Consulte “Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción” (A70) para obtener más
información.
Botón A (modo de disparo) Multiselector
Botón c (reproducir)
Botón b (e grabación de vídeo)
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas
31
Paso 5 Reproduzca las imágenes
Pasos básicos de disparo y reproducción
Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes
En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se
visualizan las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición
f (h) y g (i) (A4).
Zoom de reproducción
Es posible ajustar la relación de zoom girando el control del zoom hasta la posición
f (
h
)/g (i). Las imágenes se pueden acercar hasta 10×.
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse el multiselector H, I, J o K.
Al ver una imagen capturada con detección de rostros (
A64
) o detección de mascotas
(
A
46
), la cámara ampliará el rostro detectado en el momento del disparo, excepto en
imágenes capturadas con
Continuo
,
BSS
,
Multidisparo 16
(
A37
) o
Seguimiento de
sujeto
(
A38
). Si la cámara detectó varios rostros al capturar la imagen, puede pulsar
H
,
I
,
J
o
K
para ver un rostro distinto. Para acercar una zona de la imagen donde no haya
rostros, cambie la relación del zoom y, a continuación, pulse
H
,
I
,
J
o
K
.
Puede recortar la imagen y guardar la zona visualizada de la imagen como un archivo
independiente si pulsa el botón
d
(
E16
).
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Visualización de imágenes en miniatura/Visualización de calendario
Puede ver varias imágenes en una pantalla y encontrar así más fácilmente la imagen
que quiera.
Es posible cambiar el número de miniaturas visualizadas girando el control del zoom
hasta la posición f (
h
) o g (i).
Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar una imagen y, después, pulse el
botón k para verla a pantalla completa.
Si se visualizan 16 miniaturas, gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
cambiar a la visualización de calendario (excepto en modo mostrar por fecha).
En el modo de visualización de calendario, pulse el multiselector
H
,
I
,
J
o
K
para
seleccionar una fecha y, después, pulse el botón
k
para ver la primera imagen tomada ese día.
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 / 2 0 1 3 1 5 : 3 0
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.JPG
La imagen se visualiza
a pantalla completa
La imagen se acerca
g
(i)
f
(h)
Guía de zona de visualización
1 / 2 0
1/ 20
1 5 / 0 5 / 2 0 1 3 1 5 : 3 0
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004.JPG
Visualización a pantalla
completa
Visualización de imágenes en
miniatura (4, 9 y 16 imágenes
por pantalla)
f
(h)
g
(i)
Visualización de
calendario
f
(h)
g
(i)
1/ 20
3
Su M Tu W Th F Sa
7
6
5
4321
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
8
15
282726
25242322
29 30
2013 05
31
32
Pasos básicos de disparo y reproducción
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
1 Pulse el botón l para borrar la
imagen que aparezca en la pantalla
en ese momento.
2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
método de borrado que desee y, a continuación,
pulse el botón k.
Imagen actual: borra la imagen mostrada actualmente.
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las
borra. Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.”
(A33) para obtener más información.
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, pulse el botón d.
3 Pulse H o I para elegir y pulse el botón k.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, pulse H o I para
seleccionar No y pulse el botón k.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador o a otro soporte.
No es posible borrar imágenes protegidas (A71).
C Eliminación de la última imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
33
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera
Pasos básicos de disparo y reproducción
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1 Pulse el multiselector J o K para elegir una
imagen para borrar; seguidamente, pulse H
para mostrar y.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (A2) hasta la posición g (i) para
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar a visualización de miniaturas.
2 Añada y a todas las imágenes que quiera borrar y pulse el botón k para
aplicar la selección.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que se indican en la
pantalla para seguir usando las funciones.
C Selección de ciertos tipos de imágenes para borrarlos
En los modos de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha puede seleccionar las
imágenes que quiera borrar de un álbum, categoría o fecha de disparo (A70).
Atrás
Borrar img. selecc.
34
35
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se utiliza cada uno.
Con esta información, aprenderá a seleccionar distintos modos de disparo y a modificar
los ajustes en función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera
capturar.
7 60760
8 m 0 s8 m 0s
Retrato inteligente
760
8 m 0s
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Retrato inteligente
Antiparpadeo
7 60760
8 m 0 s8 m 0s
Automático
36
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Modo A (automático)
El modo A (automático) resulta útil para fotografía
general y permite personalizar diversos ajustes para
adaptarlos a las condiciones de disparo y al tipo de toma
deseada (A37).
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para
enfocar si pulsa el botón d, selecciona la pestaña A y ajusta Modo zona AF. El
ajuste predeterminado es Prioridad al rostro.
Si Modo zona AF en el menú Disparo se ajusta en Prioridad al rostro (ajuste
predeterminado) cuando la cámara enfoca al sujeto del modo siguiente:
-Si la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca automáticamente (consulte
“Detección de rostros” (A64) para obtener más información).
-Si no se detecta ningún rostro, la cámara selecciona automáticamente una o varias
de las nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se
ilumina en verde (máximo de nueve zonas).
Cambio de los ajustes del modo A (automático)
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector (A52): modo flash (A53),
disparador automático (A55), modo macro (A56) compensación de exposición
(A57).
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: Opciones del menú
Disparo en modo A (automático) (A37).
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) (A24-25)
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
37
Modo A (automático)
Funciones de disparo
Opciones del menú Disparo en modo A (automático)
En el modo A (automático), es posible cambiar las
siguientes opciones.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d
Opción Descripción A
Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes.
El ajuste predeterminado es P 4608×3456.
Este ajuste se aplica a los demás modos de disparo.
60
Balance blancos
Permite ajustar los colores de la imagen para adaptarlos a la
fuente de luz y hacer que coincida con lo que percibimos con
los ojos. Aunque se puede utilizar el ajuste Automático
(ajuste predeterminado) para la mayoría de iluminaciones, el
balance de blancos se puede ajustar para que sea más fiel a la
iluminación y se muestren tonos con color más natural en la
imagen.
Desactive el flash W (Apagado) si el balance de blancos se
ajusta en cualquier valor que no sea Automático ni Flash.
E24
Continuo
Permite seleccionar entre los ajustes continuos Individual,
Continuo, BSS (A44) o Multidisparo 16. El ajuste
predeterminado es Individual (es decir, solo se toma una
imagen con cada disparo).
En Continuo, mientras se mantiene pulsado el disparador, se
capturan hasta 6 imágenes a una velocidad aproximada de
1,3 fotogramas por segundo (fps) si el modo de imagen está
ajustado en P 4608×3456.
E26
Sensibilidad ISO
Una sensibilidad ISO más alta permite disparar en condiciones
de poca iluminación y, por consiguiente, está recomendada
para fotografiar a sujetos oscuros. Además, incluso con sujetos
con luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a
velocidades de obturación más rápidas y reducir así la
borrosidad producida por las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto. Si la sensibilidad ISO se ajusta en
Automático (ajuste predeterminado), la cámara ajusta la
sensibilidad ISO automáticamente.
Si Automático está seleccionado y la sensibilidad ISO
aumenta automáticamente, el icono E aparecerá en la
pantalla de disparo (
A6).
E28
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Disparo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
38
Modo A (automático)
Funciones de disparo
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
Opciones de color
Permite cambiar los tonos de color de las imágenes en el
momento del disparo. Los ajustes disponibles son Color
(ajuste predeterminado), Vívido, Blanco y negro, Sepia y
Cianotipo.
E29
Modo zona AF
Le permite seleccionar el modo en el que la cámara determina
la zona de enfoque para el autofoco a partir de Prioridad al
rostro (ajuste predeterminado), Automático, Manual,
Central o Seguimiento de sujeto.
E30
Modo autofoco
Si AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado, la
cámara enfoca solamente mientras el disparador está pulsado
hasta la mitad. Si AF permanente está seleccionado, la
cámara enfoca, aunque el disparador no esté pulsado hasta la
mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara
enfocando.
E33
Opción Descripción A
39
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione.
Están disponibles los siguientes modos de escena.
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es x
(Selector auto. escenas).
C Visualización de una descripción de cada modo de escena (Pantalla de ayuda)
Elija el tipo de escena que desee en la pantalla de selección de escena y
gire el control del zoom (A2) hasta la posición g (j) para ver una
descripción de dicha escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a
girar el control del zoom hasta la posición g (j).
Cambio de los ajustes del modo de escena
En función de la escena, el multiselector H (m), I (p), J (n) y K (o) se puede
utilizar para ajustar las funciones correspondientes. Consulte “Ajustes
predeterminados” (A58) para obtener más información.
Funciones que pueden ajustarse con el botón d: modo de imagen (la
combinación del tamaño de imagen y la calidad de imagen) (A60).
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M x (segundo icono desde arriba*)
M K M seleccione una escena (A24-25)
x Selector auto.
escenas (A40)
b Retrato
(A40)
c Paisaje
(A40)
d Deportes
(A41)
e Retrato nocturno
(A41)
f Fiesta/interior
(A41)
Z Playa
(A41)
z Nieve
(A42)
h Puesta de sol
(A42)
i Amanecer/
anochecer
(A42)
j Paisaje nocturno
(A42)
k Macro
(A43)
u Gastronomía
(A43)
l Museo
(A44)
m Fuego artificial
(A44)
n Copia en blanco y
negro (A44)
o Contraluz
(A
44)
U Asist. panorama
(A45)
O Retrato de
mascotas
(A46)
Asist. panorama
40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Modo de escena y funciones
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O. Ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el me Configuración (A86) si utiliza un trípode para estabilizar
la cámara durante el disparo.
x
Selector auto. escenas
La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de escena de la
forma siguiente cuando se encuadra la toma.
e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j:
Contraluz, d: Otras escenas
Cuando la cámara selecciona un modo de escena, el icono del modo de disparo de la pantalla
de disparo cambia por el del modo de escena activado.
La zona del encuadre en que enfoca la cámara (zona de AF) depende de la composición de la
fotografía. Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro (A64).
En función de las condiciones de disparo, la cámara tal vez no seleccione el modo de escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A24) o seleccione manualmente el
modo que desee (A39).
El zoom digital no se encuentra disponible.
b Retrato
Utilice este modo para fotografiar retratos.
La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A64).
La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel (A66).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
fotograma.
El zoom digital no se encuentra disponible.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de
enfoque o el indicador de enfoque (A6).
41
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola
imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Para tomar imágenes de forma continua, mantenga pulsado el disparador. Se pueden capturar
hasta 6 imágenes a una velocidad aproximada de 1,3 fotogramas por segundo (fps) si el modo
de imagen se ajusta en P 4608×3456.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
Durante el disparo continuo, el enfoque, la exposición y tono se fijan en los valores
determinados en la primera imagen de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración del modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones
de toma.
e Retrato nocturno
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de noche.
La cámara detecta un rostro de persona y lo enfoca (A64).
La cámara suaviza los tonos de la piel aplicando la función de suavizado de piel (A66).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
fotograma.
El zoom digital no se encuentra disponible.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de luz de velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Sujete la cámara con firmeza cuando tome imágenes en entornos oscuros. Ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú Configuración (A86) si utiliza un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo.
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes extensiones de agua iluminadas por
el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
O
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O. Ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el me Configuración (A86) si utiliza un trípode para estabilizar
la cámara durante el disparo.
z Nieve
Captura la luminosidad de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y
después de la puesta de sol.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de
enfoque o el indicador de enfoque (A6).
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de
enfoque o el indicador de enfoque (A6).
O
O
O
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
El modo macro (A56) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más
próxima en la que sea posible enfocar.
La zona de enfoque activa se puede mover pulsando el botón k y pulsando el multiselector
H, I, J o K. Antes de realizar los siguientes ajustes, pulse el botón k para cancelar la
selección de la zona de enfoque.
-Modo de flash
-Disparador automático
-Compens. de exposición
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la
mitad. Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos.
El modo macro (A56) se activa y la cámara aplica el zoom automáticamente hasta la posición más
próxima en la que sea posible enfocar.
Puede ajustar el tono pulsando el multiselector H y I. El ajuste de tono seleccionado se
guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
La zona de enfoque activa se puede mover pulsando el botón
k y pulsando el multiselector H, I, J o K. Antes de realizar
los siguientes ajustes, pulse el botón k para cancelar la
selección de la zona de enfoque.
-Tono
-Disparador automático
-Compens. de exposición
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el
disparador no está pulsado hasta la mitad. Es posible que
escuche el sonido de la cámara enfocando.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O. Ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el me Configuración (A86) si utiliza un trípode para estabilizar
la cámara durante el disparo.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y
galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
La cámara captura una serie de hasta diez imágenes mientras el disparador está pulsado hasta
el fondo y selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector
de mejor disparo)).
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la ráfaga de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
El indicador de enfoque (A6) siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad..
n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie
blanca.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Utilice esta opción con el modo macro (A56) si el sujeto está a poca distancia.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles
queden en la sombra. El flash se dispara autoticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
O
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
U Asist. panorama
Toma una serie de imágenes que se pueden unir en una panorámica en un ordenador.
Seleccione la dirección en la que quiere añadir imágenes a la panorámica pulsando el
multiselector H, I, J o K y, a continuación, pulse el botón k.
Tras tomar la primera imagen, tome las demás que necesite viendo cómo conectará cada una
con la siguiente. Para detener el disparo, pulse el botón k.
Transfiera las imágenes a un ordenador (Panorama Maker) y utilice (A74) para montarlas en
una única panorámica.
Consulte “Uso de Asist. panorama” (E2) para obtener más información.
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
O Retrato de mascotas
Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el
rostro de un perro o un gato, enfoca el rostro y automáticamente acciona el obturador (disparador
automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece cuando O Retrato de mascotas está seleccionado como modo de
escena, seleccione Individual o Continuo.
- Individual: la cámara toma una imagen cada vez.
- Continuo (ajuste predeterminado): cuando se enfoca el rostro detectado, se pueden tomar
3 imágenes (Velocidad de disparo continuo: unos 1,2 fps si el ajuste del modo de imagen es
P 4608×3456). Aparece el icono F en la pantalla durante el disparo si está seleccionado
Continuo.
Aparece un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro
detectado y se visualizar en color verde cuando el sujeto está
enfocado. Se pueden detectar hasta cinco rostros. Cuando la
cámara detecta más de un rostro, el borde doble aparece
alrededor del rostro más grande y el resto se ven enmarcados
por bordes sencillos.
Si no se detecta el rostro de ninguna mascota, el obturador
puede accionarse pulsando el disparador.
- La cámara puede enfocar el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre si no se detectan rostros.
-Si se selecciona Continuo, se pueden tomar hasta 6 imágenes a una velocidad aproximada
de 1,3 fps con el disparador pulsado (si el ajuste del modo de imagen es P 4608×3456).
Pulse el multiselector J (n) para cambiar la configuración de disparo automático.
- Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): la cámara acciona automáticamente el
obturador cuando se enfoca el rostro detectado. Con Disp.auto retr.mascotas
seleccionado, se visualiza el icono d en la pantalla de disparo.
- OFF: el obturador se acciona únicamente cuando se pulsa el disparador.
El zoom digital no se encuentra disponible.
Factores como la distancia entre la mascota y la cámara, la orientación o el brillo del rostro y la
velocidad a la que se mueve una mascota pueden impedir que la cámara detecte los rostros de
perros y gatos, o puede hacer que la cámara muestre bordes alrededor de los rostros de otras
personas y no de los perros y gatos.
Disp.auto retr.mascotas se desactiva automáticamente si:
-Se toman cinco fotografías en ráfaga.
-La memoria interna o la tarjeta de memoria está llena.
Para seguir tomando fotografías con Disp.auto retr.mascotas, pulse el multiselector J (n) y
vuelva a cambiar el ajuste.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
47
Funciones de disparo
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo)
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
*Aparecerá el icono del último efecto seleccionado. El ajuste predeterminado es D (suave).
Están disponibles los seis efectos siguientes.
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del encuadre.
Si está seleccionado
Color selectivo
, pulse el multiselector
H
o
I
para seleccionar el color que desee con el control deslizante.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes
funciones, primero debe pulsa el botón
k
para cancelar la
selección del color y, a continuación, cambiar la configuración
como desee.
-Modo flash (A53)
-Disparador automático (A55)
-Modo macro (A56)
-Compens. de exposición (A57)
Para volver a la pantalla de selección de color, vuelva a
pulsar el botón k.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M D (tercer icono desde arriba*) M
K M seleccione un efecto (A24, 25)
Categoría Descripción
D Suave
(ajuste
predeterminado)
Suaviza la imagen añadiendo al difuminar toda la imagen.
E Sepia nostálgico
Añade tonos sepia y reduce el contraste para simular el efecto de una
fotografía antigua.
F Monocromo
contr. alto
Cambia la imagen a blanco y negro, y le aplica alto contraste.
G Clave alta Aplica a toda la imagen un tono luminoso.
H Clave baja Aplica a toda la imagen un tono oscuro.
I Color selectivo
Crea una imagen en blanco y negro en la que se conserva solo el color especificado.
Color selectivo
Guardar
Guardar
Guardar
Control deslizante
Selec. color
Selec. color
Selec. color
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
48
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector (A52): modo de flash (A53),
disparador automático (A55), modo macro (A56) y compensación de exposición
(A57).
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: modo de imagen, que es
la combinación del tamaño y la calidad de imagen (A60).
49
Funciones de disparo
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Si se detectan rostros humanos sonrientes, la cámara acciona el obturador
automáticamente sin tener que pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). También
puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de
rostros de personas.
1 Encuadre una fotografía y espere a que el sujeto
sonría sin pulsar el disparador.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, se
muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Una vez que la cámara ha enfocado
ese rostro, el borde doble se volverá de color verde durante
unos instantes y el enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta
más de un rostro, el borde doble se mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del
encuadre y se mostrarán bordes únicos alrededor de los demás rostros.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A51) se activa y el obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones de
detección de rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo automático
continuo.
2 Deje de disparar.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, siga estos pasos.
-Apague la cámara.
-Ajuste Temporizador sonrisa (A51) en Apagado.
-Pulse el botón A y seleccione otro modo de disparo.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M F Retrato inteligente (A24-25)
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
50
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la función de detección de rostros” (A65) para obtener más información.
C Desconexión automática en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de apagado automático (A87) se activa y la
cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea si el temporizador de sonrisa está activado y la cámara detecta
un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. Si no se detecta ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
51
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector (A52): modo flash (A53),
disparador automático (A55) y compensación de exposición (A57).
Consulte “Opciones del menú Retrato inteligente” (A51) para obtener más
información sobre las funciones que pueden ajustarse con el botón d.
Opciones del menú Retrato inteligente
En el modo de retrato inteligente es posible cambiar las siguientes opciones.
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
En la pantalla de disparo del modo de retrato inteligente M botón d
Opción Descripción A
Modo de imagen
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes. Si cambia el ajuste
del modo de imagen, la nueva configuración se aplica a todos
los modos de disparo.
60
Suavizado de piel
Permite ajustar el efecto del suavizado de piel. La cámara
suaviza los tonos faciales aplicando la función de suavizado de
piel antes de guardar las imágenes. Es posible seleccionar el
grado de efecto que se aplica. El ajuste predeterminado es
Normal.
E34
Temporizador
sonrisa
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la
cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona
automáticamente el obturador cuando detecta una sonrisa. El
disparador automático no se puede utilizar con esta función.
E34
Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los
ojos del sujeto están abiertos.
No es posible utilizar el flash si se selecciona Encendido.
El ajuste predeterminado es Apagado.
E35
Modo de imagen
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Retrato inteligente
Antiparpadeo
52
Funciones de disparo
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Es posible ajustar las siguientes funciones de disparo pulsando el multiselector H (m),
I (p), J (n) o K (o) durante el disparo.
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Las funciones que pueden ajustarse dependen del modo de disparo, tal como puede
verse a continuación.
Consulte “Ajustes predeterminados” (A58) para obtener información sobre los
ajustes predeterminados de cada modo.
1
Varía en función de la escena. Consulte “Ajustes predeterminados” (A58) para obtener más
información.
2
Cambia con los ajustes del menú Retrato inteligente. Consulte “Ajustes predeterminados” (A58)
para obtener más información.
Funciones
A (Modo
automático)
Escena
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
Modo flash (A53) w
1
ww
2
Disparador automático (A55) www
2
Macro (A56) ww
Compens. de exposición
(A57)
www
m (modo de flash)
n (disparador automático)
p (modo macro)
o (compensación de exposición)
53
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
El modo de flash se puede ajustar a las condiciones de disparo.
1 Pulse el multiselector H (m Modo de flash).
2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
modo de flash deseado y, a continuación, pulse
el botón k.
Consulte “Modos de flash disponibles” (A54) para
obtener más información.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Cuando se aplica U (Automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Informac foto (E53).
3 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
-Encendido: el flash destella cuando se pulsa el
disparador hasta el final.
-Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
-Apagado: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará mientras se carga el flash.
C Alcance efectivo del flash
Si la sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5–4,0 m (1 pie 8 pulg.–13 pies)
en la posición máxima del zoom de gran angular y un alcance de 0,5–2,0 m (1 pie 8 pulg.–6 pies 6 pulg.) en
la posición máxima del zoom de teleobjetivo.
Automático
7 6 0
2 9 m 0 s
54
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo. Consulte
“Ajustes predeterminados” (A58) y “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (A52) para
obtener más información.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
El ajuste de modo de flash aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Si la cámara detecta “ojos rojos” al guardar una imagen, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de
ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
U Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
V Auto con reducc. ojos rojos
Indicador para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos”
causado por el flash.
W Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en
entornos con poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
55
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez o dos
segundos después de haber pulsado el disparador. El disparador automático resulta útil cuando se
quiere salir en la fotografía que se está tomando, o si se quieren evitar los efectos de las sacudidas
de la cámara que a veces se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el
menú Configuración (
A
86) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
1
Pulse el multiselector
J
(
n
disparador automático).
2
Pulse el multiselector
H
o
I
para seleccionar
n
10s
o
n
2s
y pulse el botón
k
.
n
10s
(diez segundos): utilícelo en acontecimientos importantes,
por ejemplo, bodas
n
2s
(dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón
k
en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de mascotas
, aparece
Y
(Disp.auto retr.mascotas) (
A
46). No es posible utilizar los ajustes
n
10s
y
n
2s
del disparador
automático.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador
hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y en la
pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que
se abra el obturador. La luz del disparador automático
parpadea durante la cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se abra el
obturador, el indicador deja de parpadear y se
iluminará de forma continua.
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición
OFF
.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
10
10
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
9
9
56
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del modo macro
Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén hasta a 5 cm
(2 pulg.) del objetivo. Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u
otros sujetos pequeños.
1 Pulse el multiselector I (p modo macro).
2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
ON y pulse el botón k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si el ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Gire el control del zoom para ajustar la relación
de zoom en una posición donde F y el
indicador de zoom aparezcan en verde.
La distancia a la que puede estar el sujeto en el disparo depende de la relación de zoom.
Si la relación de zoom se ajusta en una posición en la que F y el indicador del zoom se
iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos aproximadamente hasta a 10 cm
(4 pulg.) del objetivo. Si el zoom está en la posición máxima de gran angular (en la posición
donde se visualiza G), la cámara puede enfocar sujetos aproximadamente hasta a 5 cm
(2 pulg.) del objetivo.
B Observaciones sobre la utilización del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C Observaciones sobre el autofoco
Si se utiliza el modo macro en el modo A (automático), es posible enfocar sin pulsar el disparador hasta la
mitad si ajusta Modo autofoco (A38) en el menú Disparo (A37) en AF permanente. Cuando se utilizan
otros modos de disparo, AF permanente se activa automáticamente cuando se activa el modo macro. Es
posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
C Configuración del modo macro
El modo macro no se puede utilizar en determinados modos de disparo. Consulte “Funciones que
pueden ajustarse con el multiselector” (A52) para obtener más información.
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
Modo macro
57
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más brillantes u oscuras.
1 Pulse el multiselector K (o compensación de
exposición).
2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
un valor de compensación.
Para hacer que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para hacer que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3 Pulse el botón k para aplicar el valor de
compensación.
Si no pulsa el botón k en unos segundos, el menú
desaparecerá.
Si se aplica un valor de compensación de exposición
distinto de 0.0, dicho valor se muestra en la pantalla con el
indicador H.
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Para salir sin modificar la exposición, vuelva al paso 1, cambie el valor a 0.0 y, a continuación,
pulse el botón k.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
Compens. de exposición
Guía de compensación
de exposición
Valor de compensación de
exposición
+0.3
+0.3
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
58
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada
modo de disparo.
Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes
predeterminados de los modos de escena.
1
No se puede utilizar si se ajusta Antiparpadeo en Encendido.
2
Se puede ajustar si Temporizador sonrisa está ajustado en Apagado.
3
Este ajuste no se puede cambiar.
Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se guardan en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla (excepto el ajuste del disparador automático).
Flash
(A53)
Disparador
automático
(A55)
Macro
(A56)
Compens. de
exposición
(A57)
A (Modo automático) U Apagado Apagado 0,0
D (Efectos especiales) W Apagado Apagado 0,0
F (Retrato inteligente) U
1
Apagado
2
Apagado
3
0,0
59
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada
modo de escena.
1
Es posible seleccionar U (Automático) o W (Apagado). Si se selecciona U (Automático), la
cámara selecciona automáticamente el modo de flash indicado para la escena.
2
No se puede modificar.
3
No se puede modificar. Fijo al flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
4
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
5
El disparador automático está desactivado. Disp.auto retr.mascotas (A46) se puede activar o
desactivar.
C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
Flash
(A53)
Disparador
automático
(A55)
Macro
(A56)
Compens. de
exposición
(A57)
x (A40) U
1
Apagado Apagado
2
0,0
b (A40) V Apagado Apagado
2
0,0
c (A40) W
2
Apagado Apagado
2
0,0
d (A41) W
2
Apagado
2
Apagado
2
0,0
e (A41) V
3
Apagado Apagado
2
0,0
f (A41) V
4
Apagado Apagado
2
0,0
Z (A41) U Apagado Apagado
2
0,0
z (A42) U Apagado Apagado
2
0,0
h (A42) W
2
Apagado Apagado
2
0,0
i (A42) W
2
Apagado Apagado
2
0,0
j (A42) W
2
Apagado Apagado
2
0,0
k (A43) W Apagado Encendido
2
0,0
u (A43) W
2
Apagado Encendido
2
0,0
l (A44) W
2
Apagado Apagado 0,0
m (A44) W
2
Apagado
2
Apagado
2
0,0
2
n (A44) W Apagado Apagado 0,0
o (A44) X
2
Apagado Apagado
2
0,0
U (A45) W Apagado Apagado 0,0
O (A46) W
2
Y
5
Apagado 0,0
60
Funciones de disparo
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo
para seleccionar la combinación de tamaño de imagen y
relación de compresión que se utiliza al guardar las
imágenes.
Seleccione el modo de imagen que mejor se adapte a la
manera en la que se utilizarán las imágenes y a la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria. Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el
que se puede imprimir, pero limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Ajustes del modo de imagen (tamaño y calidad de imagen)
*El número total de píxeles grabados y el número de píxeles grabados horizontalmente y
verticalmente.
Ejemplo: P 4608×3456 = aprox. 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A6, 7).
En la pantalla de disparo M botón d M Modo de imagen
Modo de imagen* Descripción
Q 4608×3456P
Es la calidad más alta que P, adecuada para ampliaciones o impresiones de
alta calidad. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
P 4608×3456
(ajuste
predeterminado)
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
R 3264×2448
r 2272×1704
q 1600×1200
Tamaño inferior a P, R o r, permite almacenar un mayor número de
imágenes. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en un televisor con
relación de aspecto de 4:3 o para la distribución por correo electrónico. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
l 4608×2592
Se graban imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Modo de imagen
ڎ
4608×3456
3264×2448
2272×1704
1600×1200
640×480
4608×2592
61
Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)
Funciones de disparo
C Modo de imagen
Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de
memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se
pueden almacenar variará significativamente en función de la composición de la imagen. Además, este
número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria
indiquen la misma capacidad.
Compruebe la pantalla de disparo para obtener información acerca del número de imágenes que se
pueden guardar cuando grabe en la memoria interna (aprox. 42 MB).
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se
calculan al dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por
2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a
resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Modo de imagen Tarjeta de memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm/pulg.)
Q 4608×3456P 380 Aprox. 39 × 29/15 × 11,5
P 4608×3456 760 Aprox. 39 × 29/15 × 11,5
R 3264×2448 1570 Aprox. 28 × 21/11 × 8
r 2272×1704 3380 Aprox. 19 × 14/7,5 × 5,6
q 1600×1200 7390 Aprox. 13 × 10/5,3 × 4
O 640×480 23800 Aprox. 5 × 4/2 × 1,5
l 4608×2592 1010 Aprox. 39 × 22/15 × 8,5
62
Funciones de disparo
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú.
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo de flash Continuo (A37)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, el flash se desactiva.
Disparador
automático
Modo zona AF
(A38)
Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el
disparador automático se desactiva.
Modo macro
Modo zona AF
(A38)
Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el
modo macro se desactiva.
Modo de imagen
Continuo (A37)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Modo de imagen se ha fijado en L (tamaño
de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Sensibilidad ISO
(A37)
Si se selecciona 3200, solo se puede elegir el ajuste
del modo de imagen r 2272×1704, q
1600×1200 o O 640×480. Si se selecciona
cualquier otro ajuste del modo de imagen, éste
cambiará automáticamente a r 2272×1704 si
Sensibilidad ISO se ajusta en 3200.
Balance blancos
Opciones de color
(A38)
Si Blanco y negro, Sepia o Cianotipo está
seleccionado, el ajuste Balance blancos se fija en
Automático.
Continuo
Disparador
automático (A55)
Cuando se utiliza el disparador automático, el ajuste
continuo se fija en Individual.
Sensibilidad ISO Continuo (A37)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Modo zona AF
Zoom digital
(A87)
Si se aplica zoom digital, la zona de enfoque se fija en
Central.
Detección de
movim.
Modo zona AF
(A38)
Cuando se toman fotografía con Seguimiento de
sujeto, la opción Detección de movim. se
desactiva.
Continuo (A37)
Cuando está seleccionado Multidisparo 16,
Detección de movim. no está activada.
Sensibilidad ISO
(A37)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Automático, se desactiva Detección de movim..
63
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
B Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar con algunos ajustes y modos de disparo (E58).
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el centro del encuadre.
Adverten de
parpad.
Continuo (A37)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, Adverten de parpad. se
desactiva.
Zoom digital
Continuo (A37)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom
digital no está disponible.
Modo zona AF
(A38)
Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el
zoom digital se desactiva.
Función
restringida
Ajuste Descripción
64
Funciones de disparo
Detección de rostros
Cuando la cámara apunta un rostro de persona en los
siguientes modos de disparo, detecta automáticamente el
rostro y lo enfoca. Cuando la cámara detecta más de un
rostro, el borde doble (zona de enfoque) aparece
alrededor del rostro enfocado y el resto se ven
enmarcados por bordes sencillos.
Cuando se utiliza el modo A (automático), si pulsa el disparador hasta la mitad sin
ningún rostro detectado o en un encuadre sin rostros, la cámara selecciona la zona
de enfoque (hasta nueve zonas) que contenga el sujeto más cercano.
Si Selector auto. escenas está seleccionado, la zona de enfoque cambia en función
de la escena seleccionada por la cámara.
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de
escena Retrato o Retrato nocturno o en el modo de retrato inteligente, la cámara
enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Modo de disparo
Número de rostros
que se pueden
detectar
Zona de enfoque
(borde doble)
Si Modo zona AF (A38) está ajustado
en Prioridad al rostro (E30) en el
modo A (automático) (A36)
Hasta 12
El rostro más cercano a la
cámara
Modo de escena (A39) Selector
auto. escenas, Retrato (A40) o
Retrato nocturno (A41)
Modo de retrato inteligente (A49) Hasta 3
El rostro más cercano al
centro del encuadre
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
65
Detección de rostros
Funciones de disparo
B Observaciones sobre la función de detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se
incluye la dirección en la que estén mirando los rostros. Es posible que la cámara no sea capaz de detectar
rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el borde doble esté de
color verde (A29). Si esto ocurriese, cambie al modo A (automático) y ajuste el Modo zona AF en
Manual o Central. Intente enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el actual
(A67).
B Visualización de imágenes capturadas con la función Detección de rostros
Cuando se reproducen imágenes en las que se ha detectado un rostro durante el disparo, éstas se giran
automáticamente para reproducirse según la orientación del rostro detectado, excepto en imágenes
capturadas con Continuo, BSS, Multidisparo 16 (A37, E26) o Seguimiento de sujeto (A38,
E31).
En el modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se amplía con el rostro detectado (A31)
situado en el centro de la pantalla cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i), excepto en
imágenes capturadas con Continuo, BSS, Multidisparo 16 (A37, E26) o Seguimiento de sujeto
(A38, E31).
66
Funciones de disparo
Suavizado de piel
En los siguientes modos de disparo, la cámara puede detectar hasta tres rostros
humanos al accionar el obturador y puede procesar la imagen para difuminar los tonos
faciales antes de guardarla.
Modo de escena Selector auto. escenas, Retrato (A40) o Retrato nocturno
(A41)
Modo de retrato inteligente
Se pueden aplicar funciones de edición como Suavizado de piel a las imágenes con
Retoque con glamour (A71).
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la
función suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no se suavicen los tonos de la piel de la tez o que se
modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no se logran los resultados deseados, cambie la cámara a
otro modo de disparo o ajuste Suavizado de piel en Apagado en el modo de retrato inteligente y
vuelva a disparar.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona Selector auto. escenas, Retrato o
Retrato nocturno en el modo de escena.
67
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos no centrados si el centro está
seleccionado en el modo zona AF. Para enfocar sujetos no centrados en el encuadre
con Central seleccionado en Modo zona AF en el menú Disparo (A37) en el modo
A (automático), utilice el bloqueo de enfoque tal como se describe a continuación.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque
se ilumina en verde.
El enfoque y la exposición están bloqueados.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y
vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no
cambia.
4 Pulse completamente el disparador para tomar
la fotografía.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
68
69
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su
reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción
de imágenes.
4 / 44/ 4
1 5/ 0 5/ 20 13 1 5 :3 015/05/2013 15:30
0 00 4 .J PG0004.JPG
Ordenar automáticam.
4 / 44/ 4
1 5/ 0 5/ 20 13 1 5: 3015/05/2013 15:30
0 00 4 . JP G0004. JPG
Ordenar automáticam.
Pedido de impresión
Proteger
Retoque rápido
D-Lighting
Retoque con glamour
Efectos de filtro
Pase diapositiva
70
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera
ver.
Modos de reproducción disponibles
Cambio entre modos de reproducción
1 Pulse el botón c en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas.
Aparecerá la pantalla que se utiliza para seleccionar un
modo de reproducción (el menú de selección del modo de
reproducción).
2 Utilice el multiselector H o I para seleccionar
un modo de reproducción y pulse el botón k.
Si selecciona Reprod, aparecerá la pantalla de
reproducción.
Si selecciona una opción distinta de Reprod, aparecerá la
pantalla de selección de álbum, categoría o fecha de
disparo.
Para volver al modo de reproducción actual sin cambiar
entre los modos de reproducción, pulse el botón c.
3 Seleccione un álbum, una categoría o una fecha
de disparo y pulse el botón k.
Para h Modo de imágenes favoritas, consulte E4.
Para F Modo ordenar automáticamente, consulte E7.
Para C Modo mostrar por fecha, consulte E9.
Repita el procedimiento desde el paso 1 para volver a
seleccionar un álbum, categoría o fecha de disparo.
c Reprod A30
Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción, se selecciona este modo.
h Imágenes favoritas E4
Solo se reproducen las imágenes añadidas a álbumes. Es preciso haber añadido
previamente imágenes a álbumes para poder seleccionar este modo (A5).
F Ordenar automáticam. E7
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y
vídeos. Puede reproducir imágenes solo de una categoría específica.
C Mostrar por fecha E9
Solo se reproducen las imágenes capturadas en la misma fecha.
Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
Elegir icono
Modo de imágenes favoritas
71
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción)
Cuando se visualizan imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, es posible configurar las siguientes operaciones de menú pulsando el botón
d. Cuando se utiliza el modo de imágenes favoritas (h), ordenar automáticamente
(F) o mostrar por fecha (C), se visualiza el menú del modo de reproducción activo.
1
La imagen seleccionada se edita y la copia se guarda con otro nombre de archivo. Las imágenes
capturadas con un ajuste de modo de imagen de l 4608×2592 (E10) y los vídeos no se
pueden editar. Después de editar una imagen, algunas funciones de edición dejan de estar
disponibles (E11).
2
En el modo mostrar por fecha, pulse el botón d en la pantalla de lista de fechas (E9) para
aplicar la misma función a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
3
Esta función no está disponible en modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o
mostrar por fecha.
Opción Descripción A
k Retoque rápido
1
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la
saturación mejoradas.
E12
I D-Lighting
1
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la
imagen.
E12
s Retoque con
glamour
1
Suaviza la piel facial y hace que los rostros parezcan más
pequeños y con ojos más grandes.
E13
p Efectos de filtro
1
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de
pez, Efecto maqueta y Pintura.
E14
a Pedido de
impresión
2
Si quiere usar una impresora para imprimir las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria, puede utilizar la función
Pedido de impresión para seleccionar qimágenes quiere
imprimir y cuántas copias de cada una.
E36
b Pase diapositiva
2
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
E40
d Proteger
2
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas
accidentalmente.
E41
f Girar imagen
Especifica la orientación en la que se mostrarán las imágenes
grabadas durante la reproducción.
E43
g Imagen pequeña
1
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Esta función
resulta muy útil para crear copias y publicarlas en páginas
Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico.
E15
E Anotación de voz
Graba anotaciones de voz con el micrófono integrado en la
cámara y las asocia a imágenes. Las anotaciones de voz
también se pueden reproducir y borrar.
E44
h Copiar
3
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
E46
72
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un
televisor, a un ordenador o a una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar
que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está apagada. Para
obtener información sobre los métodos de conexión y operaciones disponibles,
consulte la documentación suministrada con el dispositivo y las instrucciones
incluidas en el presente documento.
Visualización de imágenes en un televisor E17
Las imágenes y los vídeos capturados con la cámara se pueden ver en un
televisor.
Método de conexión: conecte las clavijas de vídeo y audio del cable de audio/
vídeo EG-CP14 (disponible por separado) a las tomas de entrada del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador A73
Si transfiere las imágenes a un ordenador, puede aplicar retoques sencillos y
gestionar los datos de imagen, además de reproducir las imágenes y los
vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador con el
cable USB UC-E6 incluido.
Antes de conectar la cámara a un ordenador, debe instalar ViewNX 2 en el
ordenador con el CD-ROM ViewNX 2 incluido. Para obtener más
información sobre el uso del CD-ROM ViewNX 2 y cómo transferir
imágenes a un ordenador, consulte la página 75.
Si hay conectados dispositivos USB que puedan absorber energía del
ordenador, desconéctelos antes de conectar la cámara. Si conecta la
cámara y otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al
mismo tiempo, podría provocar errores de funcionamiento de la cámara o
aumentar drásticamente la alimentación del ordenador y esto podría
averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin necesidad de ordenador E18
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede
imprimir imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB UC-E6 incluido.
Cómo abrir la tapa del conector
Conector de salida de audio/vídeo/USB
Inserte la clavija sin inclinarla.
73
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 incluido.
Instalación de ViewNX 2
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 1)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.6.8, 10.7.4, 10.8)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 en la unidad de
CD-ROM.
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
74
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Si el idioma que desea no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una
región distinta y poder seleccionar el idioma (el botón Selección de región no está
disponible en la versión para Europa).
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
3 Inicie el instalador.
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para
consultar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
4 Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5 Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que
indique el final de la instalación.
Windows: haga clic en .
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
-NikonTransfer2: para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
Panorama Maker (para crear una fotografía panorámica a partir de una serie de imágenes
tomadas con el modo de escena Asist. panorama)
6 Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
75
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB UC-E6
suministrado. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado
a la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar
Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Aparecerá un
diálogo para seleccionar el programa; seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un
poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
76
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel
“Origen” de la barra de título de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en Iniciar transferencia (
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB. Si
está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción
apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector
de tarjetas o de la ranura para tarjeta de memoria.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando
haya finalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
1
2
77
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
En modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo.
7 60760
8 m 0s8 m 0s
1 5 s
15s
0 01 0. A V I0010. AV I
2 0s20s
1 5/ 05 /2 0 1 3 1 5: 3015/05/2013 15:30
4 s
4 s
78
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo).
Los ajustes realizados para las fotografías, por ejemplo, el tono y el balance de blancos,
también se aplican durante la grabación de vídeo.
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB o la duración máxima de un solo
vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de
memoria para más duración (A80).
Si no hay tarjeta de memoria introducida (y se graba en la memoria interna), Opcio.
vídeo (E47) se ajusta en m VGA (640×480) de forma predeterminada. n HD
720p (1280×720) no se puede seleccionar.
1 Encienda la cámara y asegúrese de que está
en modo de disparo.
Aparecerá el icono de la opción de vídeo seleccionada.
El ajuste predeterminado es n HD 720p
(1280×720) (A81).
*La duración máxima del vídeo que se indica en las
ilustraciones puede no coincidir con la real.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
iniciar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de
enfoque no se visualizan durante la grabación.
Si n HD 720p (1280×720) está seleccionado en Opcio.
vídeo, el aspecto de la pantalla cambiará a una relación de
aspecto de 16:9 durante la grabación de vídeo(se grabará la
zona indicada a la derecha).
Cuando la opción Informac foto en Config. pantalla
(A86) del menú Configuración se ajusta en Fot.
vídeo+info auto, se visualiza un fotograma que indica la
zona capturada en el vídeo grabado antes de iniciar la
grabación.
El tiempo restante de grabación de vídeo aproximado se visualiza durante la grabación. C
aparece si se guardan vídeos en la memoria interna de la cámara.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza la duración máxima de
grabación de vídeo.
3 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la
grabación.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Duración máxima del vídeo
*
Opciones de vídeo
1 5 s
15s
79
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se es guardando undeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos,, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A19). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Durante la grabación de vídeo, si n HD 720p (1280×720) está seleccionado en Opcio. vídeo, el
ángulo de visión (zona capturada en el vídeo grabado) es menor que al tomar fotografías.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de vídeo.
Gire el control del zoom durante la grabación para activar el zoom digital. Los sujetos se pueden ampliar
hasta 4× la relación de zoom óptico aplicada antes de iniciar la grabación de vídeo.
Cuando se utiliza el zoom digital siempre se produce cierta degradación de la calidad de imagen. Cuando
finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del control del zoom, el movimiento
del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción de vibraciones y el funcionamiento del diafragma
cuando cambia el brillo.
El fenómeno “smear” (F3) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los vídeos.
Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando se
graba vídeo.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Cuando se toman fotografías de un sujeto no indicado para autofoco (A29), es posible que la cámara no
pueda enfocar el sujeto correctamente. Siga el procedimiento que se describe a continuación si va a grabar
vídeos de este tipo de sujetos.
1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo como A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
comenzar la grabación de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiera
enfocar, pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, modifique la
composición.
80
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La temperatura de la cámara puede aumentar significativamente
cuando se graba vídeo durante mucho tiempo, etc., o cuando se utiliza
lugares con elevada temperatura ambiente.
Si la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeo, la
cámara finaliza automáticamente a grabación tras 30 segundos.
La pantalla de la cámara muestra el número de segundos (B30s)
restantes hasta la finalización automática.
Cinco segundos después de la finalización de la grabación de vídeo, la
cámara se apaga. Espere a que descienda la temperatura interna antes
de utilizar la cámara otra vez.
C Opciones de vídeo y tiempo de grabación máximo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria indiquen la misma capacidad. Compruebe la pantalla
de disparo para obtener información acerca de la duración máxima de los vídeos cuando grabe en la
memoria interna (aprox. 42 MB).
1
n HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar para guardar vídeos en la memoria interna
de la cámara.
2
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB y el tiempo de grabación máximo de un solo
vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más
duración. El tiempo de grabación máximo del vídeo que se puede grabar para un solo vídeo se
muestra durante la grabación.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
También se aplican los ajustes de compensación de exposición, balance de blancos y opciones de color
con la grabación de vídeo. El tono que resulta de utilizar un modo de escena (A39) o el modo de efectos
especiales (A47) también se aplica a los vídeos. Si el modo macro está activado, se pueden grabar vídeos
de sujetos más próximos a la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
Es posible utilizar el disparador automático (A 55). Cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo)
tras activar el disparador automático, la cámara inicia la grabación de vídeo tras el intervalo de tiempo
especificado de dos o diez segundos.
El flash no destellará.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (Vídeo) y ajuste la configuración del menú Vídeo antes
de iniciar la grabación de vídeo (A81).
Opcio. vídeo
(A81)
Tarjeta de memoria (4 GB)
2
n HD 720p (1280×720)
1
15 min
m VGA (640×480) 45 min
W QVGA (320×240) 2h 45min
1 5 s
15s
81
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)
Se pueden ajustar las siguientes opciones.
En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D (A10)
Opción Descripción A
Opcio. vídeo
Están disponibles los siguientes tipos de vídeo:
n HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado),
m VGA (640×480) y W QVGA (320×240).
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 si se
selecciona n HD 720p (1280×720).
Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste
predeterminado es m VGA (640×480).
E47
Modo autofoco
Seleccione entre A AF sencillo (ajuste predeterminado),
que bloquea el enfoque cuando se inicia la grabación de
vídeo, y B AF permanente, que sigue enfocando
durante la grabación de vídeo. Si se selecciona B AF
permanente, el sonido de la cámara mientras enfoca puede
ser audible en el vídeo grabado. Si quiere impedir que el
sonido de la cámara al enfocar se grabe, seleccione A AF
sencillo.
E48
Reduc. ruido del
viento
Ajuste Encendido o Apagado (ajuste predeterminado) para
seleccionar si se reduce el ruido del viento durante la
grabación de vídeo.
E48
Opcio. vídeo
Modo autofoco
Reduc. ruido del viento
Vídeo
82
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
1
Pulse el botón
c
(reproducir) para
acceder al modo de reproducción.
Pulse el multiselector para elegir el vídeo que
desee.
Los vídeos se indican con el icono de opciones
de vídeo (
A
78).
2 Pulse el botón k.
Se reproduce el vídeo.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse
J
o
K
en el multiselector para
elegir un control. A continuación se describen las
operaciones disponibles.
Ajuste del volumen
Gire el control del zoom hasta la posición
g
o
f
(
A
5) durante la reproducción del vídeo.
Para Utilice Descripción
Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar B Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el vídeo.
Poner en
pausa
E
Pulse el botón k para pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las
siguientes operaciones mediante los controles que se muestran en
la parte superior de la pantalla.
C
Pulse el botón k para retroceder el vídeo un fotograma.
Mantenga pulsado el botón k para retroceder
continuamente fotograma a fotograma.
D
Pulse el botón k para avanzar el vídeo un fotograma.
Mantenga pulsado el botón k para avanzar continuamente
fotograma a fotograma.
F Pulse el botón k para reanudar la reproducción.
Finalizar G
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
0 0 1 0 . A V I
0010. AV I
2 0 s
20s
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
Opciones
de vídeo
4 s
4 s
En pausa
Indicador del
volumen
Durante la
reproducción
83
Reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Borrado de un archivo de vídeo
Para eliminar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en modo de reproducción a
pantalla completa (A30) o en modo de reproducción de miniaturas (A31) y pulse el
botón l (A32).
B Observaciones sobre la reproducción de vídeo
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S2750 no se pueden reproducir.
84
85
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z
Configuración.
Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A10) para obtener más información
sobre el uso de los menús de la cámara.
Consulte “Menú Configuración” (E49) en Sección Referencia para obtener más
información.
7 60760
8 m 0 s8 m 0s
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
86
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú Configuración
Los siguiente ajustes se pueden modificar en el menú
Configuración a través de la pestaña z.
Pulse el botón d M pestaña z (Configuración) (A10)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite seleccionar la imagen visualizada como pantalla de
inicio cuando se enciende la cámara. Seleccione COOLPIX
para ver el logo COOLPIX. Seleccione Selecc. imagen para
usar una imagen capturada con la cámara como pantalla de
inicio.
E49
Zona horaria y fecha
Permite definir ajustes relacionados con la fecha y la hora de la
cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la zona
horaria en la que se utiliza la cámara principalmente, y decidir si
se quiere activar o no el horario de verano. Si está seleccionada
la función de destino del viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje
y la zona horaria local (w), y guarda las imágenes con la fecha y
hora del destino del viaje.
E50
Config. pantalla
Permite seleccionar si se visualiza o no la información en la
pantalla de disparo y en la pantalla de reproducción. Si
selecciona Cuadrícula+info auto, aparecerá una cuadrícula
cuando dispare para ayudare a encuadrar la toma. El ajuste
predeterminado es Info auto.
También puede cambiar el ajuste de revisión de imagen o el
brillo de la pantalla.
E53
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Si se utiliza el modo de escena Asist. panorama
-Durante la grabación de vídeos
E55
Configuración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Detección de movim.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
87
Menú Configuración
Configuración general de la cámara
Reducc. vibraciones
Permite reducir la borrosidad causada por las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida.
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo, ajuste esta función en Apagada para evitar que
funcione incorrectamente.
E56
Detección de
movim.
Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o un sujeto
en movimiento en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para evitar la borrosidad. El indicador r aparece en
color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la
velocidad de obturación aumenta.
El ajuste predeterminado es Automático.
En determinados modos de disparo y con configuraciones
concretas, el movimiento no se puede detectar. En ese caso,
el indicado r no aparece.
E57
Ayuda AF
Cuando se ajusta en Automático, la luz de ayuda de AF (A2)
se ilumina al disparar en entornos oscuros para ayudar a que la
cámara enfoque. El ajuste predeterminado es Automático.
La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies 2 pulg.)
en la posición máxima de gran angular y unos 1,1 m (3 pies
7pulg.) en la posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si Automático está seleccionado, la luz de ayuda de
AF puede no iluminarse en función de la posición de la zona
de enfoque o del modo de escena activo.
E58
Zoom digital
Cuando está ajustado en Encendido, si gira el control del
zoom y lo mantiene pulsado en la posición g (i), en la
posición del zoom óptico máximo, se activará la función del
zoom digital (A27).
El ajuste predeterminado es Encendido.
E58
Config. sonido
Permite activar y desactivar distintos sonidos de la cámara.
Los ajustes Sonido botón y Sonido disparad. son
Encendido de forma predeterminada.
Si se utilizan determinados ajustes o modos de disparo, se
desactiva el sonido.
E59
Desconexión aut.
Permite definir la cantidad de tiempo que debe transcurrir para
que la pantalla se apague y entre en modo de ahorro de
energía.
El ajuste predeterminado es 1 min
.
E59
Opción Descripción
A
88
Menú Configuración
Configuración general de la cámara
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo si no hay
introducida ninguna tarjeta de memoria) o la tarjeta de
memoria (si hay introducida una).
Todos los datos guardados en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria se eliminan durante el formateado y
no es posible restaurarlos. Asegúrese de transferir las
imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
E60
Idioma/Language
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la
pantalla de la cámara.
E61
Modo de vídeo
Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a
un televisor. Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
E61
Cargar con
ordenador
Si está ajustado en Automático (ajuste predeterminado),
puede cargar la batería de la cámara conectando la cámara a
un ordenador (siempre y cuando el ordenador tenga energía
para alimentarla).
Si se carga con el ordenador, el tiempo necesario para una
carga completa de la batería es mayor que si se utiliza el
cargador con adaptador de CA EH-70P. Además, si se carga
con el ordenador y al mismo tiempo se transfieren
imágenes, el tiempo necesario para cargar la batería es
mayor.
E62
Adverten de
parpad.
Justo tras tomar una fotografía con la función de detección de
rostros activada (A64) (salvo en el modo de retrato
inteligente), si la cámara detecta un sujeto con los ojos
cerrados, muestra el mensaje ¿Ha parpadeado alguien?,
para que pueda verificar la imagen. El ajuste predeterminado es
Apagado.
E64
Carga de Eye-Fi
Establece si se activa o no la función para enviar imágenes a un
ordenador con una tarjeta Eye-Fi disponible comercialmente. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
E66
Restaurar todo
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha y Idioma/
Language, no se pueden restaurar.
E67
Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. E69
Opción Descripción
A
E1
E
Sección Referencia
Sección Referencia
La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la
cámara.
Disparo
Uso de Asist. panorama..................................................................................................... E2
Reproducción
Modo de imágenes favoritas ........................................................................................... E4
Modo ordenar automáticamente .................................................................................. E7
Modo mostrar por fecha ................................................................................................... E9
Edición de imágenes (fotografías)...............................................................................E10
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)...........E 17
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ........................................E18
Menú
Menú Disparo (para modo A (automático))...........................................................E24
Menú Retrato inteligente................................................................................................E34
Menú Reproducción.........................................................................................................E36
Menú Vídeo..........................................................................................................................E47
Menú Configuración.........................................................................................................E49
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ............................................E70
Accesorios opcionales......................................................................................................E71
Mensajes de error ..............................................................................................................E72
E2
Sección Referencia
Sección Referencia
Uso de Asist. panorama
Utilice un trípode para obtener los mejores resultados.
* Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. El ajuste predeterminado es x
(Selector auto. escenas).
1 Utilice el multiselector para elegir la dirección en
que se unirán las imágenes y pulse el botón k.
Se visualizan los iconos de dirección de la panorámica.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I),
izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
Se mostrará el icono amarillo de dirección de barrido (I I)
para la dirección actual y al pulsar k se fijará dicha
dirección. El icono cambiará al icono de dirección fijada blanco I.
En caso necesario, aplique el modo de flash (A53), el disparador automático (A55), el
modo macro (A56) y la compensación de exposición (A57) en este paso.
Pulse el botón k de nuevo para seleccionar una dirección distinta.
2 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
3 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que una
tercera parte del fotograma se superponga con la
primera imagen y, a continuación, pulse el
disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de fotografías necesario para
completar la escena.
En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo x (segundo icono desde
arriba*) M K M U Asist. panorama
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Fin
Fin
Fin
7 5 9
759
E3
Uso de Asist. panorama
Sección Referencia
4 Pulse el botón k cuando haya terminado de
disparar.
La cámara regresará al paso 1.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo de flash, el disparador
automático, el modo macro ni la compensación de exposición. Una vez tomada la primera imagen, no es
posible borrar las imágenes, ni ajustar el zoom o el ajuste de Modo de imagen (A60).
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (E59) activa
el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo
que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
C Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan
en los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar
que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
C Creación de panorámicas con Panorama Maker
Transfiera las imágenes a un ordenador (A75) y utilice Panorama Maker para montarlas en una única
panorámica.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el ViewNX 2 CD incluido (A73).
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows: seleccione el menú Inicio>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker>Panorama
Maker.
Mac OS X: abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
Fin
Fin
Fin
7 5 7
757
Fin
Fin
Fin
7 5 9
759
E4
Sección Referencia
Modo de imágenes favoritas
Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está
disponible para vídeos). Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las
imágenes favoritas si selecciona el modo de imágenes favoritas.
Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más
sencillo encontrar imágenes específicas.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Añadir imágenes a álbumes
1 Seleccione una imagen favorita en modo de
reproducción a pantalla completa o en modo de
reproducción de miniaturas y pulse el botón k.
En el modo de imágenes favoritas, las imágenes no se
pueden añadir a álbumes.
2 Pulse el multiselector para elegir el álbum que
desee y pulse el botón k.
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
Imágenes favoritas
Imágenes favoritasImágenes favoritas
Imágenes favoritas
Atrás
Atrás
Atrás
Añadir
Añadir
Añadir
E5
Modo de imágenes favoritas
Sección Referencia
Visualización de las imágenes de un álbum
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y
después pulse el botón k para reproducir las imágenes
añadidas al álbum seleccionado.
Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la
pantalla de selección de álbumes.
-Botón d: cambia el icono del álbum (E6).
-Botón l: borra todas las imágenes del álbum
seleccionado.
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, pulse el botón d para seleccionar una función del menú Imágenes
favoritas (A71).
Eliminación de imágenes de los álbumes
Pulse el botón k en modo de reproducción a pantalla
completa en el modo de imágenes favoritas para eliminar
la imagen. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
Elija y pulse el botón k para eliminar la imagen del
álbum.
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo de imágenes
favoritas
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven desde la
carpeta original de grabación. Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los álbumes. En el
modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes correspondientes a los nombres de archivo de un
álbum especificado.
Cuando se borra una imagen en modo de imágenes favoritas, no solo se elimina la imagen del álbum, sino
que también se elimina de la memoria interna o de la tarjeta de memoria de forma definitiva.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M h Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
Elegir icono
No
¿Borrar imagen o imágenes
seleccionadas de favoritos?
E6
Modo de imágenes favoritas
Sección Referencia
Cambio de iconos asignados a álbumes
Desde la pantalla de selección de álbumes (A70, E5),
seleccione un álbum y pulse el botón d para cambiar el
icono del álbum.
Seleccione un color, pulse el botón k, seleccione un
icono y pulse el botón k para cambiar el icono.
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para los iconos es el icono numérico (negro).
Atrás
Elegir icono
E7
Sección Referencia
Modo ordenar automáticamente
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos,
paisajes y vídeos.
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y
luego pulse el botón k para reproducir las imágenes de la
categoría seleccionada.
La siguiente operación está disponible si se visualiza la
pantalla de selección de categorías.
-Botón l: borra todas las imágenes de la categoría
seleccionada.
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción
a pantalla completa o de miniaturas, pulse el botón d para seleccionar una
función del menú Ordenar automáticamente (A71).
Categorías del modo ordenar automáticamente
* Las imágenes capturadas en el modo de escena selector automático de escenas (A40) también
se ordenan en las categorías adecuadas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M modo F Ordenar automáticam.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Imágenes capturadas en modo de retrato inteligente (A49) con el
temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes capturadas en el modo A (automático) (A36) con la
función de detección de rostros (A64).
Imágenes capturadas en modos de escena Retrato*, Retrato
nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz* (A39).
Imágenes capturadas en modo de retrato inteligente (A49) con el
temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes capturadas en modo de escena Gastronomía (A39).
U Paisaje Imágenes capturadas en modo de escena Paisaje* (A39).
V Amaneceres/
anocheceres
Imágenes capturadas en modos de escena Paisaje nocturno*,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A39).
D Macros
Imágenes capturadas en el modo A (automático) con el ajuste de
modo macro (A56).
Imágenes capturadas en modo de escena Macro* (A39).
O Retrato de mascotas
Imágenes capturadas en modo de escena Retrato de mascotas
(A39).
D Vídeo Vídeos (A78).
X Copias retocadas Copias creadas utilizando funciones de edición (E10).
W
Otras escenas
El resto de imágenes que no pueden definirse a partir de las
categorías descritas anteriormente.
Retratos
Otras escenas
E8
Modo ordenar automáticamente
Sección Referencia
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las
nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo
ordenar automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una categoría
en el modo de reproducción normal (A30) o en el modo mostrar por fecha (E9).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E46) no
pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S2750 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
E9
Sección Referencia
Modo mostrar por fecha
Seleccione una fecha con el multiselector y después pulse
el botón k para reproducir imágenes capturadas en la
fecha seleccionada.
Se visualizarán las primeras imágenes capturadas en la
fecha seleccionada.
Las operaciones siguientes están disponibles si se
visualiza la pantalla de selección de fecha de disparo.
-Botón d: puede seleccionar una de las siguientes funciones en el menú Mostrar
por fecha (A71) y aplicarla a todas las imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
pedido de impresión, pase de diapositivas, proteger
-Botón l: borra todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de
miniaturas, pulse el botón d para seleccionar una función del menú Mostrar por
fecha (A71).
La visualización del calendario (A31) no está disponible en el modo mostrar por
fecha.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden seleccionar hasta 29 fechas. Si hay imágenes correspondientes a más de 29 fechas, todas las
imágenes guardadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en Otros.
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1
de enero de 2013.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
E10
Sección Referencia
Edición de imágenes (fotografías)
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S2750 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (E70). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes capturadas con un ajuste Modo de imagen de l 4608×2592 (A60) no se pueden
editar.
Las funciones de edición de la COOLPIX S2750 no están disponibles para imágenes tomadas con otras
marcas o modelos de cámara digital.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la opción de
retoque con glamour (E13).
Las copias editadas creadas con la COOLPIX S2750 tal vez no se visualicen correctamente en otro modelo
de cámara digital. Asimismo, tal vez no sea posible transferirlas a un ordenador utilizando un modelo
diferente de cámara digital.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Función de edición Descripción
Retoque rápido (E12)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (E12)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Retoque con glamour
(E13)
Suaviza la piel facial y hace que los rostros parezcan más
pequeños y con ojos más grandes.
Efectos de filtro (E14)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez,
Efecto maqueta y Pintura.
Imagen pequeña (E15)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (E16)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
E11
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada
para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes capturadas con la función de suavizado de piel (E34).
C Imágenes originales y editadas
Las copias creadas con funciones de edición no se borran al eliminar las imágenes originales, y las
imágenes originales no se borran al eliminar las copias creadas con funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
El pedido de impresión (E36) y los ajustes de protección (E41) de la imagen original no se aplican a
las copias editadas.
Función de edición
utilizada
Función de edición que se va a utilizar
Retoque rápido
D-Lighting
Efectos de filtro
Se pueden utilizar las funciones de retoque con glamour, imagen pequeña o
recorte. Las funciones de retoque rápido, D-Lighting y efectos de filtro no se
pueden usar combinadas.
Retoque con glamour Se pueden utilizar funciones distintas del retoque con glamour.
Imagen pequeña
Recorte
No se puede utilizar otra función de edición.
E12
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
nivel de mejora realizado y, a continuación, pulse el
botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá
a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Las copias creadas con la opción de retoque rápido se pueden
reconocer gracias al icono s que aparece al reproducirlas.
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Utilice el multiselector para seleccionar Aceptar y
pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá
a la derecha.
Las copias creadas con D-Lighting se pueden reconocer gracias
al icono c que aparece durante la reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
k Retoque rápido
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
I D-Lighting
Retoque rápido
Normal
Cant.
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 :3 0
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
E13
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
s Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros
aparentemente más pequeños con ojos más grandes
1 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
Todos o Suavizado de piel y, a continuación,
pulse el botón k.
Todos: suaviza la piel del rostro, hace que parezca más
pequeña y hace los ojos más grandes.
Suavizado de piel: suaviza los tonos de la piel del rostro.
Se muestra la pantalla de previsualización.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
2 Previsualice el resultado de los efectos.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la
cercanía al centro del encuadre.
Si se ha suavizado más de un rostro, pulse el multiselector
J o K para mostrar otro rostro.
Para cambiar el nivel del efecto, pulse el botón d para
volver al paso 1.
Si pulsa el botón k, se creará una copia nueva editada.
Las copias creadas con la opción de retoque con glamour
se pueden reconocer mediante el icono u que se
muestra en modo de reproducción.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
Si no se detecta ningún rostro en la imagen, aparece una advertencia y la pantalla regresa al menú
Reproducción.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
s Retoque con glamour
Retoque con glamour
Todos
Selecc
Previsualizar
Guardar
Guardar
GuardarAtrás
Atrás
Atrás
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
E14
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales
1 Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
tipo de efectos y pulse el botón k.
Cuando esté seleccionado Estrellas, Ojo de pez, Efecto
maqueta o Pintura, continúe con el paso 3.
2 Ajuste el efecto y pulse el botón k.
Si utiliza Suave: pulse H o I para seleccionar el tamaño
de la zona que quiera difuminar.
Si utiliza Color selectivo: pulse H o I para seleccionar el
color que quiera conservar.
Pulse J para volver a la pantalla de selección Efectos de
filtro sin aplicar ningún cambio.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
p Efectos de filtro
Tipo Descripción
Suave
Da a la imagen un toque suavizado al añadir desenfoque del centro hacia
fuera. Si las imágenes capturadas con la opción de detección de rostros
(A64) o detección de mascotas (A46) seleccionada, las zonas
alrededor de los rostros aparecerán borrosas.
Color selectivo
Conserva un color especificado en la imagen y permite cambiar los otros
colores a blanco y negro.
Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos
luminosos, como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de ciudad.
Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
Ojo de pez
Hace que una imagen parezca tomada con un objetivo de ojo de pez.
Este efecto está indicado para imágenes capturadas en modo macro.
Efecto maqueta
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura capturada en
modo macro. Este efecto está indicado para imágenes capturadas desde
puntos elevados de perspectiva con el sujeto principal en el centro de la
imagen.
Pintura Da a las imágenes un aspecto pintado.
Efectos de filtro
Pintura
Suave
Color selectivo
Estrellas
Ojo de pez
Efecto maqueta
Suave
Normal
Extensión
Ejemplo: Suave
E15
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
3 Compruebe los resultados y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Las copias creadas con la opción de control efectos de
filtro se pueden reconocer mediante el icono c que se
muestra en el modo de reproducción.
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen
1 Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
tamaño de copia que desee y, a continuación,
pulse el botón k.
Están disponibles los tamaños 640×480, 320×240 y
160×120.
2 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva más pequeña (relación de
compresión aproximada de 1:16).
La copia aparece con un marco negro.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
g Imagen pequeña
Atrás
Atrás
Atrás
Previsualizar
Guardar
Guardar
Guardar
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 :3 0
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 . J P G
0004. JPG
320×240
160×120
640×480
Imagen pequeña
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
E16
Edición de imágenes (fotografías)
Sección Referencia
a Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra
u con zoom de reproducción (A31) activado. Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1 Amplíe la imagen para recortarla (A31).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (xeles) de la copia recortada tambn se
reduce. Si el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de
la imagen durante la reproducción y el icono de imagen pequeña C se mostrará a la izquierda de la
pantalla.
C Recorte de la imagen con su orientación vertical actual
Utilice la opción Girar imagen (E43) para girar la imagen de modo que se visualice con orientación
horizontal. Tras recortar la imagen, vuelva a girar la imagen recortada a orientación vertical. La imagen
mostrada con orientación vertical se puede recortar acercando la imagen hasta que desaparezcan las barras
negras a ambos lados de la pantalla. La fotografía recortada se mostrará en una orientación horizontal.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
No
¿Guardar imagen como
aparece?
E17
Sección Referencia
Conexión de la mara a un televisor (reproduccn en un televisor)
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo EG-CP14 (disponible por
separado) para reproducir fotografías en él.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara a la TV.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de
audio del televisor.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes
se mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Si no puede ver las imágenes en un televisor
Compruebe que la configuración del modo de vídeo de la cámara coincide con el estándar utilizado por el
televisor. Especifique la opción Modo de vídeo (E61) en el menú Configuración (A86).
BlancoAmarillo
E18
Sección Referencia
Conexn de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F17) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S2750 a
través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que
podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
C Impresión de imágenes
Las imágenes guardadas en una tarjeta de memoria se pueden imprimir si se transfieren a un ordenador o si
se conecta la cámara directamente a una impresora. Dispone también de los siguientes métodos de
impresión:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria mediante la opción Pedido de impresión del menú de reproducción (E36).
Haga las fotografías
Conecte la cámara a la impresora (E19)
Imprima las imágenes de una en
una (E20)
Imprima varias imágenes (E21)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
Seleccione las imágenes que quiera
imprimir y el número de copias con la
opción
Pedido de impresión
(
E
36)
E19
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la
pantalla de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la
cámara, seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
B Si no aparece la pantalla de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador (E62) desde el menú
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar la cámara.
Imprimir selección
12
E20
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
Impresión de imágenes de una en una
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E19), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen que
desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
cambiar a la visualización de 12 miniaturas y hasta la
posición g (i) para regresar a la reproducción a pantalla
completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
5 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
Imprimir selección
Inicio impresión
copias
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
copias
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Predeterminado
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
5"×7"
3,5"×5"
E21
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la
pantalla Imprimir selección mostrada en el paso1.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
las copias, pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E19), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
Inicio impresión
copias
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Imprimiendo
002
/
004
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
E22
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
3 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para especificar el
número de copias de cada una.
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá
indicada con una marca de verificación (y) y
una cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si no se ha especificado ninguna
copia para las imágenes se cancela la selección.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar a la reproducción a
pantalla completa. Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para regresar
a la visualización de 12 miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al menú
impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
5"×7"
3,5"×5"
Menú impresión
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Atrás
Imprimir selección
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
copias
E23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección Referencia
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
de impresión del paso 2.
Para cancelar la impresión antes de haber impreso todas
las copias, pulse el botón k.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4. Solo se mostrarán
los tamaños compatibles con la impresora actual.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes que
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al menú
impresión.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de
impresión se creó a través de la opción Pedido de
impresión (E36).
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al menú
impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
Inicio impresión
copias
Cancelar
Impresión DPOF
Ver imágenes
Atrás
Ver imágenes
Imprimiendo
002
/
01 0
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
E24
Sección Referencia
Menú Disparo (para modo A (automático))
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (
A
60) para obtener
más información sobre
Modo de imagen
.
Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos que
coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste
predeterminado,
Automático
, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz,
también es posible especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte
más adecuado para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados más
precisos.
El icono del ajuste activo se muestra en la pantalla (
A
6). No obstante, si se selecciona
Automático
, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre el balance de blancos
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (
A
62).
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A53).
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Balance blancos
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a
las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar
el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Preajuste manual” para obtener más información (
E
25).
c Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash Se utiliza con el flash.
E25
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Preajuste manual
La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para
compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el
efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y
Incandescente (por ejemplo, para hacer fotograas con unampara que emita luz de
matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca). Siga el procedimiento
descrito a continuación para medir el valor del balance de blancos según la fuente de
luz existente durante el disparo.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Acceda al menú Disparo (A10, 37), utilice el
multiselector para elegir b Preajuste manual
en el menú Balance blancos y pulse el botón
k.
La cámara ampliará hasta la posición para medir el balance
de blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medidos reciente para el preajuste
manual, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El ajuste
de balance de blancos no se volverá a medir y se
establecerá el valor medido más recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
5 Pulse el botón k para medir un nuevo valor de balance de blancos.
Se acciona el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos para el
preajuste manual. No se guarda ninguna imagen.
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Preajuste manual
Incandescente
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Fluorescente
Nublado
Nublado
Nublado
Luz de día
Luz de día
Luz de día
Automático
Automático
Flash
Flash
Flash
Balance blancos
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
E26
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo).
Si los ajustes no se establecen en Individual, el indicador del ajuste actual se mostrará
en la pantalla (A6).
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Continuo
Opción Descripción
U Individual
(ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 6
fotografías a una velocidad aproximada de 1,3 fotogramas por
segundo (fps) cuando Modo de imagen está ajustado en
P 4608×3456.
D BSS
(Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el
flash apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras
situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar
que las imágenes salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma
hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador.
Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de
la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 tomas a
una velocidad de unos 30 fps y las ordena en una sola imagen.
Modo de imagen se fija en L (2560 × 1920).
El zoom digital no se encuentra disponible.
E27
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
B Observaciones sobre el disparo continuo
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar fotografías de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (F3) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se grabará
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
E28
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y
podrá capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos con luminosidad
similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y
reducir así la borrosidad producida por las sacudidas de la cámara y el movimiento del
sujeto.
Aunque se aplica una sensibilidad ISO más alta al fotografiar sujetos oscuros, si se dispara
sin usar el flash, con el zoom, etc., es posible que las imágenes contengan ruido.
El ajuste actual de la sensibilidad ISO se indica mediante un icono al disparar (A6).
Cuando se selecciona Automático, el icono E no se visualiza en ISO 80, pero sí se
muestra si aumenta automáticamente la sensibilidad ISO a un valor mayor que 80.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se mostrarán U y el valor máximo de
sensibilidad ISO.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
Detección de movim. (E57) no funciona si la sensibilidad ISO se ajusta en cualquier valor distinto de
Automático.
B ISO 3200
Cuando Sensibilidad ISO se ajusta en 3200, los ajuste disponibles de
Modo de imagen se limitan a r 2272×1704, q 1600×1200 y O
640×480. X aparece junto al indicador de sensibilidad ISO en la esquina
inferior izquierda de la pantalla.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La sensibilidad está ajustada en ISO 80 cuando hay unas
condiciones de iluminación suficientes; cuando hay poca luz la
cámara compensa la situación aumentando la sensibilidad a 1600
como máximo.
Intervalo fijo automático
Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, desde ISO 80-400 (ajuste predeterminado) y ISO
80-800. La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del
valor máximo del intervalo seleccionado. Especifique la sensibilidad
ISO máxima para obtener un control efectivo de la cantidad de
“grano” que aparece en las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800,
1600, 3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
E29
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Opciones de color
Acentúa la intensidad de los colores o guarda imágenes en monocromo.
Si los ajustes no se establecen en Color, se muestra en la pantalla el icono del ajuste
actual (A6). Los tonos del color en la pantalla de disparo cambian en función de la
opción de color seleccionada.
B Observaciones sobre opciones de color
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Opciones de color
Opción Descripción
n Color
(ajuste predeterminado)
Se utiliza para que las imágenes reflejen colores naturales.
o Vívido
Se utiliza para conseguir un efecto intenso de “impresión
fotográfica”.
p Blanco y negro Guarda imágenes en blanco y negro.
q Sepia Guarda imágenes en tonos sepia.
r Cianotipo Guarda imágenes en monocromo cian-azul.
E30
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de
enfoque para el autofoco.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Modo zona AF
Opción Descripción
a Prioridad al rostro
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara detecta un rostro
humano, enfoca dicho rostro. Consulte
“Detección de rostros” (A64) para
obtener más información. Si se detecta
más de un rostro, la cámara enfoca el
rostro más cercano a la cámara. Al tomar
imágenes de sujetos que no sean
personas, o al encuadrar un sujeto cuyo
rostro no se detecta, el ajuste Modo
zona AF cambiará a Automático y la
cámara seleccionará automáticamente
(hasta nueve zonas) la zona de enfoque que contiene el sujeto más
cercano a la cámara y lo enfocará.
w Automático
La cámara selecciona automáticamente
la zona de enfoque (hasta nueve zonas)
que contiene al sujeto más cercano a la
cámara y lo enfoca. Pulse el disparador
hasta la mitad para activar la zona de
enfoque. Con el disparador pulsado
hasta la mitad, se mostrará en la pantalla
la zona de enfoque (hasta nueve zonas)
seleccionada.
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Zona de enfoque
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Zona de enfoque
E31
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
B Observaciones sobre el modo de zona AF
Cuando el zoom digital está activado, el enfoque se realizará en el centro de la pantalla con
independencia del ajuste Modo zona AF.
Es posible que el autofoco no responda como se espera (A29).
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú (A62).
x Manual
Seleccione una de las 99 zonas de
enfoque de la pantalla. Esta opción se
recomienda en situaciones en las que el
sujeto deseado está relativamente
quieto y no se encuentra en el centro
del encuadre.
Pulse el multiselector H, I, J o K para
mover la zona de enfoque a la posición
que quiera enfocar y después dispare.
Antes de realizar los siguientes
ajustes, pulse el botón k para
cancelar la selección de la zona de
enfoque.
-Modo de flash
-Modo macro, disparador automático o compensación de exposición
Una vez realizados los ajustes, pulse el botón k de nuevo para reactivar
la selección de la zona de enfoque.
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del encuadre. Se
muestra siempre la zona de enfoque
central.
s Seguimiento de
sujeto
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en movimiento.
Registre el sujeto que desea que
enfoque la cámara. La zona de enfoque
se desplazará automáticamente para
seguir al sujeto. Consulte “Uso de
Seguimiento de sujeto” (E32) para
obtener más información.
Opción Descripción
Zona de enfoque que se
puede seleccionar
Zona de enfoque
7 6 0
760
8 m 0s
8 m 0s
Zona de enfoque
Iniciar
Iniciar
Iniciar
E32
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Uso de Seguimiento de sujeto
Utilice esta función para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Cuando se registra
un sujeto, la cámara mueve automáticamente la zona de enfoque para seguir al sujeto.
Si la cámara detecta un rostro de persona, registra el rostro de persona
automáticamente e inicia el seguimiento de dicho rostro.
1 Registre un sujeto.
Si no se detecta ningún rostro y aparece el borde blanco
en el centro de la pantalla, alinee el sujeto con el borde y
pulse el botón k.
Cuando el borde se ilumina en rojo, la cámara no puede
enfocar el sujeto. Cambie la composición e intente volver a
registrar el sujeto.
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona
de enfoque) alrededor de este y la cámara iniciará el
seguimiento del sujeto.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto registrado,
desaparecerá la zona de enfoque y se cancelará el registro.
Vuelva a registrar el sujeto.
Cuando se detecta un rostro, la cámara registra
automáticamente dicho rostro.
2 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar
una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará
en verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si no aparece ninguna zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la mara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre.
B Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes
de registrar el sujeto.
El seguimiento de sujeto no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
Si la cámara detecta más de un rostro en la pantalla, puede especificar qué rostros quiere registrar.
No incluya rostros en el encuadre si quiere realizar el seguimiento de sujetos que no sean rostros.
El zoom digital no se encuentra disponible.
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Modo zona AF M
Seguimiento de sujeto
Iniciar
Iniciar
Iniciar
Fin
Fin
Fin
F 3.5
F 3.5
1 / 2 5 0
1/250
E33
Menú Disparo (para modo A (automático))
Sección Referencia
Modo autofoco
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
C Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (E48) en el menú Vídeo
(E47).
En la pantalla de disparo del modo A (automático) M botón d M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se escuchará
el sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la
cámara enfoca.
E34
Sección Referencia
Menú Retrato inteligente
Consulte “Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A60) para obtener
más información sobre Modo de imagen.
Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel.
El ajuste actual de suavizado de piel se indica mediante un icono que aparece en la
pantalla durante el disparo (A6). No se mostrará ningún indicador si se selecciona
Apagado. Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes
para disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
Temporizador sonrisa
La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona automáticamente el
obturador cada vez que detecta una sonrisa.
El ajuste actual del temporizador de sonrisa se indica mediante un icono que aparece
en la pantalla durante el disparo (A6). No se mostrará ningún icono si se selecciona
Apagado.
En la pantalla del modo de retrato inteligente M botón d M Suavizado de piel
Opción Descripción
S Alto
Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más
rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar
los tonos de la piel del rostro antes de guardar la imagen. Es
posible seleccionar el grado de efecto que se aplica.
R Normal
(ajuste predeterminado)
Q Bajo
k Apagado Desactiva la función Suavizado de piel.
En la pantalla del modo de retrato inteligente M botón d M Temporizador sonrisa
Opción Descripción
a Encendido
(ajuste predeterminado)
Activa la función Temporizador sonrisa.
k Apagado Desactiva la función Temporizador sonrisa.
E35
Menú Retrato inteligente
Sección Referencia
Antiparpadeo
La cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una
fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están
abiertos.
El ajuste actual de antiparpadeo se indica mediante un icono al disparar (A6). No se
mostrará ningún icono si se selecciona Apagado.
En la pantalla del modo de retrato inteligente M botón d M Antiparpadeo
Opción Descripción
y Encendido
Activa la función Advertencia de
parpadeo.
No es posible utilizar el flash si
se selecciona Encendido.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que es posible que
el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
Desactiva la función Advertencia de parpadeo.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
E36
Sección Referencia
Menú Reproducción
Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E10) para obtener información sobre
las funciones de edición de imágenes.
a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión
DPOF)
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “pedidos de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (F17) de una impresora
compatible con DPOF.
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Conecte la cámara a una impresora (E18) compatible con PictBridge (F17).
También se puede crear un pedido de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara.
1 Utilice el multiselector para seleccionar
Seleccionar imagen y pulse el botón k.
En los modos de imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha, la pantalla que
aparece a la derecha no se muestra. Continúe con el paso
2.
2 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para especificar el número de
copias que desea imprimir.
La imagen seleccionada para imprimir aparecerá indicada
con el icono de marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se ha
especificado ninguna copia para las imágenes se cancela la selección.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa. Gire el control del zoom hasta la posición f (h) para regresar a la visualización
de 12 miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M a Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
Pedido de impresión
Atrás
Imprimir selección
E37
Menú Reproducción
Sección Referencia
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la
fecha de disparo en todas las imágenes del pedido de
impresión.
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la
información (velocidad de obturación y diafragma) en
todas las imágenes del pedido de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar el pedido de impresión y salir.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
Pedido de impresión
Info
Finalizado
Fecha
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5/ 2 0 1 3 1 5 : 30
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
E38
Menú Reproducción
Sección Referencia
B Observaciones sobre el pedido de impresión
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar
automáticamente o el modo mostrar por fecha, aparece la imagen mostrada más abajo si se han marcado
para impresión imágenes distintas a las del álbum o categoría seleccionada o tomadas en la fecha de
disparo seleccionada.
Seleccione para marcar las imágenes que quiera imprimir sin cambiar las marcas del resto.
Seleccione No para eliminar todas las marcas de impresión de las imágenes marcadas anteriormente y
restringir el pedido de impresión de las imágenes del álbum o la categoría seleccionada o que se hayan
tomado en la fecha de disparo seleccionada.
Si el número total de imágenes marcadas supera las 99 como resultado de añadir el ajuste actual del pedido
de impresión, aparecerá la siguiente pantalla.
Seleccione para eliminar todas las marcas de impresión añadidas anteriormente del pedido de
impresión y restringir el pedido de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
Seleccione Cancelar para cancelar los ajustes recién añadidos sin cambiar las marcas de impresión de las
imágenes marcadas anteriormente.
Pedido de impresión
No
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
Pedido de impresión
No
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
Modo de imágenes favoritas/
ordenar automáticamente
Modo mostrar por fecha
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Cancelar
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Cancelar
Modo de imágenes favoritas/
ordenar automáticamente
Modo mostrar por fecha
E39
Menú Reproducción
Sección Referencia
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la
fotografía
Si las opciones Fecha e Info están activados en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (F17) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado en la impresión DPOF (E23).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cuando se muestra la opción Pedido de
impresión.
La fecha impresa se guarda cuando se toma la imagen. Un cambio en
la fecha de la cámara mediante la opción Zona horaria y fecha en el
menú Configuración después de haber capturado una imagen no
afecta a la fecha impresa en la imagen.
C Cancelación del pedido de impresión existente
Seleccione Borrar pedido impresión en el paso 1 de a Pedido de impresión (Creación de un pedido de
impresión DPOF)” (E36) y pulse el botón k para eliminar la marca de impresión de todas las imágenes y
cancelar el pedido de impresión.
C Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha (E55)
del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la imagen en
el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde impresoras no
compatibles con la impresión de fecha en imágenes.
Solo se imprimirá la fecha y la hora impresa en imágenes con la opción Impresión fecha, incluso si la opción
Impresión fecha está activada en el menú Pedido de impresión.
15 .05. 2013
15.05.2013
E40
Menú Reproducción
Sección Referencia
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, elija Intervalo
imagen, seleccione el intervalo de tiempo que desee y
pulse el botón k antes de elegir Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, elija
Continuo y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción
Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Con el pase de diapositivas en curso, pulse el multiselector
K para ver la imagen siguiente o J para ver la imagen
anterior. Mantenga pulsado cualquiera de los dos botones
para rebobinar o avanzar rápidamente.
Para finalizar o pausar un pase de diapositivas, pulse el
botón k.
3 Detenga o reinicie el pase.
La pantalla de la derecha aparece cuando se llega a la
última diapositiva o se pone en pausa el pase. Marque G
y pulse k para volver al paso 1, o bien seleccione F para
reiniciar el pase.
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Solo se muestra el primer fotograma de vídeo (A82) que se incluyen en un pase de diapositivas.
El tiempo de reproducción máximo es de aproximadamente 30 minutos incluso si Continuo está
activado (E59).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M b Pase diapositiva
Pase diapositiva
Intervalo imagen
Inicio
Continuo
Pausa
E41
Menú Reproducción
Sección Referencia
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente.
Selecciona las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección
de imágenes protegidas previamente en la pantalla de selección de imágenes.
Consulte “Selección de imágenes” (E42).
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de
memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (E60).
Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s en el modo de
reproducción (A7).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M d Proteger
E42
Menú Reproducción
Sección Referencia
Selección de imágenes
Aparecerá una pantalla de selección de imágenes como la
que se muestra a la derecha con las siguientes
operaciones:
Pedido de impresión>Seleccionar imagen (E36)
Proteger (E41)
Girar imagen (E43)
Copiar>Imágenes selecc. (E46)
Pantalla inicio>Selecc. imagen (E49)
Borrar>Borrar img. selecc. (A33)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para elegir las imágenes.
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que desee.
Gire el control del zoom (A2) hasta la posición g (i) para
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar a visualización a 12 miniaturas.
Sólo se puede seleccionar una imagen cada vez para Girar
imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
Al seleccionar una imagen, se muestra un marca de
verificación (y) en esta. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para finalizar la selección.
Si se selecciona Imágenes selecc. ,se muestra un cuadro de diálogo de confirmación. Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
Atrás
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
Proteger
E43
Menú Reproducción
Sección Referencia
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (E42). Cuando
aparezca la pantalla de giro de imágenes, pulse el multiselector J o K para girar la
imagen 90 grados.
Pulse el botón k para finalizar la orientación de la pantalla y guardar los datos de
orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M f Girar imagen
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
E44
Menú Reproducción
Sección Referencia
E Anotación de voz
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Cuando se reproduce una imagen sin anotación de voz asociada, la pantalla cambia
a la pantalla de grabación. Cuando se reproduce una imagen con una anotación de
voz asociada (indicada con el icono p en pantalla completa), la pantalla cambia a la
pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
Grabación de anotaciones de voz
Se pueden grabar anotaciones de voz de hasta 20
segundos con el botón k pulsado.
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y
p.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Consulte
“Reproducción de anotaciones de voz” para obtener
más información.
Pulse el multiselector J antes o después de grabar una
anotación de voz para volver al menú Reproducción.
Pulse el botón d para salir del menú de reproducción.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse el botón k para reproducir la anotación de voz.
Pulse el botón k de nuevo para detener la
reproducción.
Gire el control del zoom hasta la posición g o f
durante la reproducción para ajustar el volumen de
reproducción.
Pulse el multiselector J antes o después de reproducir
una anotación de voz para volver al menú Reproducción. Pulse el botón d para
salir del menú de reproducción.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d M
E Anotación de voz
Atrás
Atrás
Atrás
1 7 s
17s
Atrás
Atrás
Atrás
E45
Menú Reproducción
Sección Referencia
Borrado de anotaciones de voz
En la pantalla de reproducción de anotaciones de voz,
pulse el botón l. Pulse el multiselector H o I para
seleccionar y pulse el botón k. Solo se borrará la
anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Las anotaciones de voz adjuntas a imágenes protegidas no se pueden borrar.
Si una imagen ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S2750 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
No
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
E46
Menú Reproducción
Sección Referencia
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar una de
las opciones de la pantalla de copia y pulse el
botón k.
Cámara a tarjeta: copia imágenes de la memoria interna
a la tarjeta de memoria.
Tarjeta a cámara: copia imágenes de la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas desde
la pantalla de selección de imágenes (E42).
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E44) adjuntas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Cuando se copian las imágenes seleccionadas para un Pedido de impresión (E36), la marca de
impresión no se copia. No obstante, los ajustes de Proteger (E41) se copian con las imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna o la tarjeta de memoria (E7) no pueden
mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Cuando se copian imágenes añadidas a álbumes (E4), las copias no se añaden automáticamente a los
mismos álbumes que las imágenes originales.
C “La memoria no contiene imágenes.” Mensaje
Si se introduce en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes, La memoria no contiene imágenes.
aparecerá cuando la cámara se ponga en modo de reproducción. Pulse el botón d para seleccionar
Copiar en el menú Reproducción y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la
tarjeta de memoria.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Tarjet a ama ra
Imágenes selecc.
Toda s la s im ág en es
Cámara a tarjeta
E47
Sección Referencia
Menú Vídeo
Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Un mayor tamaño de imagen
mejora la calidad de imagen e incrementa el tamaño de archivo.
*Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste predeterminado es m VGA (640×480).
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
algunas opciones.
Consulte la página 80 para obtener más información sobre la duración máxima de
los vídeos.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (E70) para obtener más información.
En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Opcio. vídeo
Opción Descripción
n HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado*)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
m VGA (640×480) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
W QVGA (320×240) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
E48
Menú Vídeo
Sección Referencia
Modo autofoco
Selecciona el método de autofoco empleado al grabar vídeo.
Reduc. ruido del viento
Selecciona si se reduce el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
Cuando se activa el ajuste de reducción de ruido del viento, aparece el ajuste actual
durante el disparo (A6). Cuando se selecciona Apagado, no aparece ningún icono
para el ajuste actual.
En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Modo autofoco
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea al pulsar el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación. Seleccione esta opción si la distancia entre la
cámara y el sujeto no va a sufrir variaciones importantes.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
sufrir variaciones importantes durante la grabación.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
En la pantalla de disparo M botón d M pestaña D M Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
Y Encendido
Realiza la grabación reduciendo al máximo el sonido del viento que
sopla en el micrófono. Se recomienda para grabar con condiciones
de mucho viento. Durante la reproducción, no sólo se reduce la
escucha del ruido del viento, sino que puede afectar a otros
sonidos.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
No se reduce el ruido del viento
E49
Sección Referencia
Menú Configuración
Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Pulse el botón d M pestaña z M Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno (ajuste
predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla
de inicio.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de inicio y pasa a modo de disparo o
reproducción.
Selecc. imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de inicio. En la pantalla
de selección de imagen, seleccione una imagen (E42) y pulse el botón
k.
La imagen seleccionada quedará almacenada en la cámara y se
mostrará al encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar imágenes capturadas con un ajuste de Modo de
imagen (A60) de l 4608×2592 ni las copias creadas con un
tamaño de 320 × 240 o inferior mediante la función de imagen
pequeña (E15) o de recorte (E16).
E50
Menú Configuración
Sección Referencia
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Pulse el botón d M pestaña z M Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a la
fecha y a la hora actuales.
Utilice el multiselector para ajustar la
fecha y la hora en la pantalla mostrada.
Seleccione un campo: pulse J o K
(la opción resaltada cambia entre D,
M, A la hora y los minutos).
Edite el campo resaltado: pulse H o
I.
Aplique los ajustes: seleccione el campo de los minutos y pulse el
botón k.
Formato de fecha
Seleccione el orden en que quiere que se muestren el día, el mes y el año:
Año/mes/día, Mes/día/año y Día/mes/año.
Zona horaria
Se puede especificar w Zona horaria local y la opción horario de
verano se puede activar o desactivar desde las opciones de zona horaria.
Si está seleccionada la función de destino del viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona
horaria local (w), y guarda las imágenes con la fecha y hora del destino
del viaje. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha y hora
DMA
Editar
E51
Menú Configuración
Sección Referencia
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse el botón
k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3 Pulse K.
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino de viaje.
Pulse H en una zona horaria en la que el horario de verano
esté activado para activar la función de horario de verano y
adelantar el horario automáticamente una hora. El icono
W se mostrará en la parte superior de la pantalla. Pulse I
para desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón k para seleccionar la zona horaria del
destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de
viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está
en el modo de disparo.
Zona horaria y fecha
Formato de fecha
Fecha y hora
Zona horaria
Zona horaria
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
Atrás
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
E52
Menú Configuración
Sección Referencia
C w Zona horaria local
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y lleve a cabo el mismo
procedimiento que en x Destino del viaje para ajustar la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en las imágenes
Active la opción Impresión fecha (E55) en el menú Configuración una vez ajustada la fecha y la hora. Si
la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la fecha de disparo impresa en ellas.
E53
Menú Configuración
Sección Referencia
Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
Consulte “La pantalla” (A6) para obtener informacn sobre los indicadores que
aparecen en esta.
Pulse el botón d M pestaña z M Config. pantalla
Opción Descripción
Informac foto
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el
modo de disparo y reproducción.
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de
forma automática en la pantalla inmediatamente después de la
toma y la pantalla regresa al modo de disparo.
Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3 .
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto (ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales y las guías operativas se muestran como en Mostrar
info. Si no se realiza ninguna operación durante algunos segundos, la
pantalla será la misma que con Ocultar info. La información volverá a
mostrarse cuando se realice la próxima operación.
Ocultar info
7 6 0
760
8 m 0 s
8 m 0s
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 /2 0 13 1 5: 3 0
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 . JP G
0004.JPG
E54
Menú Configuración
Sección Referencia
Cuadrícula+info
auto
Fot. vídeo+info
auto
Los ajustes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran como
en Info auto.
Modo de disparo Modo de reproducción
7 6 0
760
8 m 0 s
8 m 0s
Además de la información mostrada
con Info auto, aparece una
cuadrícula para ayudarle a encuadrar
las imágenes. La cuadrícula no se
visualiza durante la grabación de
vídeo.
4 / 4
4/ 4
1 5 / 0 5 /2 0 13 1 5: 3 0
15/05/2013 15:30
0 0 0 4 . JP G
0004.JPG
Los ajustes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran como
en Info auto.
7 6 0
760
8 m 0 s
8 m 0s
Además de la información mostrada
con Info auto, aparece un
fotograma antes de que se inicie la
grabación para representar la zona
que se capturará durante la
grabación de vídeos. El fotograma
no se visualiza si se pulsa el
disparador hasta la mitad o si se está
grabando.
E55
Menú Configuración
Sección Referencia
Impresión fecha (impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
impresión de datos (E39).
El ajuste actual de fecha de impresión se puede confirmar en la pantalla de la cámara
durante el disparo (A6). Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre la impresión de fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
-Si se utiliza el modo de escena Asist. panorama
-Durante la grabación de vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A60) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione q 1600×1200 o superior cuando utilice la opción Impresión fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A22, E50).
C Impresión fecha y Pedido de impresión
Si se utiliza una impresora compatible con DPOF que admita la impresión de la fecha y de la información de
la fotografía, es posible usar la opción Pedido de impresión (E36) para imprimir dicha información
incluso en imágenes no tomadas con la opción Impresión fecha.
Pulse el botón d M pestaña z M Impresión fecha
Opción Descripción
f Fecha La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15 .05. 2013
15.05.2013
E56
Menú Configuración
Sección Referencia
Reducc. vibraciones
Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo. La reducción de
vibraciones permite reducir de forma eficaz la borrosidad provocada por los pequeños
movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se
producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de
obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeo y
cuando se toman fotografías sin zoom.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
El ajuste actual de reducción de vibraciones se indica mediante un icono al disparar
(A6). No se mostrará ningún icono si se selecciona Apagada.
B Observaciones sobre la reducción de vibracion
Tras encender la cámara o tras pasar del modo de reproducción al modo de disparo, debe esperar a que
aparezca la pantalla del modo de disparo por completo antes de poder tomar fotografías.
Debido a las características de la función de reducción de vibracion, las imágenes mostradas en la pantalla
de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de vibracion no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas de
la cámara en determinadas situaciones.
Pulse el botón d M pestaña z M Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g Encendida
(ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
k Apagada La reducción de la vibración está desactivada.
E57
Menú Configuración
Sección Referencia
Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y
el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A6). El icono de detección de movimiento se vuelve de
color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de obturación
aumenta. Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes capturadas mediante la detección de movimiento pueden aparecer con algo de “grano”.
Pulse el botón d M pestaña z M Detección de movim.
Opción Descripción
U Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas
de la cámara, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación
aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las
siguientes situaciones.
Si se dispara el flash.
Si Multidisparo 16 (E26) está ajustado en el modo A
(automático).
Si Sensibilidad ISO (E28) está ajustado en Intervalo fijo
automático o Sensibilidad ISO se fija en un valor concreto en el
modo A (automático)
Si Modo zona AF (E30) está ajustado en Seguimiento de
sujeto en el modo A (automático).
Si se selecciona el modo de escena Deportes, Retrato
nocturno, Amanecer/anochecer, Paisaje nocturno, Museo,
Fuego artificial, Contraluz o Retrato de mascotas.
k Apagado Detección de movimiento no activada.
E58
Menú Configuración
Sección Referencia
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Si el zoom digital está en uso, la cámara enfoca el centro del encuadre, independientemente del ajuste del
modo de zona AF especificado.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Si Continuo está ajustado en Multidisparo 16 (E26) en el modo A (automático).
-Si Modo zona AF (E30) está ajustado en Seguimiento de sujeto en el modo A (automático).
-Si se selecciona el modo de escena Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno o Retrato
de mascotas.
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente.
Pulse el botón d M pestaña z M Ayuda AF
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de
enfoque si el sujeto está mal iluminado. La luz tiene un alcance
aproximado de 1,9 m (6 pies 2 pulg.) en la posición máxima de gran
angular y unos 1,1 m (3 pies 7 pulg.) en la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que para algunos modos de escena como Museo
(A44) o Retrato de mascotas (A46) o en zonas de enfoque, es
posible que la luz de ayuda de AF no se encienda con Automático
seleccionado.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando hay poca iluminación.
Pulse el botón d M pestaña z M Zoom digital
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom
óptico, si gira el control del zoom en la posición g (i) se activa el
zoom digital (A27).
Apagado
El zoom digital no se activa(excepto durante la grabación de
vídeo).
E59
Menú Configuración
Sección Referencia
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B Observaciones sobre la configuración de sonido
En el modo de escena Retrato de mascotas, los sonidos del botón y del obturador están desactivados.
Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice
ninguna operación, la cámara se apagará y entrará en el modo de reposo (A21) para
ahorrar energía. En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la
cámara entre en el modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste
predeterminado), 5 min y 30 min.
C Si la función de ahorro de energía apaga la pantalla
El indicador de encendido parpadea en modo de reposo.
La cámara se apaga si pasa aproximadamente tres minutos en modo de reposo.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (e grabación de vídeo)
C Ajustes de Desconexión aut.
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
-Cuando se muestra un menú: tres minutos
-Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
-Si el adaptador de CA EH-62G está conectado: 30 minutos
La cámara no pasa al modo de reposo si se están transfiriendo imágenes con una tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón d M pestaña z M Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se
selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se
realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y
tres cuando se detecta un error. También se emitirá un sonido de
inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. No se
reproduce ningún sonido con el obturador si están activadas
algunas funciones como el disparo continuo o BSS (selector de
mejor disparo), o si se graba vídeo, incluso si se ha seleccionado
Encendido.
Pulse el botón d M pestaña z M Desconexión aut.
E60
Menú Configuración
Sección Referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara. La opción Format. memoria
aparece en el menú Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Se puede formatear una tarjeta de memoria introducida en
la cámara. La opción Format. tarjeta aparece en el menú
Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (E6)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Pulse el botón d M pestaña z M Format. memoria/Format. tarjeta
No
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
E61
Menú Configuración
Sección Referencia
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Modo de vídeo
Ajusta la configuración necesaria para la conexión a un televisor. Puede seleccionar
entre NTSC y PAL.
Pulse el botón d M pestaña z M Idioma/Language
Checo Ruso
Danés Rumano
Alemán Finlandés
(Ajuste predeterminado) Sueco
Español Vietnamita
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Portugués de Brasil Hindi
Portugués
Pulse el botón d M pestaña z M Modo de vídeo
E62
Menú Configuración
Sección Referencia
Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un
ordenador a través del cable USB.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar lamara a la
impresora.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A22). Si la pila del reloj de la
cámara (A23) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
EH-70P (A16) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la
cámara.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 2 horas 40 minutos. El tiempo de carga
también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede
que sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Pulse el botón d M pestaña z M Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento,
la batería insertada en la cámara se carga automáticamente
mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la
cámara a un ordenador.
E63
Menú Configuración
Sección Referencia
C Indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Indicador de carga Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando.
Si el indicador de carga se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el
indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Parpadea rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C
(41 °F y 95 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa.
Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reinicie el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la configuración
del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
E64
Menú Configuración
Sección Referencia
Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A64) en los
modos que se indican a continuación.
Modo A (automático) (si se selecciona Prioridad al rostro (E30) como opción
de modo de zona AF).
Se ha seleccionado el modo de escena Selector auto. escenas (A40), Retrato
(A40) o Retrato nocturno (A41).
B Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
Pulse el botón d M pestaña z M Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han
parpadeado en una imagen tomada con detección de rostros, se
muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?. El rostro del sujeto
humano que puede haber parpadeado al accionar el obturador se
encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta situación,
compruebe la imagen y determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten.”
(E65) para obtener más información.
Apagado
(ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
E65
Menú Configuración
Sección Referencia
Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten.
Cuando se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien? a la derecha de la pantalla, están disponibles las
operaciones descritas a continuación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Opción Utilice Descripción
Aumentar el rostro detectado
que parpadea
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición
g (i).
Cambiar a la reproducción a
pantalla completa
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f (h).
Seleccionar el rostro que desea
visualizar
Si la cámara detecta que más de un sujeto
humano ha parpadeado, pulse J o K con el
zoom activado para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Borrar la imagen l Pulse el botón l.
Cambiar al modo de disparo
k
Pulse el botón k o el disparador.
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
Salir
Salir
E66
Menú Configuración
Sección Referencia
Carga de Eye-Fi
B Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no se cargan si la fuerza de la señal es insuficiente, incluso si Activar
está activado.
Seleccione Desactivar si está prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
Consulte el manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi para obtener más información. En caso de error de
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar tarjetas Eye-Fi, pero tal vez no sea compatible con
otras de las funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria interminable. Si se establece en un ordenador,
desactive esta función. Si la función de memoria interminable está activada, es posible que el número de
fotografías tomadas no sea correcto.
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar exclusivamente en el país en el que se compró. Tenga en cuenta todas
las normativas locales relativas a dispositivos inalámbricos.
Si deja el ajuste como Activar, la batería se agotará antes.
C Indicador de comunicación Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi en la cámara se puede confirmar en la pantalla (A6).
w: Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar.
x (se ilumina): carga de Eye-Fi activada; esperando comienzo de carga.
x (parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
y: carga de Eye-Fi activada pero no hay imágenes para cargar.
z: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón d M pestaña z M Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
b Activar
Permite cargar imágenes creadas con la cámara a un destino
seleccionado previamente.
c Desactivar
(ajuste predeterminado)
No se cargan las imágenes.
E67
Menú Configuración
Sección Referencia
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Disparo
Modo de escena
Modo de efectos especiales
Pulse el botón d M pestaña z M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A53) Automático
Disparador automático (A55) Apagado
Modo macro (A56) Apagado
Compens. de exposición (A57) 0,0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A60) P 4608×3456
Balance blancos (E24) Automático
Continuo (E26) Individual
Sensibilidad ISO (E28) Automático
Opciones de color (E29) Color
Modo zona AF (E30) Prioridad al rostro
Modo autofoco (E33) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo de escena en el menú de selección del
modo de disparo (A39)
Selector auto. escenas
Ajuste de tono en modo de gastronomía (A43) Central
Continuo en modo de retrato de mascotas (A46) Continuo
Disparo automático para retrato de mascotas en modo
de retrato de mascotas (A46)
Encendido
Opción Valor predeterminado
Ajuste del modo de efectos especiales en el menú de
selección del modo de disparo (A47)
Suave
E68
Menú Configuración
Sección Referencia
Menú Retrato inteligente
Menú Vídeo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (E34) Normal
Temporizador sonrisa (E34) Encendido
Antiparpadeo (E35) Apagado
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (E47)
Si se utiliza una tarjeta de memoria:
n HD 720p (1280×720)
Si se utiliza la memoria interna:
m VGA (640×480)
Modo autofoco (E48) AF sencillo
Reduc. ruido del viento (E48) Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (E49) Ninguno
Informac foto (E53) Info auto
Revisión de imagen (E53) Encendido
Brillo (E53) 3
Impresión fecha (E55) Apagado
Reducc. vibraciones (E56) Encendida
Detección de movim. (E57) Automático
Ayuda AF (E58) Automático
Zoom digital (E58) Encendido
Sonido botón (E59) Encendido
Sonido disparad. (E59) Encendido
Desconexión aut. (E59) 1 min
Cargar con ordenador (E62) Automático
Adverten de parpad. (E64) Apagado
Carga de Eye-Fi (E66) Desactivar
E69
Menú Configuración
Sección Referencia
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual
(E70) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño
disponible. Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las
imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A32)
antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los
menús con Restaurar todo.
Disparo: datos de preajuste manual (E25) adquiridos para Balance blancos
Menú Configuración: imagen seleccionada para Pantalla inicio (E49), Zona
horaria y fecha (E50), Idioma/Language (E61) y Modo de vídeo (E61)
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (E20, E21) Predeterminado
Tiempo de visualización para pase de diapositivas
(E40)
3 seg.
Pulse el botón d M pestaña z M Versión firmware
Atrás
COOLPI X S2750 Ver.x .x
E70
Sección Referencia
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeo o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia
de tres dígitos para imágenes capturadas en el modo de escena Asist. panorama
(p. ej. “101P_001”; E2) y “NIKON” para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”).
Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los
números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(E46).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 archivos; si la carpeta en uso ya contiene
200 archivos, la próxima vez que se guarde un archivo se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número
999 y contiene 200 archivos, o si un archivo tiene el número 9999, no se podrán
guardar más archivos mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria (E60) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias creadas con funciones
de edición distintas de Imagen
pequeña y Recorte (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el formato del
archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .AVI
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
E71
Sección Referencia
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-66
(Tiempo de carga cuando está totalmente agotada: aprox. 1 h 50 min)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica)
Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté bien alineado
con las ranuras del conector y del compartimento de la batería antes de
cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Si parte del cable se sale por las ranuras, la tapa o el cable podrían averiarse
al cerrar la tapa.
Cable de audio/
vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP14
123
E72
Sección Referencia
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Causa/solución A
O (parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
E50
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 14, 16
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a
utilizar. Transcurridos cinco segundos, la pantalla se apaga y
el indicador de encendido parpadea rápidamente. Si los
indicadores parpadean durante tres minutos, la cámara se
apagará automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal
también se apaga la cámara.
21
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
La cámara se ha calentado.
La cámara se apaga automáticamente. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe y luego vuelva a encenderla.
80
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
26, 29
67
Espere a que la
cámara termine de
grabar.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente
cuando finalice la grabación.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la escritura a la posición de
escritura (“write”).
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta Eye-
Fi está en la posición de bloqueo (“lock”). Deslice el protector
contra la escritura a la posición de escritura (“write”).
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta Eye-Fi.
18
18
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que las conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
19
18
18
No se puede leer esta
tarjeta.
E73
Mensajes de error
Sección Referencia
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en
esta COOLPIX S2750.
El formateo elimina todos los datos almacenados en la tarjeta
de memoria. Si necesita conservar copias de algunas
imágenes, asegúrese de seleccionar No y guardar las copias
en un ordenador o en otro soporte antes de formatear la
tarjeta de memoria. Seleccione y pulse el botón k para
formatear la tarjeta de memoria.
18
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está llena.
Seleccione un tamaño de imagen menor.
Borre imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
60
32
18
19
No se puede guardar
la imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
E60
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
E70
No se puede utilizar la imagen como pantalla de inicio.
Las siguientes imágenes no se pueden guardar como
pantalla de inicio.
Imágenes tomadas con el ajuste Modo de imagen de
l 4608×2592
Imágenes reducidas a un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante recorte o edición de imágenes pequeñas
E49
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de destino.
32
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de 200 imágenes al álbum.
Elimine algunas imágenes del álbum.
Añada a otros álbumes.
E5
E4
No puede guardarse
el archivo de sonido.
No se puede añadir una anotación de voz a este archivo.
No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con la COOLPIX S2750.
E45
Se detectó un
parpadeo en la
fotografía que acaba
de tomar.
Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan
parpadeado al capturar la imagen.
Compruebe la imagen en modo de reproducción.
30, 51
Imagen no
modificable.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Seleccione imágenes compatibles con las funciones de
edición.
Los vídeos no se pueden editar.
E11
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
19
Indicador Causa/solución A
E74
Mensajes de error
Sección Referencia
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
Para reproducir imágenes almacenadas en la memoria
interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
Para copiar en la tarjeta de memoria las imágenes
guardadas en la memoria interna de la cámara, pulse el
botón d para seleccionar Copiar en el menú
Reproducción.
19
E46
La imagen no se ha añadido al álbum.
Añada la imagen al álbum.
Seleccione el álbum al que se añadió la imagen.
E4
E5
La categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente no incluye imágenes.
Seleccione la categoría que incluye las imágenes ordenadas.
E7
El archivo no contiene
datos de imagen.
Archivo no creado con la COOLPIX S2750.
El archivo no se puede ver en la COOLPIX S2750. Vea el
archivo en un ordenador o en los dispositivos utilizados para
su creación o edición.
No se puede
reproducir el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas. E 40
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E41
El destino de viaje
está en zona horaria
actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. E50
Error de objetivo
El objetivo no funciona correctamente.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
20
Error de
comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la
impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E19
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
14, 21
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Se ha producido un error con la impresora.
Compruebe la impresora. Una vez resuelto el problema,
seleccione Continuar y pulse el botón k para reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la
impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la impresión.*
Indicador Causa/solución A
E75
Mensajes de error
Sección Referencia
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el
botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta
Se ha producido un error con la tinta.
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón
k para reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error en la imagen que se iba a imprimir.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la
impresión.
Indicador Causa/solución A
E76
F1
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
..............................................................................................F2
Tarjetas de memoria.............................................................................................................F5
Limpieza....................................................................................................................................F6
Almacenamiento....................................................................................................................F6
Solución de problemas.......................................................F7
Especificaciones ................................................................F14
Estándares admitidos........................................................................................................ F17
Índice..................................................................................F18
F2
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
La cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga
en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (Avi-viii) cuando utilice o guarde el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria o el
compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría
funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
F3
Notas técnicas e índice
B Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto
alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el
sensor de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica una avería. El
efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el funcionamiento. No aparece
en imágenes grabadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes grabadas con Multidisparo 16
seleccionado para Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos
como el sol, la luz reflejada o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
F4
Notas técnicas e índice
La batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi-viii) antes de utilizar la cámara.
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F)
antes de utilizarla.
Cuando se carga la batería introducida en la COOLPIX S2750 con un cargador con adaptador de CA
EH-70P o con un ordenador, la batería no se carga a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a
45 °C (113 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Al
colocar la batería, es probable que la corriente fluya incluso cuando no se esté utilizando, y que la batería
se descargue totalmente y deje de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería en el
estuche de la batería y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
F5
Notas técnicas e índice
Cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi-viii) antes de utilizar la cámara.
El cargador con adaptador de CA EH-70P solo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
El EH-70P e compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de
conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-70P o un adaptador de CA USB. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A19)
para obtener más información sobre las tarjetas de memoria.
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de
memoria.
No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
Si se utilizan tarjetas de memoria usadas previamente con otros dispositivos, es importante formatearlas
con esta cámara. Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas
por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos que no quiera borrar, seleccione No.
Copie los datos que quiera en un ordenador, etc. Si quiere formatear la tarjeta, seleccione . Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, pulse el botón k.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria para extraer/insertar
la batería o la tarjeta de memoria.
-Apague la cámara.
-Desconecte el adaptador de CA.
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
F6
Notas técnicas e índice
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores 50 °C (122 °F)
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (F4) en
“Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara”.
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una
perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no
quedan limpios, páseles un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en lugares con presencia de arena o polvo, elimine los restos de sal, arena o polvo
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la
cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
F7
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La cámara está encendida
pero no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a
introducir la batería o baterías o, si está utilizando
un adaptador de CA, desconecte y vuelva a
conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se
perderán, los datos ya grabados no se verán
afectados por la extracción o desconexión de la
fuente de alimentación.
21, E71
No se puede cargar la batería
insertada en la cámara.
Confirme todas las conexiones.
Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si se apaga la cámara.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si el ordenador
entra en suspensión (reposo) y la cámara se apaga.
En función de las especificaciones, la
configuración y el estado del ordenador, tal vez
sea imposible cargar la batería introducida en la
cámara mediante su conexión al ordenador.
16
88, E62
88, E62
88, E62
La cámara no se enciende.
La batería se ha agotado.
Si la cámara está conectada a una toma eléctrica
y utiliza el cargador con adaptador de CA, no se
puede encender.
20
16
La cámara se apaga sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se apaga automáticamente para
ahorrar energía si no se realiza ninguna operación
durante un periodo de tiempo prolongado.
La cámara y la batería no funcionan
correctamente a bajas temperaturas.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador
de CA se conecta con la cámara encendida.
Se ha desconectado el cable USB que conecta la
cámara con una impresora o con un ordenador.
Vuelva a conectar el cable USB.
La temperatura interna de la cámara o de la tarjeta
de memoria es excesiva. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe y luego vuelva a encenderla.
20
21, E59
F4
16
72, E19
Solución de problemas
F8
Notas técnicas e índice
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía. Pulse el interruptor principal, el
disparador, el botón A, el botón c o el botón
b (e grabación de vídeo)
Si el indicador del flash parpadea, espere a que
se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la TV están conectadas a través del
cable de audio/vídeo.
21
20
21
53
72, 75
72, E17
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
86, E53
F6
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador de “fecha no ajustada” parpadea
durante el disparo y la grabación de vídeo. Las
imágenes y los vídeos grabados antes del ajuste
del reloj se marcan con “00/00/0000 00:00” o
“01/01/2013 00:00” respectivamente. Ajuste la
hora y la fecha correcta desde la opción Zona
horaria y fecha del menú Configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los
relojes normales. Compare periódicamente la
hora del reloj de la cámara con la de otros
relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
22, E50
23, E50
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto
de Config. pantalla en el menú Configuración.
86, E53
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 22, 86, E50
La fecha no aparece en las
imágenes, aunque la opción
Impresión fecha esté
activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
No es posible imprimir la fecha en vídeos.
86, E55
La pantalla para ajustar la
zona horaria y la fecha
aparece cuando se enciende
la cámara.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
22, 23
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de
volver a utilizarla. Si el indicador parpadea durante
tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el interruptor
principal también se apaga la cámara.
21
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F9
Notas técnicas e índice
Disparo
La cámara se calienta.
Es posible que la cámara se caliente al grabar
vídeos durante un periodo prolongado de tiempo
o cuando se envían imágenes con una tarjeta Eye-
Fi. También cuando se utiliza en un entorno muy
caluroso; no se trata de un problema de
funcionamiento.
Problema Causa/solución A
No se captura ninguna
imagen cuando se pulsa el
disparador.
Con la cámara en modo de reproducción, pulse
el botón A, el disparador o el botón b (e
grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
8, 30
10
20
53
La cámara no logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca de la cámara.
Intente disparar en modo macro o en modo de
escena Selector auto. escenas o Macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Seleccione Automático para Ayuda AF en el
menú Configuración.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
40, 43, 56
29
87, E58
21
Las imágenes salen movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active la reducción de vibraciones o la
detección de movimiento.
Utilice BSS.
Se recomienda utilizar un trípode para
estabilizar la cámara durante el disparo (si utiliza
el disparador automático, el resultado será aún
mejor).
53
37, E28
87,
E
56,
E
57
37, 44, E26
55
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F10
Notas técnicas e índice
En la pantalla se ven bandas
de luz o una decoloración
parcial.
El efecto “smear” puede producirse cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen.
Al tomar imágenes con
Continuo
ajustado en
Multidisparo 16
y al grabar vídeo, se recomienda
evitar los objetos luminosos, como el sol, los reflejos del
sol y las luces eléctricas.
E27,
F3
Aparecen manchas brillantes
en las imágenes capturadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W (Apagado).
54
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en
W
(
Apagado
).
Se ha seleccionado alguno de los modos de
escena con los que el flash no funciona.
Encendido está seleccionado en
Antiparpadeo en el menú Retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
54
59
51
62
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeo.
79
No se puede utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
-Si
Continuo
está ajustado en
Multidisparo 16
en el modo
A
(automático).
-Si
Modo zona AF
está ajustado en
Seguimiento
de sujeto
en el modo
A
(automático).
-Si se selecciona el modo de escena
Selector
auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
o
Retrato de mascotas
.
-Si se dispara en modo de retrato inteligente.
87, E58
37, E26
38, E30
40, 41, 46
49
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la
opción Modo de imagen.
60
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador.
Apagado
está seleccionado en
Config.
sonido
>
Sonido disparad.
en el me
Configuración. Incluso con
Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
Se está cubriendo el altavoz. No cubra el altavoz.
87, E59
3, 26
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Apagado
está seleccionado en
Ayuda AF
en el menú
Configuración. La luz de ayuda de AF puede no
iluminarse en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo de escena activo, incluso si
Automático
está seleccionado.
87, E58
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F11
Notas técnicas e índice
Las imágenes tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. F6
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
37, 43, E24
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO
menor.
53
37, E28
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en los vídeos.
Cuando se graba vídeos con poca iluminación, la
imagen puede tener algo de “grano”. Esto sucede
porque aumenta la sensibilidad ISO; no indica
ningún error de funcionamiento.
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en
W
(
Apagado
).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (Flash de relleno).
54
26
53
57
37, E28
44, 54
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 57
Se obtienen resultados no
esperados si el flash se ajusta
en V (Auto con reducc.
ojos rojos).
Si se toman imágenes con V (Auto con reducc.
ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo de escena Retrato nocturno, la corrección
de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas
en las que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier
modo de escena que no sea Retrato nocturno y
cambie el ajuste del modo flash a cualquier otro
valor, excepto a V (Auto con reducc. ojos
rojos) e intente disparar de nuevo.
41, 54
Los tonos de piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible
que no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Utilice e (Suavizado de piel) para Retoque
con glamour en el menú Reproducción para
las imágenes que contengan tres o más rostros.
66, E34
66, E13
Guardar imágenes es un
proceso que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en
las situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido.
Si el modo de flash está ajustado en V (Auto
con reducc. ojos rojos).
Si se aplica la función de suavizado de piel
durante el disparo.
54
40, 41, 66,
E34
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F12
Notas técnicas e índice
Reproducción
Aparecen círculos de colores
o bandas de luz en la pantalla
o en las imágenes.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de
luz muy potente (como el sol) en el encuadre,
pueden aparecer círculos de colores o bandas de
luz (imagen fantasma). Cambie la posición de la
fuente de luz o reencuadre la imagen para que la
fuente de luz quede a otro lado e inténtelo de
nuevo.
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
Los vídeos grabados con cámaras que no sean
la COOLPIX S2750 no se pueden reproducir.
82
No se puede acercar la
imagen con el zoom.
No es posible ampliar imágenes tomadas con
cámaras que no sean la COOLPIX S2750.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de
voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las anotaciones
de voz adjuntas a las imágenes en otra cámara.
71, E44
No se pueden editar
imágenes.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
Estas opciones no se pueden utilizar con
imágenes tomadas con un ajuste Modo de
imagen de l 4608×2592.
Seleccione imágenes compatibles con las
funciones de edición.
La cámara no puede editar imágenes
capturadas con otras cámaras.
60
71, E11
E10
No se ven las imágenes en el
televisor.
Seleccione el Modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la
tarjeta de memoria para reproducir imágenes
desde la memoria interna.
88, E61
18
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las
imágenes añadidas al álbum
no se muestran en el modo
de imágenes favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria
no se reproduzcan correctamente si se
sobrescriben en un ordenador.
Problema Causa/solución A
Solución de problemas
F13
Notas técnicas e índice
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo
ordenar automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S2750 ni las
imágenes copiadas mediante la opción copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no
se reproduzcan correctamente si se
sobrescriben en un ordenador.
Es posible añadir hasta 999 archivos de imagen
o de vídeo a cada categoría. Si la categoría
deseada ya contiene 999 imágenes, no se
podrán añadir nuevas imágenes o vídeos.
70, E7
70, E8,
E46
70, E8
Nikon Transfer 2 no se inicia
al conectar la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre
Nikon Transfer 2, consulte la información de
ayuda contenida en ViewNX 2.
21
20
72
73
73
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge,
es posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
con Automático seleccionado para la opción
Cargar con ordenador del menú Configuración.
Ajuste la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
72, E62
No se muestran las imágenes
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes desde la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar
desde la cámara en las siguientes situaciones,
incluso si se imprime desde una impresora
compatible con PictBridge. Se selecciona el
tamaño del papel desde la impresora.
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
72, E20,
E21
Problema Causa/solución A
F14
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S2750
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles efectivos
16,0 millones
Sensor de imágenes
1
/2,3 pulgadas, tipo CCD; píxeles totales: aprox. 16,44 millones
Objetivo Zoom óptico de 6×, objetivo NIKKOR
Distancia focal
4,6–27,6mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 26–156 mm
en 35mm en formato [135])
Número f f/3,5–6,5
Construcción 5 elementos en 5 grupos
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 624 mm
en formato 35mm [135])
Reducción de vibraciones Desplazamiento de lente
Reducción de borrosidad
de movimiento
Detección de movimiento (fotografías)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque [Angular]: aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a f,
[Teleobjetivo]: aprox. de 1,0 m (3 pies 4 pulg.) a f
Modo macro:aprox. de 5 cm (2 pulg.) a
f
(posición de gran angular)
(Todas las distancias están medidas desde el centro de la superficie
frontal del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto
Pantalla 6,7cm (2,7 pulg.), aprox. 230k puntos, LCD TFT y 5 niveles de ajuste
de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98 % horizontal y 98 % vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 42 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeos: AVI (compatible con Motion-JPEG)
Tamaño de la imagen
(píxeles)
16M (alta calidad de imagen) [4608 × 3456P]
16M [4608 × 3456]
8M [3264 × 2448]
4M [2272 × 1704]
2M [1600 × 1200]
VGA [640 × 480]
16:9 [4608 × 2592]
Especificaciones
F15
Notas técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80-1600
ISO 3200 (disponible en el modo automático)
Exposición
Modo de medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición Exposición automática programada y compensación de exposición
(de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/2000–1s
4 seg (si el modo de escena es Fuego artificial)
Diafragma Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–3,3 AV)
Alcance 2 pasos (f/3,5 y f/11,5 [Angular])
Disparador automático Es posible seleccionar duraciones de entre 10 y 2 segundos
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático
)
[Angular]: de 0,5 a 4,0 m (de 1 pie 8 pulg. a 13 pies)
[Teleobjetivo]: de 0,5 a 2,0 m (de 1 pie 8 pulg. a 6 pies 6 pulg.)
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo (A/V); E/S digital (USB)
Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués (europeo y de
Brasil), rumano, ruso, español, sueco, tailandés, turco, ucraniano,
vietnamita
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida)
Adaptador de CA EH-62G (disponible por separado)
Tiempo de carga Aprox. 2 horas 30 minutos (si se utiliza un cargador con adaptador
de CA EH-70P y está totalmente descargada)
Duración de la batería
1
Fotografías Aprox. 210 disparos si se utiliza EN-EL19
Vídeos (duración real de
la batería para
grabación)
2
Aprox. 40 min si se utiliza el EN-EL19
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 94,8 × 57,8 × 20,8 mm (3,8 × 2,3 × 0,9 pulg.) (sin incluir
salientes)
Especificaciones
F16
Notas técnicas e índice
A no ser que se especifique lo contrario, todas las cifras se basan en una batería
totalmente cargada y en una temperatura ambiente de 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F), tal
como se especifica en la CIPA (Camera and Imaging Products Association, Asociación
de cámaras y productos de imagen).
1
Cifras basadas en los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association, Asociación
de cámaras y productos de imagen) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Rendimiento de las fotografías medido según las siguientes condiciones de prueba:
P
4608×3456
seleccionado para
Modo de imagen
, zoom ajustado con cada toma y flash activado cada dos
disparos. En el tiempo de grabación de vídeos se presupone que
HD 720p (1280×720)
está
seleccionado para
Opcio. vídeo
. Las cifras pueden variar según el uso, el intervalo entre tomas y el
período de tiempo durante el cual se muestran los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 2 GB de tamaño o los 29 minutos de duración. Es
posible que la grabación finalice antes de alcanzar estos límites si la temperatura de la cámara es muy elevada.
Batería recargable de ion de litio EN-EL19
Cargador con adaptador de CA EH-70P
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Peso Aprox. 125 g (4,5 onzas) (sin la batería ni la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Humedad 85 % o menos (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 VCC, 700 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.) (sin incluir
salientes)
Peso Aprox. 14,5 g (0,5 onzas) (sin estuche de la batería)
Entrada nominal 100–240 VCA, 50/60 Hz, 0,07–0,044 A
Salida nominal 5,0 VCC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir
adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso Aprox. 47 g (1,7 onzas) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 72 g (2,6 onzas)
Especificaciones
F17
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de los pedidos de
impresión guardadas en las tarjetas de memoria.
Exif versión 2.3: esta cámara admite el formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales (Exif) versión 2.3, un estándar que
permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder
conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras
compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
F18
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
A Modo automático 20, 24, 36
C Modo de escena 39
D Modo de efectos especiales 47
F Modo de retrato inteligente 49
c Modo de reproducción 30, 70
h Modo de imágenes favoritas 70,
E4
F Ordenar automáticamente 70, E7
C Mostrar por fecha 70, E9
z Menú Configuración 86
g (Teleobjetivo) 2, 27
f (Gran angular) 2, 27
i Zoom de reproducción 2, 31
h Reproducción de miniaturas 2, 31
j Ayuda 2, 39
b Botón (e grabación de vídeo) 3, 4,
5, 78
A Botón (modo de disparo) 3, 4, 5, 8,
24
c Botón de reproducción 3, 4, 5, 8,
30
k Botón Aplicar selección 3, 5, 9
d Botón MENU 3, 4, 5, 10, 37, 71,
81, 86
l Botón Borrar 3, 4, 5, 32, 83, E45
m Modo de flash 53
n Disparador automático 55
p Modo macro 56
o Compens. de exposición 57
R E3
A
Accesorios opcionales E71
Acercar 27
Adaptador de CA 17, E71
Adverten de parpad. 88, E64, E65
AF permanente 38, 81, E33, E48
AF sencillo 38, 81, E33, E48
Ajustes de protección 71, E41
Álbum E6
Alejar 27
Alimentación 20, 21, 22
Altavoz 3
Amanecer/anochecer i 42
Añadir imágenes favoritas E4
Anotación de voz 71, E44
Antiparpadeo 51, E35
Asist. panorama U 45, E2
Autofoco 38, 56, 81, E33, E48
AVI E70
Ayuda 39
Ayuda AF 87, E58
B
Balance blancos 37, E24
Batería 14, 16, 23
Batería recargable de ion de litio 14, 16
Blanco y negro E29
Bloqueo de enfoque 67
Bloqueo de la batería 3, 14
Borrar 32, 83, E45
Brillo E53
BSS 37, 44, E26
C
Cable de audio/vídeo 72, E17, E71
Cable USB 72, E19
Carga de Eye-Fi 88, E66
Cargador con adaptador de CA 16
Cargador de la batería 17, E71
Cargar con ordenador 88, E62
Cianotipo 38, E29
Clave alta G 47
Clave baja H 47
Color 38, E29
Color selectivo I 47
Índice
F19
Notas técnicas e índice
Compartimento de la batería 3
Compens. de exposición 57
Conector de salida USB/audio/vídeo 3,
72, E17, E19
Config. pantalla 86, E53
Config. sonido 87, E59
Continuo 37, E26
Contraluz o 44
Control del zoom 2, 4, 5, 27, 82
Copia de imágenes 71, E46
Copia en blanco y negro n 44
Correa 11
D
Deportes d 41
Desconexión aut. 87, E59
Detección de movim. 87, E57
Detección de rostros 26, 64
Direct print 72, E18
Disp.auto retr.mascotas 46
Disparador 2, 4, 5, 28
Disparador automático 55
Disparo 24, 26, 28, 37, E24
D-Lighting 71, E12
DPOF F17
DSCN E70
Duración del vídeo 78, 80
E
Editar imágenes E10
Efecto maqueta 71, E14
Efectos de filtro 71, E14
EH-70P 16
Eliminación de imágenes favoritas E5
EN-EL19 14, 16
Enfoque 28, 38, E30
Estrellas 71, E14
Extensión E70
F
Factor de compresión 60
Fecha y hora 22, E50
Fiesta/interior f 41
Flash 53
Flash apagado 54
Flash automático 54
Flash de relleno 54
Format. memoria 88, E60
Formatear 18, 88, E60
Formatear la tarjeta de memoria 18, 88,
E60
Formato de fecha 22, E50
FSCN E70
Fuego artificial m 44
G
Gastronomía u 43
Girar imagen 71, E43
Grabación de vídeos 78
Gran angular 27
H
HD 720p 81, E47
Horario de verano 23, 86, E52
I
Identificador E70
Idioma/Language 88, E61
Imagen pequeña 71, E15
Impresión de fecha y hora 23, E39,
E55
Impresión DPOF E23
Impresión fecha 2 3 , 8 6 , E 3 7 , E 3 9 ,
E55
Impresora 72, E18
Imprimir 71, 72, E20, E21
Indicador de carga 3, 17, E63
Indicador de encendido 2, 20, 21
Indicador de enfoque 6, 28
Indicador de flash 53
Indicador de la memoria interna 6, 20,
78
Índice
F20
Notas técnicas e índice
Individual 37, E26
Informac foto E53
Interruptor principal 2, 20, 21
Intervalo fijo automático E28
J
JPG E70
L
Luz de día E24
Luz del disparador automático 2, 50, 55
M
Macro k 43
Memoria interna 19
Menú Configuración 86, E49
Menú Imágenes favoritas 71, E5
Menú Mostrar por fecha 71, E9
Menú Ordenar automáticam. 71, E7
Menú Reproducción 71, E36
Menú Retrato inteligente 51, E34
Menú Vídeo 81, E47
Micrófono integrado 2
Modo autofoco 38, 81, E33, E48
Modo automático 36
Modo de disparo 8, 24
Modo de efectos especiales 47
Modo de escena 39, 40
Modo de flash 53, 54
Modo de imagen 60, 61
Modo de imágenes favoritas 70, E4
Modo de reproducción 8, 30, 70
Modo de retrato inteligente 49
Modo de vídeo 88, E61
Modo macro 56
Modo mostrar por fecha 70, E9
Modo ordenar automáticamente 70,
E7
Modo zona AF 38, E30
Monocromo contr. alto F 47
Multidisparo 16 37, E26
Multiselector 3, 4, 5, 9
Museo l 44
N
Nieve z 42
Nikon Transfer 2 74, 76
Nivel de batería 20
Nombres de las carpetas E70
Nombres de los archivos E70
Nublado E24
Número de exposiciones restantes 20,
61
O
Objetivo 2, F14
Ojal para la correa de la cámara 2
Ojo de pez 71, E14
Opcio. vídeo 81, E47
Opciones de color 38, E29
P
Paisaje c 40
Paisaje nocturno j 42
Panorama Maker 45, E3
Pantalla 3, 6, F6
Pantalla inicio 86, E49
Pase diapositivas 71, E40
Pedido de impresión 71, E36
PictBridge 72, E18, F17
Playa Z 41
Preajuste manual E25
Prioridad al rostro 38, E30
Puesta de sol h 42
Q
QVGA 81, E47
R
Ranura para tarjeta de memoria 3, 18
Recorte 31, E16
Reduc. ruido del viento 6, 81, E48
Reducción de la vibración 87, E56
Reducción de ojos rojos 54
Índice
F21
Notas técnicas e índice
Reducción de ojos rojos avanzada 54
Reproducción 30, 82, E44
Reproducción a pantalla completa 30
Reproducción de vídeos 82
Restaurar todo 88, E67
Retoque con glamour 71, E13
Retoque rápido 71, E12
Retrato b 40
Retrato de mascotas O 46
Retrato nocturno e 41
Revisión de imagen E53
Rosca para el trípode 3, F15
RSCN E70
S
Seguimiento de sujeto 38, E31,
E32
Selector auto. escenas x 40
Selector del mejor disparo 44, E26
Sensibilidad ISO 37, E28
Sepia 38, E29
Sepia nostálgico E 47
Sincronización lenta 54
Sonido botón 87, E59
Sonido disparad. 87, E59
SSCN E70
Suave 71, E14
Suave D 47
Suavizado de piel 51, 66, E34
T
Tamaño del papel E20, E21
Tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria 3, 14,
18
Tapa del conector 3
Tapa del objetivo 2
Tarjeta de memoria 18, 19
Teleobjetivo 27
Televisores 72, E17
Temporizador sonrisa 51, E34
Tiempo de grabación restante 80
Toma de audio/vídeo E17
V
Valor del diafragma 28
Velocidad de obturación 28
Versión firmware 88, E69
VGA 81, E47
ViewNX 2 73
Visualización de calendario 31
Visualización de miniaturas 31
Vívido 38, E29
Volumen 82, E44
W
WAV E70
Z
Zona de enfoque 28
Zona horaria 86, E50
Zona horaria y fecha 22, 86, E50
Zoom de reproducción 31
Zoom digital 27, 87, E58
Índice
F22
Notas técnicas e índice
YP2L01(14)
6MN04714-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Nikon COOLPIX S2750 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario